|
|
|
|
|
|
|
Сказания,
мифы, народное творчество. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Поговорки.
Часть 8
(№№1101-...)
сборн. |
номер |
тема |
этн. (совр.) |
источн. |
|
пгв |
2101 |
век |
|
[66] |
Веки вечные. Всегда, постоянно. ФСРЯ, 59; Ф 1, 53; ШЗФ 2001, 33; БТС, 116; БМС 1998, 72. |
пгв |
2102 |
век |
|
[66] |
Веки векушные (векущие). Арх. То же, что веки вечные. АОС 3, 85. |
пгв |
2103 |
век |
|
[66] |
Веки векам (веками, веков). Арх., Пск. То же, что веки вечные. АОС 3, 86; ПОС 3, 65. |
пгв |
2104 |
век |
|
[66] |
Веки на веки. Печор. То же, что веки вечные. СРГНП 1, 57. |
пгв |
2105 |
век |
|
[66] |
Вёки нерушимые. Олон. То же, что веки вечные. СРНГ 21, 147. |
пгв |
2106 |
век |
|
[66] |
Веки по веки. Арх., Новг., Печор. То же, что веки вечные. АОС 3, 85; НОС 1, 110; СРГНП 1, 57. |
пгв |
2107 |
век |
|
[66] |
В веке (веках). Всегда, постоянно. АОС 3, 83. |
пгв |
2108 |
век |
|
[66] |
Во веки веков. Всегда, вечно. |
пгв |
2109 |
век |
|
[66] |
Во веки веков. Навсегда, навечно. ФСРЯ, 59; Ф 1, 53; Глухов 1988, 12. |
пгв |
2110 |
век |
|
[66] |
На веки веков (вечные). Навсегда; навечно. ФСРЯ, 59; БТС, 116; ПОС 3, 65. На вёки векущие. Обл. То же. Мокиенко 1990, 24. |
пгв |
2111 |
век |
|
[66] |
Из веку [век, в век, веков]. Волг. {Постоянно.} Очень долго. Глухов 1988, 57. |
пгв |
2112 |
век |
|
[66] |
По век. Дон. Всегда. СДГ 1, 58. |
пгв |
2113 |
век |
|
[66] |
По веку веков. Сиб. Всегда, постоянно. СФС, 141; ФСС, 23. |
пгв |
2114 |
век |
|
[66] |
Век по век. Кар. (Ленингр.). Всегда, постоянно. СРГК 1, 170. Век по века. Арх. То же. АОС 3, 85. Век пб вёки. Кар. (Ленингр.)., Сиб. То же. СРГК 1, 170; СФС, 34; ФСС, 23. Век векам. Пск. То же. ПОС 3, 65. Век по веку. Арх., Сиб.То же. АОС 3, 86; СФС, 34; ФСС, 23. |
пгв |
2115 |
век |
|
[66] |
Век от веку. Арх. То же, что век по век; всегда, постоянно. АОС 3, 85. |
пгв |
2116 |
век |
|
[66] |
Век на век. Арх. То же, что век по век; всегда, постоянно. |
пгв |
2117 |
век |
|
[66] |
Век на век. Навсегда, на долгое время. АОС 3, 86. |
пгв |
2118 |
век |
|
[66] |
До скончания века. Навсегда, до конца жизни. БТС, 116; БМС 1998, 71. |
пгв |
2119 |
век |
|
[66] |
Век свой. Новг., Прикам. Всегда; всю жизнь. НОС 1, 110; МФС, 16. |
пгв |
2120 |
век |
|
[66] |
В кои-то веки. Очень редко, с большими перерывами; после длительного промежутка (делать что-л.). БТС, 116; ФСРЯ, 59; ЗС 1996, 484. |
пгв |
2121 |
век |
|
[66] |
Во век веков (с отрицанием). Сиб. Никогда. СФС, 41; ФСС, 23. |
пгв |
2122 |
век |
|
[66] |
Ни в век. Сиб. Никогда. СФС, 126; ФСС, 23. Ни в век веков. Горьк. То же. БалСок, 47. |
пгв |
2123 |
век |
|
[66] |
Ввек по веки (с отрицанием). Сиб. Никогда. СФС, 33. |
пгв |
2124 |
век |
|
[66] |
В век по веки (с отрицанием). Сиб. Никогда. ФСС, 23. |
пгв |
2125 |
век |
|
[66] |
Веки по веки (с отрицанием). Волог. Никогда. СВГ 1, 60. |
пгв |
2126 |
век |
|
[66] |
Ни [в] кои веки. Пск. Никогда. ПОС 3, 66. |
пгв |
2127 |
век |
|
[66] |
Повеку веков (с отрицанием). Курск. Никогда. БотСан, 108. |
пгв |
2128 |
век |
|
[66] |
Кончать/ скончать свой век. Умирать, погибать. Ф 1, 252; Ф 2, 160. |
пгв |
2129 |
век |
|
[66] |
Отказать долгие веки кому. Пск. Умереть. ПОС 3, 65. |
пгв |
2130 |
век |
|
[66] |
Отказать долгий век кому. Новг. То же, что отказать долгие веки. Сергеева 2004, 198. |
пгв |
2131 |
век |
|
[66] |
Показать долгий век. Кар. Умереть. СРГК 5, 38. |
пгв |
2132 |
век |
|
[66] |
Тот век. Арх. Загробная жизнь. АОС 3, 82. |
пгв |
2133 |
век |
|
[66] |
До века. Пск. До конца жизни. СПП 2001, 20. |
пгв |
2134 |
век |
|
[66] |
С века. С рождения. НОС 1, 110. |
пгв |
2135 |
век |
|
[66] |
Выжить век. Дон. Отжить своё. СДГ 1, 86. |
пгв |
2136 |
век |
|
[66] |
Выжить век. Дон. Отслужить свой срок (о вещи). СДГ 1, 86. |
пгв |
2137 |
век |
|
[66] |
Век вышел [кому, чему]. Арх. Окончился обычный, положенный срок существования. АОС 3, 84. |
пгв |
2138 |
век |
|
[66] |
Век изошёл. Коми. То же, что век вышел. Кобелева, 57. |
пгв |
2139 |
век |
|
[66] |
Вперёд веку. Арх. Раньше времени, преждевременно. АОС 5, 141. |
пгв |
2140 |
век |
|
[66] |
Не доживя веку. Алт., Волг., Ряз. Преждевременно (умереть). СРГА 1, 126; Глухов 1988, 97; ДС, 77. Не дожимши веку. Морд. То же. СРГМ 1980, 25. Не живши вёку. Орл. То же. СОГ 1990, 118. |
пгв |
2141 |
век |
|
[66] |
Пропасть середи веку. Кар. (Арх.). Умереть преждевременно. СРГК 5, 284. |
пгв |
2142 |
век |
|
[66] |
Нет веку. Кому-л. не судьба жить. ФСС, 23; СПСП, 172. |
пгв |
2143 |
век |
|
[66] |
Выжить век. Волг. Состариться, стать ненужным (о человеке). Глухов 1988, 17. |
пгв |
2144 |
век |
|
[66] |
Выйти из веку. Арх. Достичь {старости} пенсионного возраста. АОС 3, 82. |
пгв |
2145 |
век |
|
[66] |
Отживать/ отжить свой век. Стареть, приближаться к концу жизни. Ф 2, 26. |
пгв |
2146 |
век |
|
[66] |
Нет веку. Перм. Об очень старом, дряхлом человеке. Подюков 1989, 21. |
пгв |
2147 |
век |
|
[66] |
Жить (доживать, заживать) чужой век. Быть близким к смерти. ДП, 289. |
пгв |
2148 |
век |
|
[66] |
Завязывать век. Одесск. Доживать свою жизнь, быть в преклонном возрасте. КСРГО. |
пгв |
2149 |
век |
|
[66] |
Похож на век. Кар. О человеке, который прожил долгую жизнь. СРГК 5, 320. |
пгв |
2150 |
век |
|
[66] |
Вековуша. {Старая женщина; старуха.} Остаться вековушею. Дон. Не выйти замуж, остаться старой девой. СДГ 1, 58. |
пгв |
2151 |
век |
|
[66] |
Завязывать век. Вдовствовать. КСРГО. |
пгв |
2152 |
век |
|
[66] |
Хоть век. Печор. Не имеет значения, не важно, пусть. СРГНП 1, 58. |
пгв |
2153 |
век |
|
[66] |
Не до веку. Не вечно, не всегда. Ф 1, 53. |
пгв |
2154 |
век |
|
[66] |
Нет веку. Арх., Сиб. О чём-л. непортящемся, долго находящемся в употреблении. АОС 3, 84; СФС, 34; СБО-Д1, 54; ФСС, 20. |
пгв |
2155 |
голова |
|
[66] |
{Приклонить
голову. Найти приют, убежище.} |
пгв |
2156 |
голова |
|
[66] |
{Приклонить
голову. Лечь, заснуть.} |
пгв |
2157 |
день |
|
[66] |
Красный день. Кар. Ясный, солнечный день. СРГК 1, 450. |
пгв |
2158 |
день |
|
[66] |
Красный день. День отдыха; радостный, счастливый день. СРГК 1, 450. |
пгв |
2159 |
день |
|
[66] |
Меженный день. Кар., Прикам. Самый длинный летний день. СРГК 1, 450;
МФС, 32. |
пгв |
2160 |
день |
|
[66] |
Меженный день. Кар. Самый короткий зимний день. СРГК 1, 450. |
пгв |
2161 |
ворон |
|
[66] |
Куда и ворон не летал. Новг. То же, что куда ворон костей не заносил. Сергеева 2004, 161. |
пгв |
2162 |
ворон |
|
[66] |
Куда ворон костей не заносил (не таскал). Очень далеко, в самые отдалённые места. ДП, 222; Жиг. 1969, 304; ФСРЯ, 78; Ф 1, 75; БТС, 478БМС 1998, 98. |
пгв |
2163 |
ворон |
|
[66] |
Променять ворона на ястреба. {То же, что променять шило на мыло - о бессмысленности обмена, замены чего-л. на что-л. См. ворон "ворона, гава, крятун, крук", "ястреб".} Горьк. О неравноценном обмене. БалСок, 51. |
пгв |
2164 |
ворон |
|
[66] |
Ворона в пузыре занесла. Шутл. ответ на вопрос «Как ты сюда попал?». ДП, 555. |
пгв |
2165 |
солнце |
|
[114] |
Солнышко на ели. О позднем вечернем времени. ОНЕЖ. Тмц. |
назад << оглавление >> далее >>