|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8ОГ40 |
Лексика
дегенеративного дискурса. |
.
|
|
|
|
|
|
Cimmerii |
лат. |
[194] |
«Киммерийцы: 1) мифический народ, обитавший на крайнем западе,
в стране вечного мрака (впоследствии, после Гомера, его приурочивали то к
району Авернского озера в Италии, то к Испании, то к Херсонесу Таврическому)
С, Tib, О etc; 2) исторический народ, живший на берегах PalusMaeotis
(Азовского моря), в Херсонесе Таврическом (Крым); впоследствии (ок. |
|
Cimmerius |
лат. |
[194] |
«1) [Cimmerii] киммерийский (Bosporus РМ); [к Cimmerii] мрачный, тёмный, непроглядный (tenebrae Lact, Атт): Cimmerii lacus Tib = подземный мнр; 2) [Cimmerium] киммерийский (Sibylla Lact)». |
|
Cimbri |
лат. |
[194] |
Cimbri, orum от (sg. Cimber, bri) кимбры или кимвры,
германское племя (предпол. из Chersonesus Cimbrica, нын. Ютландии), которое в
|
|
χριστιανός |
греч. |
[186] |
"кроткий, смиренный" |
|
χριστιανικός |
греч. |
[186] |
"терпеливый, кроткий, смиренный" |
|
χρυσοκάνθαρος |
греч. |
[186] |
"новоиспечённый богач, нувориш" |
|
σαύρα |
др. греч. |
[38] |
"1) ящерица
Her., Aesch., Arst., Theocr.; 2) membrum virile Anth." |
|
словѣнинъ |
др.- русск. |
[171] |
"какъ переводъ греч. Σκύθης: — Идѣже нѣ Еллинъ.., варвар' и Словѣнинъ (βάρβαρο; και Σκύθης). Кол. III. 11. Апост. XVI в. Син. (Оп. I. 335). Бѣаше же (Андрей Юродивый) родомъ Словенинъ (Σκύθης)...; не мнящю никому же, яко же Словенинъ есть, личнаго взора дѣля и душевнаго разума. Жит. Андр. Юр. 2. Коупи и сего Андрѣя, млада соуща тѣломь, Словенина родомь. Прол. XIII в. Жит. Андр. Юр." |
|
словѣнинъ |
др.- русск. |
[171] |
"язычникъ (переводъ греч. Έλλην): — Да ся срамляют бо вси пошибеніи и сквръніи малехеи и вси поганіи Словяны, языци зловѣрніи..., иже слнце мѣнят самовластно. Іо, екз. Шест. (В.)". |
|
словенинъ |
русск.-цслав. |
[198] |
Славянин. А мы словѣни проста чадь и не имамъ, иже бы ны наставилъ на истину и разумъ съказалъ. (Пам. и ж.Мефод.) Усп.сб., 192. ХП-ХШ вв. Понеже мы словяне, проходяще Святая писания, обрѣтаем в них нѣкия рѣчи, нам словяномъ, конечно, невѣдомы. Алф.1, 1-1 об. XVII в. |
|
словенинъ |
русск.-цслав. |
[198] |
Передача греч. Σκύθης·: Не лъжѣте другу, съвълкъше ся ветхаго члвка съ дѣяниими его и обълкъше ся въ новаго ... идеже нѣсть еллинъ и июдеи, обрѣзание, иноземьць, словѣнинъ, рабъ, свободь, нъ вся и о всѣхъ Хсъ (Σκύθης-)· (Кол.Ш, 11) Апост.Христ., 207. XII в. При Лвѣ велицѣмь цсри быс<ть> мужь въ Костянтини град<ѣ> именьмъ Феогностъ. Купи рабы многы, с ними же купи и сего Андрѣя, млада суща тѣломь, словенина родомь, бѣ же младъ и красьнъ. (Пролог сент.) Др.пам.1, 232. XIII в. Сей же мужь [Феогност]... купи и ины многы, в них же бѣаше и сей [Андрей Юродивый] ... бѣаше же родомь словенинъ (Σκύθης·). (Ж.Андр. Юрод.) ВМЧ, Окт. 1-3, 80. XVI в.~ XII в. |
|
словенинъ |
др.- русск. |
[171] |
см. словѣнинъ |
|
словянинъ |
др.- русск. |
[171] |
см. словѣнинъ |
|
словѣньскы |
др.- русск. |
[171] |
"вм. Еллиньскы: — Словѣньскы и Жідовьскы (τη τε Έλληνίδι τη τε Έβράίδι). Αηοκ. XIVβ. 7. толк. (В.). |
|
словѣнскы |
др.- русск. |
[171] |
см. словеньскы |
|
словенски |
русск.-цслав. |
[198] |
Передача греч. βάρβαρα; 'как присуще язычнику-варвару'. (И) еще проклинаю елико естсвословить словеньскы [вар. поганьскы] (и) невѣ(жь)ствено и о бжии твари, (и) о слнци, и о лунѣ, гля яздящема быти (βάρβαρα). Ефр.корм.И, 140. XV в. |
|
словеньски |
русск.-цслав. |
[198] |
см. словенски |
|
естество |
|
[110] |
По понятиям естественного права — первобытное, естественное состояние, предшествующее гражданскому обществу, цивилизации. Тот образ правления наибольше с естеством сходствует, который запрещает людям заблуждать. Арг. I 167. Разсмотрим здѣсь как мы сперва от естества По малу до наук дошли и мастерства. Опыт о чел. 45. |
|
schiavo |
ит. |
[235] |
"рабский; зависимый, несвободный; un popolo ~ угнетённый народ; раб (тж перен) ; ~ delle passioni раб своих страстей; - delle abitudini раб своих привычек" |
|
schiava |
ит. |
[235] |
"рабыня" |
|
schiavétto |
ит. |
[235] |
"мальчик на побегушках" |
|
schiavitù |
ит. |
[235] |
"рабство; порабощение; рабское подчинение" |
гл |
schiavittare |
ит. |
[235] |
"порабощать, делать (своим) рабом" |
|
скуфияжествовати |
русск.-цслав. |
[198] |
Говорить по-скифски, т.е. пользоваться непонятной, варварской речью. Зане убо елини варвареи-гласникы апостоломъ и ны наричют, да будуть, яко и въ нас вси елини и скуфияжествують (σκυθί£ουσιν). Хрон.Г.Амарт., 72. XIII-XIV вв.~ XI в. |
|
скифоязычный |
русск.-цслав. |
[198] |
Относящийся к грубому языку невежественного отсталого
народа. Имже бѣ
[род] отъ преработныхъ, и дѣдове
и отци, треваръварънии душею, варвари же и обычаемъ, и скифоязычнии глаголы
злогласно бесѣдующе.
Хроногр. |
|
скифообычный |
русск.-цслав. |
[198] |
Имеющий обычаи невежественного отсталого народа. Услышав
же сиа триварваръный Хаганъ, скифообычный, похотию имѣниа разжегъ си
сердце, бесъчеловѣчьный
и звѣровидный
совѣтъ
совещеваеть на сродника своего и на ничим же обидившаго его и просящему
обещевается, яко убогаго придати [вар. продати] на златѣ.
Хроногр. |
|
crociata |
ит. |
[235] |
"крестовый поход; // fig поход, кампания" |
|
crociato |
ит. |
[235] |
"крестоносный" |
|
crociato |
ит. |
[235] |
"крестоносец" |
|
crocesegnato |
ит. |
[235] |
"крестоносный; крестоносец" |
гл |
crucio |
лат. |
[194] |
"[crux] 1) (= cruci affigere) распинать на кресте Eccl; мучить, пытать, истязать (aliquem Тег, С etc.)" |
|
крсташ |
серб. |
[158] |
"крестоносец" |
|
crassus |
лат. |
[194] |
"необразованный, грубый (turba М); варварский, неизящный (nomen М)" |
|
cross |
англ. |
[69] |
"крест ( инструмент позорной казни, применявшейся особенно в отношении бунтовщиков)" |
|
crux |
лат. |
[194] |
"крест (в форме Т или +), орудие пыток и казни: in crucem tollere С, Q (cruci affigere L etc, afficere cruce Su etc, in cruce H, bAfr, cruci C, VP или in crucem suffigere Just и agere C, Pt) пригвоздить к кресту, распять" |
|
крижевьникъ |
др.-русск. |
[171] |
Рыцарь креста Господня: — Не лѣпо есть держати нашее отчины
крижевникомь. Ип. л. |
|
croisé |
франц. |
[249] |
"крестоносец" |
|
croisade |
франц. |
[249] |
"крестовый поход". |
|
корона |
|
Д |
Папскую корону называют тиарою. |
гл |
рабствовать |
|
Д |
Состоять в рабстве, быть рабом чьим или чего |
|
рабство |
|
Е |
Общественный строй, основанный на владении рабами. |
гл |
робити |
|
Д |
Робити стар. обращать в раба, в рабство, делать кого рабом. Про то не робят его, Правда Русская, за это не обращать в рабы. |
гл |
работать |
|
Д |
Церк. быть в рабстве; служить кому, на кого. Работать Господу, исполнять волю Его. |
|
работный |
|
Д |
Работный, церк. кто в рабах. Им же бо кто побежден бывает, сему и работен есть. |
|
работа |
|
Д |
Церк. рабство, или состоянье в рабстве (начально работа?). |
|
рабыня |
|
Д |
см. раб |
|
раб |
|
Д |
Раб м. раба, рабыня, рабица ж. невольник, крепостной; человек, обращенный в собственность ближнего своего, состоящий в полной власти его. Над круглым или полным рабом господин волен в жизни и смерти. Встарь были различные степени рабов: холоп, смерд, кабальный и пр. как и в недавнее время была разница между крестьянином и дворовым. |
|
раб |
|
Д |
Раб Божий, всякий человек. |
|
раб |
|
Е |
Представитель эксплуатируемого класса в рабовладельческом обществе, лишенный всех прав и средств производства и являющийся собственностью хозяина-рабовладельца. |
|
раб |
|
Е |
Крепостной крестьянин. |
|
раб |
|
Д |
Рабами писались сами, в унижении своем, безусловно преданные кому слуги, что ныне покорнейший слуга; в просьбах царям, князьям, даже вельможам, писывались рабами, рабишками. |
|
роба |
|
Д |
Раба. |
|
|
|
|
|