|
|
|
|
|
|
|
Образы: явления, предметы, атрибуты. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Дерево, куст, столб.
(аа) Верста, дерево, столб > небо, небеса.
Связи: дерево, древо, вершина; куст; вершина дерева, крона, клуб, покров (лиственный); кров, сень, куща, навес, свод; небо, небосвод;
столб, дерево, ствол дерева; верх, вершина; вышина, высь, небо, небеса, небосвод.
зг2 |
30 |
Д |
Стоит мост на семь верст: на мосту дуб, на дубу цвет во
весь белый свет {небо, небосвод,
солнце}. |
|
|
|
|
|
|
|
Примеч. У Даля другая версия отгадки: великий пост
и пасха. |
зг2 |
21 |
Д |
Стоит мост на семь верст; на мосту дуб, на дубу клуб,
на клубе цвет во весь белый свет {небо,
небосвод, солнце}. |
|
|
|
Примеч. У Даля другая версия отгадки: великий пост
и пасха. |
зг1 |
456 |
[62] |
Стоит мост На семь верст, На мосту столб, На столбу
цвет Во весь свет {небо, небосвод, солнце}. |
|
|
|
Примеч. У Сахарова другая версия отгадки: великий
пост. |
зг2 |
35 |
Д |
Стоит цвет, всему миру свет, на семи верстах, на семи
столбах {солнце, небо, небосвод}. |
|
|
|
Примеч. У Даля другая версия отгадки: великий пост
и пасха. |
зг2 |
36 |
Д |
Стоит столб на семь ворот: на осьмых воротах яблонь, на
яблоне цвет во весь свет {небо, небосвод, солнце}. |
|
|
|
См.
Небо,
небосвод, облака (тучи) > ограда, стена, ворота; Небо, небеса > сад,
огород; Солнце > плод, яблоко; Плод, (красное, золотое)
яблоко > (красный, весенний,
летний) день. |
|
|
|
Примеч. У Даля другая версия отгадки: пасха. |
зг2 |
126 |
Д |
Середь лесу дежа
(квашня) киснет (яблоня). |
|
|
|
|
|
|
|
См. Небо, небосвод > верста,
дерево, столб.
(аб) Дуб > небо, небеса.
зг1 |
446 |
Д |
Стоит дуб стародуб, на том дубе стародубе сидит птица
веретеница; никто ее не поймает: ни царь, ни царица, ни красная девица (небеса
и солнце). |
|
|
|
Связи: дерево, верх, вершина; древний, старый, вековой. |
|
|
|
См. Солнце > птица. |
зг2 |
05 |
[64] |
Стоит дуб-стародуб: на том дубе-стародубе сидит птица
вертеница, никто не достанет-ни царь, ни царица, ни прекрасная девица {небеса
и солнце}. |
|
|
|
Примеч. У Сахарова другая версия отгадки: луна. |
зг2 |
30 |
Д |
Стоит мост на семь верст: на мосту дуб, на дубу цвет во
весь белый свет {небо, небосвод,
солнце}. |
|
|
|
Примеч. У Даля другая версия отгадки: великий пост
и пасха. |
зг2 |
21 |
Д |
Стоит мост на семь верст; на мосту дуб, на дубу клуб,
на клубе цвет во весь белый свет {небо,
небосвод, солнце}. |
|
|
|
|
|
|
|
Примеч. У Даля другая версия отгадки: великий пост
и пасха. |
зг1 |
352 |
[62] |
Под городом под
Брянским, Под дубом под царским, Два орла орлуют, Одно яичко балуют {небо,
солнце, месяц, день (сутки)}. |
|
|
|
|
|
|
|
Примеч. У Даля иная версия отгадки: крестины. |
зг1 |
354 |
[62] |
Полдуба сухова,
Полдуба сырова, Да макушка золотая {небо, тучи, солнце}. |
|
|
|
Примеч. У Даля другая версия отгадки: пост, мясоед,
пасха. |
|
|
|
См. Небо, небосвод > дуб.
(ав) Дерево, вершина, бревно, столб > солнце.
зг3 |
61 |
укр. |
[62] |
Стоїть дерево серед села - в кожній хатці по гіллячці (солнце,
солнечные лучи). |
зг3 |
62 |
укр. |
[67] |
Стоїть верба серед села, Розпустила гілля у кожне
подвір'я (солнце, солнечные лучи). |
зг1 |
354 |
|
[62] |
Полдуба сухова, Полдуба сырова, Да макушка золотая {небо,
тучи, солнце}. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Примеч. У Даля иная версия отгадки: пост, мясоед,
пасха. |
зг1 |
476 |
|
Д |
Триста орлов, пятьдесят соколов, дерево сухое, верх
золотой (год). |
|
|
|
|
|
зг1 |
184 |
|
[62] |
Из окна в окно Золото
бревно (солнце). |
|
|
|
|
См. Небо >
пропасть, яма, дыра; ворота, окно; Солнце, солнечный луч > бревно, столб; Солнечный луч > веретено. |
зг2 |
53 |
|
Д |
Горит столб, а
уголья нет? {Солнце.} |
|
|
|
|
Примеч. У Даля другая версия отгадки: свеча. |
|
|
|
|
См. Светило > свеча. |
|
|
|
[3] |
Столб. О солнечном
луче, прорывающемся сквозь тучи или облака. Столбы заходили на небе - скоро запогодяет. Новг. Столбы всё на небе,
видно дождь будет. Кондоп. Погоды не будет хорошей сегодня, да и завтра: от
солнца-то бороздья, столбы такие, на тучах они видны. Сег. |
(ба) Верста, дерево, столб > бытие, век, жизнь.
зг2 |
62 |
Д |
На горе горынской стоит дуб сарацинской: никто его не
обойдет, не объедет, ни царь, ни царица, ни красна девица {век (жизнь)
и смерть}. |
|
|
|
|
|
|
|
Примеч. У Даля несколько иной вариант отгадки:
смерть. |
зг2 |
63 |
Д |
Стоит в поле столб: этого столба ни перейти, ни
переехать, хлебом не отманить, деньгами не откупить (смерть). |
зг2 |
65 |
Д |
Стоит столб: на столбу цвет, под цветами котел, над
цветами орел: цветы срывает, в котел бросает, цветов не убывает, в котле не
прибывает (век, смерть и род человеческий). |
зг2 |
04 |
[64] |
На море, на моряне сидит птица-вертеница, никто от ней
не отвертится: ни царь, ни царица, ни красная девица {век (жизнь) и смерть}. |
|
|
|
См. Небо, небеса > море, вода; Птица > высшая сущность
(существо), воплощение сил света и тьмы; Птица > смерть. |
|
|
|
Примеч. В СРНГ несколько иной вариант отгадки:
смерть. |
См. Бытие, век, жизнь > верста,
дерево, столб.
(бб) Дерево, куст, столб > год.
зг2 |
183 |
[43] |
В саду царском стоит дерево райско; на одном боку цветы расцветают, на другом листы опадают, на третьем плоды созревают, на четвертом сучья подсыхают (год с 4 временами: весною, осенью, летом и зимою). |
|
|
|
|
зг1 |
448 |
[62] |
Стоит дуб, На нем двенадцать гнезд, В каждом гнезде По
четыре яйца, В каждом яйце По семи цыпленков. (Год.) |
зг1 |
449 |
[63] |
Стоит дуб; На дубу двенадцать гнезд, На каждом гнезде По
четыре синицы, У каждой синицы По четырнадцати яиц: Семь беленьких, Да семь
черненьких. (Год, месяцы, недели, дни и ночи.) |
зг1 |
98 |
[62] |
Вырос куст из четырех мест, На том кусту двенадцать
гнёзд, В важдом гнезде по четыре синицы, У каждой синицы по четырнадцать яиц:
Семь беленьких, да семь черненьких. (Год, месяц, неделя, день, ночь.) |
зг1 |
463 |
Д |
Стоит столп, на столпе двенадцать гнезд, в гнезде по
четыре чирка, у чирка по семи яиц (год). |
зг1 |
222 |
Д |
Лежит колода поперек дороги, в колоде двенадцать гнезд,
в гнезде по четыре яичка, в яичке по семи зародышков, что выйдет? (Год.) |
зг1 |
476 |
Д |
Триста орлов, пятьдесят соколов, дерево сухое, верх
золотой (год). |
|
|
|
|
зг1 |
477 |
Д |
Триста шестьдесят пять галок, пятдесят два сокола,
двенадцать орлов, сосенка золотая, маковица сухая (год). |
См. Год > дерево, куст, столб.
(бв) Дерево, дуб, куст > время дня.
|
|
[136] |
{Об утренней поре: солнце показалось над деревьями.} "Солнце в дерево — солнце поднялось над горизонтом на высоту дерева". Солнце в дерево, пора завтракать! Гн. Солнце в дерево, давай бросай, — говорят старики, — давай метай (невод). Кул. Инд., Буд. |
пгв |
104 |
[66] |
Солнце в дуб (в полдуба). Дон. Положение солнца над горизонтом при восходе. |
|
|
|
|
пгв |
108 |
[66] |
Солнце в дуб. Дон. Положение солнца в небе в полдень. СДГ 1, 140. |
пгв |
118 |
[66] |
Солнце в берёзах (в ветках). Перм. О наступлении вечера. Подюков 1989,
193. |
пгв |
119 |
[66] |
Солнце на ели. Перм. О наступлении вечера. Подюков 1989, 193. |
пгв |
2165 |
[114] |
Солнышко на ели. О позднем вечернем времени. ОНЕЖ. Тмц. |
пгв |
120 |
[66] |
Солнце у дуба. Дон., Перм. О положении солнца, близком к закату; о наступлении вечера.
СДГ 1, 140; Подюков 1989, 193. |
пгв |
104 |
[66] |
Солнце в дуб (в полдуба). Дон. Положение солнца над горизонтом при закате. |
пгв |
121 |
[66] |
Солнышко в комелях
валяется. Перм. О
наступлении вечера. Подюков 1989, 193. |
(га) Дерево > человек.
|
|
верба |
[64] |
Красивая, высокая, статная женщина. Ветл. Нижегор., 1861. Нижегор. Верхотур.
Перм., Урал. |
|
|
вербушка |
[64] |
О девушке; в обращении к ней. Да не сивой голуб
воркует, голубушку будит: Стань, деушка, стань, вербушка, радость разбудись. Шейк. Арх., 1900. |
|
|
вербочка |
[24] |
Ласковое обращение к женщине. Влг: В-Важ. Ах ты моя вербочка (В-Важ,
Захаровская). |
зг2 |
57 |
|
Д |
Стоит дуб, на дубу клуб, на клубе семь дыр (человек). |
См. Человек > дерево.
(да) Дуб > стоящий, возвышающийся; вздымающийся, дыбящийся.
пгв |
04 |
[66] |
Дуба стоять. Ряз.
Стоять на ножках (о ребёнке, начинающем ходить). ДС, 154. |
пгв |
09 |
[66] |
Дубок стоять. Сиб. То же, что дуба стоять. |
пгв |
01 |
[66] |
Вставать/ встать на дуба. Ряз. Подниматься на дыбы (о дошади) {вставать дыбом, дыбиться,
подниматься вверх, возвышаться}. ДС, 154. |
пгв |
06 |
[66] |
На дуба. В
вертикальное положение. ПОС, 10, 27. |
пгв |
02 |
[66] |
На дуба. Пск. На задние ноги, лапы (встать, ставить). |
пгв |
05 |
[66] |
Делать дубки. Пск. Становиться на ноги (о ребенке). ПОС 10, 33. |
пгв |
07 |
[66] |
На дубошки вставать/ встать. Дон. Вставать вертикально. СДГ 1,
141. |
пгв |
08 |
[66] |
Вставать/ встать (становиться) в дубки. Дон., Ряз. То же, что вставать на дуба. СДГ
1. |
пгв |
10 |
[66] |
На дубошки вставать/ встать. Ряз. То же, что вставать на дуба. ДС,
155. |
пгв |
11 |
[66] |
На дубашки вставать/ встать (становиться). Волог., Пск. То же, что вставать на дуба.
СПП 2001, 36. |
(дб) Дуб > стойкий, крепкий, упрямый.
(дв) Дуб > мороз, холод.
пгв |
17 |
[66] |
Давать/ дать дубаря. Сильно мёрзнуть. ПОС 10, 27; ФСС, 53; ЯОС 3, 121; БТС, 240. |
пгв |
16 |
[66] |
Давать/ дать дубака {дубеть}. Мёрзнуть, замерзать. Елистратов
1994, 122; Вахитов 2003, 44. |
пгв |
18 |
[66] |
Втыкать {давать} дуба . Пск. Мерзнуть.
(Запись |
См. Мороз, холод > дуб.
(дг) Дуб > смерть.
пгв |
19 |
[66] |
Дать дуба. Умереть. ФСРЯ, 146; БМС 1998, 169; ЗС 1996, 151, 180; БТС, 240, 286; ШЗФ 2001,
60; Мокиенко 1990, 25; СПП 2001, 36. |
пгв |
20 |
[66] |
Давать/ дать дубаря. Умирать. ПОС 10, 27; ФСС, 53; ЯОС 3, 121; БТС, 240. |
пгв |
21 |
[66] |
Дубинка квит [кому]. Пск. О гибели, смерти. ПОС 10, 30. |
См. Смерть > дуб.
(дд) Дуб > оцепеневший, замерший (от страха).
пгв |
15 |
[66] |
Встать дубом. Пск. Стоя замереть, застыть от испуга. ПОС 10, 33. |
(де) Дуб > мера.
пгв |
50 |
[66] |
Одного дубу с кем. О сверстнике. Ворон., СРНГ 8, 232. |
пгв |
51 |
[66] |
Одного дубу с кем. Волг. Одинаково плохи {одного поля ягода}. Глухов 1988, 116. |
пгв |
46 |
[66] |
За три дуба. Очень далеко {расстояние (как) до неба, за тридевять земель}. ВМН
2003, 46. |
(дж) Дуб расщепляет гром, молния.
зг3 |
36 |
укр. |
[67] |
Що без леза та без зуба Розтина міцного дуба? (Молния.) |
|
|
|
|
См. Гром, молния расщепляет дуб.
(жа) Столб, опора > правитель, начальник
псл1 |
34 |
Д |
Без столбов и забор не стоит (говорят о начальстве). |
псл1 |
35 |
Д |
Забор крепок, да столбы-то (начальство) гнилы. |
псл1 |
36 |
Д |
Во всяком заборе столбы наперед подгнивают (о
начальстве). |
См. Правитель, начальник > столб, опора.
(за) Дерево, столб > растение,
зелень, зелье, злак
зг2 |
77 |
Д |
На тонце на деревце
животы наши качаются (колосья). |
зг2 |
78 |
Д |
Тонко деревце
животы качает (солома). |
зг2 |
79 |
Д |
На поле ногайском, на
рубеже татарском стоят столбы точеные, головки золоченые (рожь). |
|
|
|
Связи: чело,
голов(к)а; колос. |
зг2 |
104 |
Д |
Летом сосенка -
зимой коровка (конопля). |
зг2 |
120 |
Д |
Шибу (брошу)
шибком, вырастет дубком, заолешничком (репа). |
См. Зелень, зелье, злак >
дерево, столб.
(ка) Столб > гора, скала, утёс.
столб |
[141] |
Столбы, ми.
Отдельно стоящие отвесные горы, утесы. |
столб |
[64] |
Столбы, мн.
Скалистые горные вершины. |
См. Гора, скала, утёс > столб.