|
|
|
|
|
|
|
Образы: явления, предметы, атрибуты. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Пропасть, яма,
дыра; подполье, нижний мир.
(аа) Пропасть, яма, дыра > небо.
Связи: небо, небеса, глубь, глубина, пропасть, бездна, пучина.
отвор, то, что отворено, отперто, разомкнуто, открыто, распахнуто; небо, небеса; полость, полынья, пустота; яма, дыра, прогал, проем; ворота, дверь, окно.
пгв-2026 |
[64] |
Один лес, только в небо дыра. Ср. Прииртыш. Омск., Сиб., Тарт. Эст. ССР, Прейл. Латв. ССР, Йонав. Лит. ССР. |
|
|
Связи: вершина "бездна, пучина, пропасть, дыра", "небо, небосвод", "лес". |
пгв-2027 |
[64] |
Всё лес, ельняк, все к небу дира. Так и жили. Вохом. Костром., 1976. |
|
|
Мифологические и сказочные
мотивы. |
|
|
Путь в тридесятое царство (верхний мир) преграждает канава. |
|
|
Много ли, мало ли ехал меньшой брат — попадается ему
канава глубокая. Не стал долго думать, как через нее переехать; нахлыстал
коня, перескочил на другую сторону. |
ск1-3/172 |
[60] |
Сказка о молодце-удальце, молодильных яблоках и живой
воде. |
См. Небо > пропасть, яма, дыра; ворота, окно.
(аб) Под, дно, подполье > (ночное) небо, ночной мир.
Связи: черен, чернь, небо, небосвод; чернота, тьма; (ткж. укр. черень) печь, топка; под, дно печи [Д].
зг1-497 |
[62] |
Ходит баран по подполью, Тычет рогом по уголью {месяц, небо, звёзды}. |
|
|
|
|
|
Примеч. У Сахарова другая версия отгадки: мутовка. |
См. Небо (ночное), ночной мир > под, дно, подполье.
(ба) Яма, подполье, темница > сидит (живёт, томится) девица.
зг1-197 |
[63] |
Красна девица Сидит в темнице, А коса наружи (морковь). |
|
|
|
зг1-416 |
[64] |
Сидит девица в темной темнице, коса на улице (морковь). |
зг3-81 |
[67] |
укр. Дівка в коморі, А коса надворі (морковь). |
|
|
Мифологические и сказочные
мотивы. |
|
|
Красная девица
посажена в яму. Иван-царевич вызволяет её. |
ск1-7/176 |
[60] |
Сказка о молодце-удальце, молодильных яблоках и живой воде. |
(ва) Нижний мир > царство тьмы,
морока, холода, зимы.
Нижний мир - морок, мрак, тьма, ночь; бездна, (небесная, водная) пучина, пропасть, подземелье; неизвестность, забытье, небытие.
Солнце заходит, валится в тучи, за горизонт, в подземелье, в море, в нижний мир. Морок, мрак, море тьмы поглощает солнце, весь мир.
Человек или солнце валится - засыпает, проваливается в сон, в небытие, в нижний мир.
Человек валится, умирает - уходит в небытие, под землю, в нижний мир.
Зимний морок охватывает небо; солнце проваливается, падает ( в тьму, в бездну, пучину), засыпает, умирает.
(вб) Нижний мир в сказаниях и мифах.
По ходу повествования, в связи с тем, что героя сбрасывают (или он падает, спускается) в пропасть (в яму, в подполье), развивается тема приключений в нижнем мире, который может именоваться по-разному: тёмное подземельное царство, тот свет, нижний свет, дно моря, реки и т.п. Обязательными элементами сказаний о пребывании героя в нижнем мире являются путь туда – падение, часто – благодаря козням тёмных сил, и путь обратно – подъём, в частности, с помощью сил добра.
Сказочные декорации для нижнего мира - те же, что и для верхнего или земного. Различение миров производится по ходу развития сюжета, в связи с теми или иными мифическими образами, событиями. Обычно это происходит только в части рассказа о пути в нижний мир и возвращении из него. Нижним миром является и земной мир с его небом - по отношению к верхнему с его волшебным, райским садом.
В поздних версиях сказаний и мифов устанавливаются постоянные атрибуты и действующие персонажи, свойственные тем или иным мирам. Например, из логической связи: пропасть, пучина - тёмное подземное царство > там всё делают с огнём (т.е. вынуждены жечь огни, чтобы что-то видеть), вытекает множество последующих ассоциаций типа: подземный мир - огненное царство, пекло; под землёй живут люди, которые умеют всё делать с огнём > в подземном мире плавят металлы; подземный мир - тот свет > одни покойники отправляются в верхний мир, другие - в нижний > плохие люди отправляются в пекло и т.п. Подобные ассоциации могут быть определяющими или вспомогательными - в любом случае они питают совокупно с иными смежными лексико-семантическими образами всевозможные позднейшие фантазии и спекуляции - фольклорные, мифологические, этнографические, религиозные, идеологические.
Таким образом рождаются, например, специфические обитатели подземного мира - карлики, гномы (в нижнем мире очень низкое небо); из представлений об универсальных представителях нечистой силы - шершнатых-чертей составляются образы чертей подземных и водяных, морских людей, нептунов и проч.
Появление котлов в преисподней связано с ассоциациями: тьма -
нижний мир - яма, вместилище - котёл, чан, сковорода.
См. Котёл, чан, посудина > нижний мир, тьма, небытие, смерть.
Понятие тартарары "пропасть, бездна, пучина, тьма, неизвестность, край света, даль, глушь, трущоба; тот свет" (образованное в связи черторой "яма, рытвина, глубь, овраг, обрыв, пропасть, бездна, пучина", связанное с трахнуться, тарарахнуться "упасть, провалиться, грохнуться" и треща, трата "щель, яма; утрата, гибель, погибель") напрямую соотносится с мифической преисподней в религиозном дискурсе: тартар "ад, преисподняя", откуда, скорее всего, происходит злобное именование земель славянорусской цивилизации – Тартария, т.е. дыра, глушь, трущоба, дикие края; край света; преисподняя.
Примечание.
Последнее представление связано с целой системой средневековых "научных" теорий этногенеза среди "просвещённых" элит иудейско-латинско-римской-греческой (византийской) субцивилизации. Эти элиты, воспринявшие особый светско-религиозный дискурс избранных, посчитали себя и воспринявшими высшие истины бытия, будучи просвещенными и ведомыми их же иудохристианским богом. Все прочие народы (языки) почитались варварами и язычниками, пребывающими в дикости и мерзости до тех пор, пока не принимали веру и покровительство избранных. Единомышленники, готовые к такому покровительству, нашлись среди местных «варварских» элит, быстро сообразивших, что иудохристианская вера даёт им возможность сакрализовать свою власть и властвовать бессменно, безраздельно над своими соплеменниками. Да еще и принимать их поклонение, будучи просвещенными и избранными богом...
Со временем умозрительная западная граница Тартарии, как края света, постепенно смещалась от Дарданелл (Византия – в виду, напротив антов), к Карпатам, Днепру, Волге и, наконец, достигла в XVII - XVIII веках Урала. Все жители Тартарии, соответственно, именовались оскорбительно-уничижительно тартарами (в назализованном варианте - варварами) или татарами. В церковно-христианском дискурсе именования Тартария и та(р)тары приходит на смену Скифии и скифам, получают распространение в европейских языках. Ср., например, греч. τάρταρα, τάρταρος "тартар, преисподняя"; ταρτάρειος " страшный, ужасный, мрачный"; лат. tartareus "подземный, страшный, жуткий"; ит. tartareo "адский, инфернальный", tartaro "татарский; татарин"; англ. Tartarus, "Тартар, преисподняя"; Tartars, Tatars "татары"...
Для исконно русского слова тартарары в понимании "край земли" существуют родственные связи в исконной речи: торец "грань, граница; край, сторона", торина "земля" (этимологически предшествующие ему чернь, черень – то же) и производные - terra (лат.) "земля; страна", территория "(земное) пространство; страна".
Нижний мир в исходном представлении - это тартарары в самых различных проявлениях: бездны сумеречного или ночного мира, пучины небес; тёмной (неведомой) протяжённости, глубины водных, земных пространств и их недр, В нижний мир (на тот свет) герой народных сказаний попадает, когда проваливается или спускается в пропасть, яму, подполье, на дно моря; когда засыпает или умирает.
|
|
Мифологические и сказочные мотивы. |
|
|
Ивана-царевича
сбросили в пропасть. Очутился он на берегу моря. |
ск1-1 |
[70] |
Сказка о молодильных яблоках и живой воде. |
|
|
Младший царевич падает в подземельное тёмное царство, где люди всё делают с огнём. |
ск1-2/171 |
[60] |
Сказка о молодце-удальце, молодильных яблоках и живой воде. |
|
|
Ивана-царевича сбросили в пропасть. Очутился он на том свете. |
ск1-4/173 |
[60] |
Сказка о молодце-удальце, молодильных яблоках и живой воде. |
|
|
Иван-царевич
спускается в яму, вызволяет красную девицу; его оставляют в яме. Он приходит
на нижний свет. |
ск1-7/176 |
[60] |
Сказка о молодце-удальце, молодильных яблоках и живой воде. |
См. МК2. Валится в яму,
подполье, нижний мир.