Сказания, мифы, народное творчество.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Наверх

 

 

Поговорки.

Часть 7 (№№1801-2099)

 

сборн.

номер

тема

этн.

(совр.)

источн.

 

пгв

1801

год

 

[66]

Коего году. Волог. В прошлом году.

пгв

1802

год

 

[66]

Коего году. Давно. СВГ 3, 78.

пгв

1803

год

 

[66]

Сбегаться с одного году. Прикам. Быть ровесниками. МФС, 88.

пгв

1804

год

 

[66]

Того-т-там году. Прикам. Когда-то. МФС, 26.

пгв

1805

год

 

[66]

В годы годущие (годящие). Арх. Очень давно. АОС 9, 198.

пгв

1806

год

 

[66]

[В] годы [да] в ляды (в ряды). Пск. Очень редко, иногда. ПОС, 7, 40; СРНГ 35, 340. В годы-ряды. Дон., Пск. То же. СДГ 3, 101; СПП 2001, 28. В годы в ряды раз. Волг. То же. Глухов 1988, 9.

пгв

1807

год

 

[66]

Весельные годы. Ворон. Свадебное празднество. СРНГ 6, 267.

пгв

1808

год

 

[66]

Взойти в годы. Арх., Дон., Перм. То же, что входить в года {достигать зрелости}. АОС 4, 73; СДГ 1, 65; Подюков 1989, 28.

пгв

1809

год

 

[66]

Взять годы. Перм. Вырасти, повзрослеть. Подюков 1989, 24.

пгв

1810

год

 

[66]

Войти в совершенные годы. См. Войти в совершенные года.

пгв

1811

год

 

[66]

Высокие годы. Печор. То же, что далекие года. СРГНП 1, 122.

пгв

1812

год

 

[66]

Выходить в годы. См. Выходить в года.

пгв

1813

год

 

[66]

Глубокие годы. Кар. (Арх., Волог.). То же, что большие года. СРГК 1, 349.

пгв

1814

год

 

[66]

Годы в роды, очень редко. ДП, 552.

пгв

1815

год

 

[66]

Годы выходят (выйдены). Коми, Перм. О наступлении пенсионного возраста. Кобелева, 60; Сл. Акчим. 1, 208.

пгв

1816

год

 

[66]

Годы далеки . Коми. О человеке преклонного возраста. Кобелева, 60.

пгв

1817

год

 

[66]

Годы далеко. {Вся жизнь впереди; старость далеко.} О наступлении совершеннолетия. АОС 10, 249.

пгв

1818

год

 

[66]

Годы далеко. Печор. О старом человеке. СРГНП 1, 166.

пгв

1819

год

 

[66]

Годы забрали. Печор. То же, что года вышли 1. СРГНП 1, 218.

пгв

1820

год

 

[66]

Годы ушли . Новг. То же, что года вышли 1. НОС 2, 22.

пгв

1821

год

 

[66]

Долгие годы. Печор. То же, что далекие года. СРГНП 1, 183.

пгв

1822

год

 

[66]

Жить чужие годы. Прикам. Жить очень долго, дожить до преклонного возраста. МФС, 38.

пгв

1823

год

 

[66]

Забрать свои годы. {Прожить до старости.} Печор. Состариться. СРГНП 1, 218.

пгв

1824

год

 

[66]

Задние годы. Печор. В прежние времена, раньше. СРГНП 1, 232.

пгв

1825

год

 

[66]

Зайти в годы. Кар. Повзрослеть. СРГК 2, 126.

пгв

1826

год

 

[66]

Зайти в стары годы. Кар. Состариться. СРГК 2, 126.

пгв

1827

год

 

[66]

Идти/ выйти в годы. Арх., Пск. Достичь зрелого возраста, совершеннолетия. СРНГ 6, 52, 266.

пгв

1828

год

 

[66]

Красные годы. См. Красные года.

пгв

1829

год

 

[66]

Носить годы. Прикам. Жить. МФС, 66.

пгв

1830

год

 

[66]

Первые годы. Моск. Юность, молодость. СРНГ 26, 15.

пгв

1831

год

 

[66]

Под стары годы. Пск. В старости. (Запись 1993 г.).

пгв

1832

год

 

[66]

Поспеть в годы. Кар. (Арх.). Достичь совершеннолетия. СРГК 5, 94.

пгв

1833

год

 

[66]

Протоптать годы. Кар. Прожить долгую жизнь. СРГК 5, 309.

пгв

1834

год

 

[66]

Уйти за годы. Арх. Достичь пенсионного возраста. АОС 9, 197.

пгв

1835

гора

 

[66]

С гор вода, со стану рыба. Новг. О времени таяния снега и льда, когда рыба начинает двигаться активно. НОС 9, 161.

пгв

1836

гора

 

[66]

Спустились с гор за солью. О грубых, невежественных людях. Максимов, 401.

пгв

1837

гора

 

[66]

Белая гора. Приамур. Дымящаяся сопка. СРГПриам., 60.

пгв

1838

гора

 

[66]

Белая гора. Арх. Кладбище. АОС 1, 159.

пгв

1839

гора

 

[66]

Гора печали. Арх. Скороь; огорчение. СРНГ 7, 17.

пгв

1840

гора

 

[66]

Гора с плеч [свалилась] . Рассеялись тревоги, сомнения; настало облегчение после избавления от волнений, забот. Ф 1, 122; ЗС 1996, 528; БТС, 218; ФСРЯ, 116.

пгв

1841

гора

 

[66]

Гора топится. Сиб. О дымящейся сопке. ФСС, 47.

пгв

1842

гора

 

[66]

Горючая гора. Приамур., Сиб. То же, что белая гора; дымящаяся сопка. СРГПриам., 61; ФСС, 47.

пгв

1843

гора

 

[66]

Золотая гора. Арх. О чем-л. отличном, превосходном.

пгв

1844

гора

 

[66]

Золотая гора. О большом количестве чего-л. АОС 9, 321.

пгв

1845

гора

 

[66]

Кошачья гора. Новг. Русская печь. НОС 2, 36.

пгв

1846

гора

 

[66]

Кошачья гора. Пск. Настил для спанья под потолком избы, полати. ПОС 7, 90.

пгв

1847

гора

 

[66]

Пых по горам. Пск. О реакции вспыльчивого, несдержанного человека на то, что ему не нравится. СПП 2001, 30.

пгв

1848

гора

 

[66]

Вертеть (ворочать) горами.. Делать важное дело, требующее больших усилий. Ф 1, 55; ФСС, 79.

пгв

1849

гора

 

[66]

За горами, за долами. Народно-поэт. Очень далеко. Ф 1, 122.

пгв

1850

гора

 

[66]

Не за горами. Неподалеку, очень близко (находиться, располагаться и т. п.).

пгв

1851

гора

 

[66]

Не за горами. Скоро, через короткий промежуток времени. ФСРЯ, 116; БТС, 218; СОСВ, 53; ПОС 7, 89.

пгв

1852

гора

 

[66]

Быть на горе. Иван. Достичь успеха, благополучия. СРНГ 7, 17.

пгв

1853

гора

 

[66]

Горой тебя положи! Орл. Бран. То же, что дуй тебя горой! СРНГ 7, 17. Го-рой тебя расстреляй (расстрели)! Дон. Бран. То же. СРНГ 7, 17; СДГ 3, 86.

пгв

1854

гора

 

[66]

Дери (драть, одрать) горой! Морд., Яросл. Бран. То же, что дуй тебя горой! СРГМ 1980, 33; ЯОС 4, 19.

пгв

1855

гора

 

[66]

Дуй (раздуй, раздуть, дуло) тебя горой! Бран. Восклицание, выражающее гнев, негодование. СРНГ 7, 17; ЯОС 4, 19; Ф 2, 115; Мокиенко, Никитина 2003, 109.

пгв

1856

гора

 

[66]

Нарвало горой. Новг. О человеке, который много съел или выпил. СРНГ 7, 17; СРНГ 20, 122.

пгв

1857

гора

 

[66]

Ни горой ни водой. Сиб. О бездорожье. СФС, 127; ФСС, 47.

пгв

1858

гора

 

[66]

Одерет тебя горой! Яросл. Бран. То же, что дуй тебя горой! СРНГ 7, 18.

пгв

1859

гора

 

[66]

Одуй горой. Новг. О большом количестве чего-л. СРНГ 23, 67.

пгв

1860

гора

 

[66]

Одуй горой. [тебя]! Бран. Яросл. То же, что дуй тебя горой! СРНГ 7, 18.

пгв

1861

гора

 

[66]

Покатиться горой.   Волог. Начать плясать. СРНГ 7, 17.

пгв

1862

гора

 

[66]

Взрыть гору. Горьк. Испортить отношения с кем-л. БалСок, 31.

пгв

1863

гора

 

[66]

Вогнать в гору. Пск. Измучить, изнурить кого-л., довести до смерти. ПОС 7, 89.

пгв

1864

гора

 

[66]

Выстать на белу гору. Кар. Забраться на печь. СРГК 1, 297.

пгв

1865

гора

 

[66]

Глядеть на гору. Пск. Готовиться к смерти. (Запись 1993 г.).

пгв

1866

гора

 

[66]

Ехать (переселяться) на гору (на [веселую] горку). Прибайк. Умирать. СНФП, 48.

пгв

1867

гора

 

[66]

Заезжать (уйти) на гору. Арх. То же, что ехать на гору; умирать. АОС 9, 320.

пгв

1868

гора

 

[66]

Идти/ пойти в гору. Преуспевать, делать карьеру, добиваться стабильных успехов в чем-л. БМС 1998, 127; БТС, 218; ПОС 7, 89.

пгв

1869

гора

 

[66]

Идти/ пойти в гору. Повыситься (о цене). СРНГ 28, 352.

пгв

1870

гора

 

[66]

Идти/ пойти под гору. Лишаться житейского благополучия, терять значимость, авторитет. БТС, 218; СРНГ 12, 78.

пгв

1871

гора

 

[66]

Идти/ пойти под гору. Арх., Пск. Достигнув преклонного возраста, начать дряхлеть, стареть, приближаться к смерти. АОС 9, 321; ПОС 7, 89.

пгв

1872

гора

 

[66]

Лить в гору. Сиб. Лгать, обманывать кого-л. ФСС, 106.

пгв

1873

гора

 

[66]

Ломать гору. Сиб. Переходить перевал в горах. СФС, 101; ФСС, 107.

пгв

1874

гора

 

[66]

На кудыкину гору. Ответ на вопрос «Куда ты идешь?» при нежелании отвечать. БМС 1998, 127; СРНГ 16, 17; Ф 1, 124; НОС 2, 36.

пгв

1875

гора

 

[66]

Не давать и в гору глянуть. Волг. Чрезмерно опекать кого-л. Глухов 1988, 97.

пгв

1876

гора

 

[66]

Не вдруг на гору с поноровочкой. Перм. Не спеша, не сразу. СГПО, 482.

пгв

1877

гора

 

[66]

Ни за золотую гору. Ни за что, ни в коем случае. ДП, 241.

пгв

1878

гора

 

[66]

Ну его, на лысую гору к ведьмам! Бран. Восклицание, выражающее гнев, досаду, негодование. ДП, 750; Мокиенко 1986, 182.

пгв

1879

гора

 

[66]

Под гору не свезешь. Морд. О большом количестве чего-л. СРГМ 2002, 24.

пгв

1880

гора

 

[66]

Подниматься в гору. То же, что идти в гору 1. БТС, 872.

пгв

1881

гора

 

[66]

Подниматься на гору. Прибайк. То же, что ехать на гору; умирать. СНФП, 48.

пгв

1882

гора

 

[66]

Понести на гору; умирать. Пск. Похоронить кого-л. СПП 2001, 30.

пгв

1883

гора

 

[66]

Пошел гору на лыки драть. О бесполезной деятельности. ДП, 792.

пгв

1884

гора

 

[66]

Прянуть в гору. Волг., Дон. То же, что идти в гору 1. Подюков 1988, 136; СДГ 1, 107.

пгв

1885

гора

 

[66]

Сворачивать/ своротить гору. То же, что сдвигать горы. БТС, 218; ЗС 1996, 26; Верш. 6, 192. Своротить гору с курганом. Чкал. То же. СРНГ 36, 324.

пгв

1886

гора

 

[66]

Сложить гору. Пск. Оклеветать, очернить кого-л. ПОС 7, 89.

пгв

1887

гора

 

[66]

Смотреть на гору. Волг. То же, что собираться на гору; быть близким к смерти, готовиться к смерти. Глухов 1988, 150.

пгв

1888

гора

 

[66]

Снять гору с плеч. Освободить кого-л. от тягостных забот, обязанностей. Ф 2, 170.

пгв

1889

гора

 

[66]

Собираться на гору. Арх., Прибайк. Быть близким к смерти, готовиться к  смерти.  АОС  9,  320; СНФП, 48.

пгв

1890

гора

 

[66]

Уйти на гору. Перм. Умереть. Подюков 1989, 213.

пгв

1891

гора

 

[66]

В горы быть. Пск. Жить в достатке. СПП 2001, 30.

пгв

1892

гора

 

[66]

Ворочать (двигать, качать) горы. Делать очень многое, напряженно и успешно работать. БТС, 151, 218; ПОС 7, 89.

пгв

1893

гора

 

[66]

До горы. Пск. До самого верха, до краев. ПОС 7, 89.

пгв

1894

гора

 

[66]

Золотые (златые) горы. Сказочное богатство, благополучие (обещать, сулить кому-л.). Ф 1, 124.

пгв

1895

гора

 

[66]

Золотые (златые) горы. Пск. О большом количестве чего-л. ПОС 7, 89.

пгв

1896

гора

 

[66]

Копать (рыть) горы. Пск. 1.. Клеветать, наговаривать на кого-л. ПОС 7, 89.

пгв

1897

гора

 

[66]

Копать (рыть) горы. Мешать кому-л., препятствовать чему-л. СПП 2001, 30.

пгв

1898

гора

 

[66]

Качать горы. См. Ворочать горы.

пгв

1899

гора

 

[66]

Кошкины горы. Пск. То же, что кошачья гора 1. Шт., 1978.

пгв

1900

гора

 

[66]

Кошачьи горы. Орл. верхняя часть русской печи, на которой спят. СОГ 1992, 102.

пгв

1901

гора

 

[66]

Ни с горы ни с воды. Коми. О неумелой, ленивой женщине. Кобе-лева, 60.

пгв

1902

гора

 

[66]

Поворотить горы. Прикам. То же, что сдвигать горы. МФС, 76.

пгв

1903

гора

 

[66]

Понести горы. Оклеветать кого-л. Ф 2, 73.

пгв

1904

гора

 

[66]

Пройти горы и воды. Арх. Приобрести жизненный опыт, многое испытать. АОС 9, 321. Пройти горы и норы. Кар. То же. СРГК 4, 40.

пгв

1905

гора

 

[66]

Рыть горы. См. Копать горы.

пгв

1906

гора

 

[66]

Сдвигать/ сдвинуть (сворачивать/ свернуть) горы. Совершать большие, масштабные дела.  БМС 1998, 127; Ф 2, 146, 147; ЗС 1996, 26; ШЗФ 2001, 57; СОСВ, 53; МФС, 76.

пгв

1907

гора

 

[66]

С крутой забывчивой горы. Прикам. О внебрачном ребенке. МФС, 28.

пгв

1908

гора

 

[66]

Сулить/ посулить золотые (златые) горы. Обещать кому-л. излишне много, давать невыполнимые обещания. ДП, 164, 652; ЗС 1996, 341; БТС, 218; БМС 1998, 128.

пгв

1909

гора

 

[66]

Ясны горы.   Сиб. Известное дело. ФСС, 48.

пгв

1910

горб

 

[66]

Белый горб. Арх. Кладбище. АОС 1, 159.

пгв

1911

горб

 

[66]

Гнуть горб. Трудиться до изнеможения; изнурять себя тяжелой работой. ФСРЯ, 109; БТС, 217.

пгв

1912

горб

 

[66]

Горб спереду растет . Волг. 1. О человеке, который быстро полнеет.

пгв

1913

горб

 

[66]

Горб спереду растет. О беременной женщине. Глухов 1988, 26.

пгв

1914

горб

 

[66]

Ломать горб. То же, что гнуть горб. БТС, 217; ПОС 7, 92. Горбы ломать. Арх. то же. АОС 9, 326.

пгв

1915

горб

 

[66]

Ломйть горб. Перм. То же, что гнуть горб. Подюков 1989, 108.

пгв

1916

горб

 

[66]

Накласть в горб. Волг. Строго наказать, побить кого-л. Глухов 1988, 90.

пгв

1917

горб

 

[66]

Наконопатить горб. Кар. Побить, поколотить кого-л. СРГК 3, 336.

пгв

1918

горб

 

[66]

Поставить горб. Арх. Выгнуть спину. АОС 9, 325.

пгв

1919

горб

 

[66]

На своем горбе. См. На своем горбу. Горбом раббтать. Пск. То же, что гнуть горб. ПОС 7, 92.

пгв

1920

горб

 

[66]

За материным горбом. Орл. Под защитой, опекой матери. СОГ 1994, 114.

пгв

1921

горб

 

[66]

Своим горбом. Своими силами, собственным трудом. Ф 1, 122; СОСВ, 54; БТС, 217; АОС 9, 326.

пгв

1922

горб

 

[66]

С горбом. Пск. С лишним, с лишком. СПП 2001, 31.

пгв

1923

горб

 

[66]

Выезжать на горбу. Волг. То же, что ездить на чужом горбу. Глухов 1988, 17.

пгв

1924

горб

 

[66]

Ездить на чужом горбу. {Извлекать выгоду за чужой счёт; жить за чужой счёт, паразитировать.} Эксплуатировать кого-л. ЗС 1996, 152; Глухов 1988, 40.

пгв

1925

горб

 

[66]

Не по горбу кому что. Волг. Кто-л. неспособен, не может сделать что-л. Глухов 1988, 101.

пгв

1926

горб

 

[66]

Сидеть на горбу. {Паразитировать.} Быть на иждивении, попечении, содержании, обременяя кого-л. ФСРЯ, 423; Ф 2, 155.

пгв

1927

горб

 

[66]

Со своего горбу. Перм., Прикам. То же, что своим горбом. СГПО, 115; МФС, 28.

пгв

1928

горб

 

[66]

На своем горбу (горбе). То же, что своим горбом. АОС 9, 325; ПОС 7, 92.

пгв

1929

горб

 

[66]

На чужом горбу в рай выехать (въехать). Новг., Пск. Добиться чего-л. за чужой счет, тунеядствуя. НОС 9, 97; СПП 2001, 31.

пгв

1930

горб

 

[66]

Накласть за горбышек . Арх. избить, поколотить кого-л. АОС 9, 335.

пгв

1931

горб

 

[66]

Своим горбышком. Арх. То же, что своим горбом (ГОРБ). АОС 9, 336.

пгв

1932

горб

 

[66]

С горбышком. Арх. Полный, наполненный до краев. АОС 9, 336.

пгв

1933

горб

 

[66]

Надавать горбышей. Пск. Побить, избить кого-л. ПОС 7, 98.

пгв

1934

лето, лета

 

[66]

Бабье лето. Ясные, тёплые дни в конце лета, начале осени. ФСРЯ, 225; БМС 1998, 337; ДП, 892; ЗС 1996, 448; СБГ 1, 23; РЩН, 1976; БТС, 54, 494.

пгв

1935

лето, лета

 

[66]

Бабье лето. Сиб. Период летних работ в огороде (уборка картофеля, прополка капусты и т. п.). ФСС, 105; СФС, 18.

пгв

1936

лето, лета

 

[66]

Бабье лето. Сиб. Ненастное, дождливое лето. СОСВ, 26.

пгв

1937

лето, лета

 

[66]

Бабье лето. Башк. Весеннее время, когда сажают огурцы. СРГБ 1, 24.

пгв

1938

лето, лета

 

[66]

Бабье лето. Разг. О возрасте женщины 40-45 лет. БМС 1998, 337.

пгв

1939

лето, лета

 

[66]

Лето летенское. Перм., Сиб. На протяжении всего лета. ФСС, 105; Подюков 1989, 105.

пгв

1940

лето, лета

 

[66]

Лето летовать. {Жить.} Волг. Постоянно, долго жить где-л. Глухов 1988, 81.

пгв

1941

лето, лета

 

[66]

Лето летовать. Ряз., Печор. Проводить лето где-л. ДС, 274; СРГНП 1, 383.

пгв

1942

лето, лета

 

[66]

Лето летское. Курск. То же, что лето летенское. БотСан, 100.

пгв

1943

лето, лета

 

[66]

Мушье лето. Кар. Период времени летом, когда особенно активизируются мухи. СРГК 3, 119.

пгв

1944

лето, лета

 

[66]

На то лето, не на это. Никогда (форма отказа кому-л.). ДП, 293, 892; СРНГ 23, 300; Мокиенко 1986, 210.

пгв

1945

лето, лета

 

[66]

Под лето. Кар. По направлению к югу, южнее. СРГК 3, 118.

пгв

1946

лето, лета

 

[66]

Выжиться (выпасть) из лет. Арх. Достичь преклонного возраста. АОС 7, 214; АОС 8, 61.

пгв

1947

лето, лета

 

[66]

Выходить/ выйти из лет. Алт., Арх., Кар., Коми, Печор., Пск. Достигать преклонного возраста, состариться.

пгв

1948

лето, лета

 

[66]

Выходить/ выйти из лет.  Достигать пенсионного возраста. СРГА 1, 186; АОС 7, 239; СРГК 1, 311; СРГК 3, 118; Кобелева, 59; СРГНП 1, 105; ПОС, 5, 167.

пгв

1949

лето, лета

 

[66]

До рослых лет. Арх. До совершеннолетия. СРНГ 35, 187.

пгв

1950

лето, лета

 

[66]

С измалых лет. Сиб. С детства. ФСС, 105; СБО-Д1, 177.

пгв

1951

лето, лета

 

[66]

Сколько лет, сколько зим! Приветствие при встрече давно знакомых людей: как давно мы не виделись! БМС 1998, 337; БТС, 494; ФСРЯ, 225; ЗС 1996, 484; Жук. 1991, 301.

пгв

1952

лето, лета

 

[66]

С лет вон. Пск. О человеке преклонного возраста, старике. СПП 2001, 49.

пгв

1953

лето, лета

 

[66]

Входйть/ войти (выходить/ выйти) в лета. Достигать определённого возраста. БТС, 145, 494; Кобелева, 59.

пгв

1954

лето, лета

 

[66]

Лета летами. Кар. Из года в год, ежегодно. СРГК 3, 118.

пгв

1955

лето, лета

 

[66]

Подбитые лета. Дон. Преклонный возраст. СДГ 3, 20.

пгв

1956

лето, лета

 

[66]

Окончить лета. Умереть, скончаться. Ф 2, 18.

пгв

1957

лето, лета

 

[66]

В летах. О немолодом человеке. БТС, 494.

пгв

1958

лето, лета

 

[66]

В немых летах. В раннем детстве, когда ребёнок ещё не умеет говорить. Кобелева, 68.

пгв

1959

лето, лета

 

[66]

В одних летах. Новг. Одного возраста. НОС 5, 21.

пгв

1960

лето, лета

 

[66]

При летах. Печор. Во времена чьей-л. молодости. СРГНП 1, 382.

пгв

1961

лето, лета

 

[66]

Лето лётски. Пск. Издавна, с незапамятных времён. СРНГ 17, 21.

пгв

1962

лето, лета

 

[66]

Тихое (тихо) лето. Пск. О спокойном периоде времени, спокойной обстановке где-л. СПП 2001, 49.

пгв

1963

лето, лета

 

[66]

Тихое (тихо) лето. Волг., Дон. О спокойном, скромном человеке. Глухов 1988, 158; СДГ 2, 114.

пгв

1964

лето, лета

 

[66]

Летовать и зимовать. Прост. Постоянно жить где-л. Ф 1, 278.

пгв

1965

лето, лета

 

[66]

Лётушко пришло и поаукать не дошло. Кар. Об упущенном, потраченном впустую времени. СРГК 4, 561.

пгв

1966

лето, лета

 

[66]

С летописи в летопись. Сиб. Постоянно, из года в год. ФСС, 105; СРНГ 36, 6.

пгв

1967

лететь

 

[66]

Летма (летмя) лететь. Ворон., Кар. Быстро, стремительно лететь. СРГК 3, 117.

пгв

1968

лететь

 

[66]

Летма (летмя) лететь Яросл. Очень быстро бежать, мчаться. СРНГ 17, 72; ЯОС 5, 128.

пгв

1969

лететь

 

[66]

Летьмя летёть. Арх. То же, что летма лететь.

пгв

1970

лететь

 

[66]

Лётом летануть. Пск. Быстро пойти куда-л. (Запись 2001 г.).

пгв

1971

лететь

 

[66]

Лётом лететь. Арх., Башк. Лететь в большом   количестве      птицах). СРНГ 17, 23; СРГБ 2, 60.

пгв

1972

лететь

 

[66]

Лётом лететь. Волг., Кар., Курск., Новг., Перм., Прикам. Очень быстро   перемещаться    бежать, идти, ехать. Глухов 1988, 81; СРГК 3, 117; БотСан, 100; НОС 5, 21; Подюков 1989, 105; МФС, 54.

пгв

1973

лететь

 

[66]

Лётом слетать. Башк. Быстро сходить куда-л. и вернуться. СРГБ 2, 60.

пгв

1974

лететь

 

[66]

Лётом улететь. Ряз. Быстро убежать, сбежать откуда-л. ДС, 274.

пгв

1975

сторона

 

[66]

Гнилая сторона. Пск. Юго-запад. ПОС 7, 26.

пгв

1976

сторона

 

[66]

Дедова сторона. Сиб. Север. СФС, 137.

пгв

1977

сторона

 

[66]

Небесная сторона. Яросл. Небосвод. ЯОС 6, 125.

пгв

1978

сторона

 

[66]

Ночная сторона. Новг. Север. НОС 6, 72.

пгв

1979

сторона

 

[66]

Слабая сторона чья. Человеческая слабость, слабая черта характера. ДП, 131.

пгв

1980

сторона

 

[66]

Говорить по сторонам. Пск. Неодобр. Сплетничать, говорить лишнее. СПП  2001, 72.

пгв

1981

сторона

 

[66]

Зевать по сторонам. Рассматривать что-л., кого-л. с пустым любопытством. Ф 1, 209.

пгв

1982

сторона

 

[66]

Смотреть по сторонам. Отвлекаться на пустяки; зря попусту терять время. Ф 2, 168.

пгв

1983

сторона

 

[66]

Обходить/ обойти десятой стороной. Упорно избегать контактов с кем-л.

пгв

1984

сторона

 

[66]

Обходить/ обойти десятой стороной. Настойчиво, упорно избегать чего-л. НРЛ-81; Мокиенко 2003, 110.

пгв

1985

сторона

 

[66]

Ходить по стороне. Яросл. Заниматься отхожим промыслом. ЯОС 8, 11.

пгв

1986

сторона

 

[66]

Оборачиваться/ обернуться стороной какой. Книжн. Неожиданно изменяться, приобретать иное направление, иной смысл. Ф 2, 10.

пгв

1987

сторона

 

[66]

Обходить стороной. Избегать каких-л. контактов с кем-л.

пгв

1988

сторона

 

[66]

Обходить стороной. Не затрагивать, не касаться чего-л. Ф 2, 13.

пгв

1989

сторона

 

[66]

На вбнную сторону. Кар. Наизнанку. СРГК 1, 227.

пгв

1990

сторона

 

[66]

На левую сторону. Прост. Наизнанку. Верш. 6, 399.

пгв

1991

сторона

 

[66]

На сторону. В чужое место. ФСРЯ, 458.

пгв

1992

сторона

 

[66]

На сторону. Морд. За пределы деревни. СРГМ 2002, 148.

пгв

1993

сторона

 

[66]

На сторону. Не по назначению. ФСРЯ, 458.

пгв

1994

сторона

 

[66]

Перетянуть на свою сторону. Сделать противника своим сторонником, сообщником. БМС 1998, 552.

пгв

1995

сторона

 

[66]

Поворачивать/ повернуть на свою сторону. Заставлять кого-л. думать, действовать по своему желанию. Ф 2, 52.

пгв

1996

сторона

 

[66]

Пойти на другую сторону. Прикам. Изменить свои взгляды, убеждения. МФС, 77.

пгв

1997

сторона

 

[66]

Пойти на сторону. Заняться отхожим промыслом. СРГСУ 4, 74.

пгв

1998

сторона

 

[66]

Пойти на сторону. Прикам. Выйти замуж; уйти из семьи, начать жить самостоятельно. МФС, 77.

пгв

1999

сторона

 

[66]

Становиться/ стать на сторону кого, чью. Присоединяться к чьему-л. мнению, разделять чей-л. образ мыслей, вступаться за кого-л. БМС 1998, 552; ФМ 2002, 480.

пгв

2000

сторона

 

[66]

Тянуть сторону чью. Поддерживать кого-л. из каких-л. побуждений или разделяя его взгляды. БТС, 1274.

пгв

2001

сторона

 

[66]

Уводить/ увести в сторону. Отвлекать кого-л. от главного, заслонять главное второстепенным. Ф 2, 214.

пгв

2002

сторона

 

[66]

Уезжать на свою сторону. Прибайк. Умирать. СНФП, 125.

пгв

2003

сторона

 

[66]

Уйти на ту сторону. Перм.Умереть. Подюков 1989, 213; Максимов, 431.

пгв

2004

сторона

 

[66]

Уходить/ уйти в стброну. Отклоняться от темы разговора. Ф 2, 225.

пгв

2005

сторона

 

[66]

Ходить в одну сторону. Кар. Жить дружно, ладить. СРГК 4, 150.

пгв

2006

сторона

 

[66]

Качать на все стороны кого. Перм., Прикам. Сильно ругать, поносить кого-л. МФС, 46; СГПО, 228.

пгв

2007

сторона

 

[66]

На все четыре стороны. Куда хочется, куда угодно (идти, отпускать, прогонять и т. п.). ФСРЯ, 458; БМС 1998, 552-553; ФМ 2002, 479; Ф 1, 219.

пгв

2008

сторона

 

[66]

Со стороны. Из числа посторонних, непричастных к чему-л. ФСРЯ, 458; БТС, 1274; СРГМ 2002, 149.

пгв

2009

сторона

 

[66]

Ткать во все стороны. Прикам. Находиться в постоянном движении. МФС, 99.

пгв

2010

столб

 

[66]

Геркулесовы столбы (столпы). Книжн. Крайний предел, граница чего-л.; крайность в чём-л. ДП, 443; БТС, 1272. < Геркулесовы столбы -скалы у Гибралтарского пролива. БМС

1998, 550-551.

пгв

2011

старик

 

[66]

Лесной старик. Олон. По суеверным представлениям — лесной дух, похищающий детей. СРНГ 16, 373-374.

пгв

2012

старик

 

[66]

На старике. Сиб. На исходе лунного месяца. СФС, 120.

пгв

2013

старик

 

[66]

Со стариков. Пск. С давних пор, издавна. СПП 2001, 72.

пгв

2014

старик

 

[66]

Стариком (старухой) пахнуть. Сиб. Становиться старым (о человеке). ФСС, 133; СРНГ 25, 291; СФС, 179; СБО-Д2, 204.

пгв

2015

небо

 

[64]

Быть на втором (третьем) небе. Испытывать большую радость, наслаждение, удовлетворение; быть на седьмом небе. Что тебя, Лиза, говорят, просватали? Жених-то хороший; ты теперь, чай, на втором небе! Влад., 1910.

пгв

2016

небо

 

[64]

Быть на втором (третьем) нёбе. Возгордиться, заважничать. Слов. Акад. 1932 [с пометой обл].

пгв

2017

небо

 

[64]

Небо испортилось. О плохой погоде. Нехороша погода. Небо спортилосъ. Кириш. Ленингр., 1955.

пгв

2018

небо

 

[64]

Нёбо открылось. О сильной метели, пурге. Небо открылось — когда летит метель. Амур., 1913—1914.

пгв

2019

небо

 

[64]

Нёбо открылось. О падающей звезде, комете. Амур., 1913—1914.

пгв

2020

небо

 

[64]

Нёбо открылось. О появлении зимой, в ночное время, молнии без грома; по поверью, тот, кто успеет в это мгновение обратиться к богу с просьбой, получит просимое. Тобол., 1899. Канн. Том.

пгв

2021

небо

 

[64]

Небо пало. О сильном снегопаде. Небо пало — идет густой снег. Вытегор. Волог., 1975.

пгв

2022

небо

 

[64]

Небо провалилось. О продолжительном ненастье. Смол., Добровольский.

пгв

2023

небо

 

[64]

В небо увиться. О высоких, стройных деревьях в лесу. Иркут. 1967.

пгв

2024

небо

 

[64]

В небо убиться. Тянуться ввысь (о растениях). Сосняк в небо убился, а мелкой рощей растет бадан, ольха, рябина. Краснояр. 1968.

пгв

2025

небо

 

[64]

Звезд на небе хватает. О гордом или сердитом человеке.

пгв

2026

небо

 

[64]

Один лес, только в небо дыра. Ср. Прииртыш. Омск., Сиб., Тарт. Эст. ССР, Прейл. Латв. ССР, Йонав. Лит. ССР.

пгв

2027

небо

 

[64]

Всё лес, ельняк, все к небу дира. Так и жили. Вохом. Костром., 1976.

пгв

2028

стрела

 

[66]

Громовая стрела. Арх., Печор., Помор., Прикам. Молния, разряд молнии. АОС 10, 78; СРНГП 2, 322; ЖРКП, 36; СГПО, 611; МФС, 97.

пгв

2029

стрела

 

[66]

Громовая стрела. Печор., Яросл. Небольшая трубочка, продолговатая окаменелость, получившаяся из сплавившихся от удара молнии песчинок. СРНГП 2, 322; ЯОС 3, 109.

пгв

2030

стрела

 

[66]

Щепка от разбитого грозой дерева. СФС, 57.

пгв

2031

век

 

[66]

Большой век. Сиб. Очень долго. ФСС, 23.

пгв

2032

век

 

[66]

Век векушной (векущий). Прибайк. Очень долго, длительное время. СНФП, 28.

пгв

2033

век

 

[66]

Не знать веку. {Быть долговечным.} Быть прочным, крепким. Ф 1, 213.

пгв

2034

век

 

[66]

Нет веку. {О чём-л. долговечным.}  Перм. Об очень старом, дряхлом человеке, предмете. Подюков 1989, 21.

пгв

2035

век

 

[66]

Из век [в век]. Арх. С давних пор, издавна. АОС 3, 85.

пгв

2036

век

 

[66]

В веке (веках). Арх. Когда-то в прошлом, в старину.

пгв

2037

век

 

[66]

Из веки веков. Кар. (Арх., Ленингр.), Пск. Издавна, с давних пор. СРГК 1, 170; ПОС, 3, 65.

пгв

2038

век

 

[66]

Преже веки. Печор. Раньше, в прежние времена. СРГНП 1, 58.

пгв

2039

век

 

[66]

Отныне веку. Кар. С давних пор, много лет подряд. СРГК 4, 310.

пгв

2040

век

 

[66]

В своём веку. Дон. При своей жизни. СДГ 1, 58.

пгв

2041

век

 

[66]

Из веку [век, в век, веков]. Арх. В течение жизни. АОС 3, 83.

пгв

2042

век

 

[66]

На веку. Кар. (Мурм.), Новг., Печор., Сиб. В жизни, при жизни кого-л. СРГК 1, 170; НОС 1, 110; СРГНП 1, 57; ФСС, 23.

пгв

2043

век

 

[66]

На моём (твоём, своём) веку. Арх., Сиб. В продолжение моей (твоей и т. п.) жизни. АОС 3, 83; ФСС, 23; СКузб., 127, 170.

пгв

2044

век

 

[66]

При моём (твоём) веку (веке). Арх., Дон., Пск., Сиб. То же, что на моём веку. СРНГ 31, 100; СДГ 1, 58; СБО-Д1, 55.

пгв

2045

век

 

[66]

На (при) моих веках. Арх., Печор. , Яросл. То же, что на моём веку. АОС 3, 85; СРГНП 1, 58; ЯОС 6, 78.

пгв

2046

век

 

[66]

Век (веки) вековать. {Жить.} Жить долго, до глубокой старости. Ф 1, 53.

пгв

2047

век

 

[66]

Век (веки) вековать. Арх., Одесск., Пск. Жить, проживать какие-л. отрезки времени. АОС 3, 86; КСРГО; ПОС 3, 67.

пгв

2048

век

 

[66]

Век куковать. Новг. Жить одиноко, без семьи. НОС 4, 174.

пгв

2049

век

 

[66]

Провести век. Новг. Прожить жизнь. НОС 9. 38.

пгв

2050

век

 

[66]

Век свековать. Курск. То же, что провести век. БотСан, 85.

пгв

2051

век

 

[66]

Пройти весь век кругом. Пск. Прожить долгую жизнь. СПП 2001, 20.

пгв

2052

век

 

[66]

Изжить век. Вашк., Яросл. Прожить жизнь. СРГБ 1, 162; ЯОС 4, 138.

пгв

2053

век

 

[66]

Измотать век. Курск., Прикам. То же, что изжить век. БотСан, 97; МФС, 43.

пгв

2054

век

 

[66]

Жить второй век. Арх., Пск. Жить, существовать очень долго, дольше обычного. АОС 3, 82; ПОС 3, 65.

пгв

2055

век

 

[66]

Жить не свой век. Арх., Перм. То же, что жить второй век; жить очень долго, дольше обычного. АОС 3, 82; Подюков 1989, 76.

пгв

2056

век

 

[66]

Жить (доживать, заживать) чужой век. Жить очень долго, излишне долго. ДП, 355; АОС 3, 82; БалСок, 57; Ф 1, 52; Глухов 1988, 44; Подюков 1989, 76; ПОС 3, 65.

пгв

2057

век

 

[66]

Золотой век. О самом лучшем времени, периоде жизни. Ф 1, 52-53; ШЗФ 2001, 85; БМС 1998, 70.

пгв

2058

век

 

[66]

Ещё век не жил. Пск. О молодом, неопытном, не испытавшем трудностей человеке. СПП 2001, 20.

пгв

2059

век

 

[66]

Заячий век. Кар. (Ленингр.). Период детства. СРГК 2, 244.

пгв

2060

век

 

[66]

В молодом веку. Пск. В молодости. (Запись 1993 г.).

пгв

2061

век

 

[66]

Завешивать/ завесить век. Новг., Прикам., Ср. Урал. Ухудшать, портить чью-л. жизнь, вредить, мешать кому-л. Сергеева 2004, 175; МФС, 38; СРГСУ 1, 165.

пгв

2062

век

 

[66]

Завешивать/ завесить век. Перм. Навсегда лишаться радости, счастья. Подюков 1989, 77.

пгв

2063

век

 

[66]

Завязать век чей. Пск. Измучить; погубить, сжить со света кого-л. ПОС 11, 115.

пгв

2064

век

 

[66]

Заедать/ заесть век чей, кого. Всячески вредя, притесняя кого-л., создавать кому-л. невыносимые условия жизни. ФСРЯ, 164; БТС, 116; Глухов 1988, 48.

пгв

2065

век

 

[66]

То же, что завязать век; сжить со света. ПОС, 3, 65.

пгв

2066

век

 

[66]

Заедать чужой век. {Портить чью-л. жизнь} Жить излишне долго, переживать своих сверстников. БМС 1998, 70.

пгв

2067

век

 

[66]

Изжить век за холщовый мех. Яросл. Прожить жизнь напрасно. ЯОС 4, 138.

пгв

2068

век

 

[66]

Коротать свой век. {Жить; жить буднично, без перемен.} Жить однообразно, скучая, тоскуя и не желая при этом изменить свой образ жизни. Ф 1, 257.

пгв

2069

век

 

[66]

Мыкать век. {Жить; жить тяжелой, трудной жизнью.} Жить мучительно тяжело, бедствуя и терпя большие лишения. БМС 1998, 71; БТС, 116; Ф 1, 305-306.

пгв

2070

век

 

[66]

Прожить век за холщовый мех. Кем., Коми, Приамур., Прикам. Прожить жизнь в нужде, лишениях. МФС, 82; СКузб., 174; Кобелева, 81; СРГПриам., 87.

пгв

2071

век

 

[66]

Прожить век [не] за гусиный (курйный) мех; то же, что за холщовый мех; впустую, ничего не добившись . Волг., Дон. То же. Глухов 1988, 134; Мокиенко 1990, 30.

пгв

2072

век

 

[66]

Сжить [свой] век не за посконный мех. Смол. Бессмысленно, бестолково прожить свою жизнь. СРНГ 30, 166.

пгв

2073

век

 

[66]

Умаять век чей, кому. Курск. Лишить жизни кого-л. БотСан, 85.

пгв

2074

век

 

[66]

Полишить веку долгого кого. Сократить чью-л. жизнь. СРНГ 29, 78.

пгв

2075

век

 

[66]

Век вечный (вечный век). Арх., Пск., Сиб. Всегда; {искони, издревле} с давних пор. АОС, 3, 86; ПОС 3, 65; ФСС, 23.

пгв

2076

век

 

[66]

Век векушной (векущий).  Арх. То же, что век вечный. АОС 3, 85.

пгв

2077

век

 

[66]

Век веков. Новг. Исстари {искони, издревле, от предков}, с давних пор. НОС 1, 110.

пгв

2078

век

 

[66]

Век в век. Арх. То же, что век веков. АОС, 3, 85.

пгв

2079

век

 

[66]

Искон века (веков, веку, век). Волог., Кар.(Арх., Ленингр., Мурм.). Издавна {изначально, исстари, издревле}, с незапамятных времен. СВГ 3, 20; СРГК 1, 170. Исконь веку (век). Кар. То же. СРГК 2, 295.

пгв

2080

век

 

[66]

Искон (исконь) век. См. Искон века. Искони век. См. Искони веков. Испокон (испоконь) век. См. Испокон века.

пгв

2081

век

 

[66]

Искони веков (век, веку). Пск., Сиб. {То же, что искон веков.} Издавна, с давних пор. ПОС 3, 65; ФСС, 88. Скони век (веку). Сиб. То же. ФСС, 88; Верш 6, 259; СБО-Д1, 54-55.

пгв

2082

век

 

[66]

Искони веку. См. Искони веков. Испокон веку. См. Испокон веков.

пгв

2083

век

 

[66]

Исколи веков. Кар. То же, что искони веков. СРГК 2, 295.

пгв

2084

век

 

[66]

Скони веку. См. Искони веков.

пгв

2085

век

 

[66]

Испокон веков (века, веку). {То же, что искон веков.} Издавна, с давних пор. ФСРЯ, 58; БТС, 116, 1250; БМС 1998, 71. Испокон (спокон) веков (веку). То же. ДП, 300; ДС, 535; СФС, 168; СПСП, 128; ПОС, 3, 65. Испокони веков (век). Сиб. То же. СБО-Д 1, 54-55. Испоконь веков (век). Сиб. То же. ФСС, 88. Спокон веку вечного. Орл. То же. СОГ 1989, 152.

пгв

2086

век

 

[66]

Скони век (веку). То же, что искони веков.

пгв

2087

век

 

[66]

Выскон века. Арх. Издавна, исстари. АОС 8, 201.

пгв

2088

век

 

[66]

Исстари веков. Кар. (Ленингр.), Прикам., Пск. Сиб. Издавна {искони, издревле}, с давних пор. СРГК 2, 302; МФС, 44; ПОС 3, 115; ФСС, 89.

пгв

2089

век

 

[66]

Сызвеку век. Прибайк. то же, что искон века. СНФП, 28.

пгв

2090

век

 

[66]

Из веков [век, в век, веки, в веки, веков]. Арх. Издавна; всегда; постоянно, все время. АОС 3, 84-85.

пгв

2091

век

 

[66]

Из веку [век, в век, веков]. Волг., Арх. {Искони, исстари, издревле.} В прошлом, когда-то давно. Глухов 1988, 57; АОС 3, 83.

пгв

2092

век

 

[66]

От веку [и] до века (вёку). Волг., Сиб. Вечно, постоянно, всегда. Глухов 1988, 119; СФС, 133; ФСС, 23.

пгв

2093

век

 

[66]

От веку [веков, вечного]. См. От века. С веку [веков]. См. От века. С веку веков. См. От века.

пгв

2094

век

 

[66]

От (с) века (веку) [веков, вечного]. С давних пор, издавна. БТС, 116; БотСан, 113; ПОС 3, 65; ФСРЯ, 58.

пгв

2095

век

 

[66]

Отныне (с ныне) [и] до вёка (веку). Пск. С давних пор, всегда. СРНГ 24, 251; ПОС 3, 66.

пгв

2096

век

 

[66]

Отныне и до веку. Прост. Всегда, постоянно. Глухов 1988, 120.

пгв

2097

век

 

[66]

До веку. Арх., Сиб. Всегда, постоянно; навсегда, навечно. АОС 3, 86; СФС, 63; Ф 1, 53; ФСС, 23.

пгв

2098

век

 

[66]

Век свой. То же, что вечный век; всегда с давних пор..

пгв

2099

век

 

[66]

Век векуется. Ряз. Ведется исстари. ДС, 77.

 

 

назад << оглавление >> далее >>