Имена, номинативные категории предметов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Наверх.

 

4НД51a

Человек, мужчина (муж, хозяин), молодой человек (юноша).

 

 

 

 

 

 

щещентя

 

[36]

см. чечентя

щещеня

 

[36]

см. чеченя

шестерик

 

Д

{Человек, член семьи.} Шесть работников в одной семье, по рекрутскому счету.

шестак

 

Д

Шестак м. пенз. шестинка тамб. шестеро, шесть человек.

шестак

 

Д

Шестак, шестачек, один из шести родных братьев, откуда вероятно и прозванье Шестаковых.

штатский

 

Е

"невоенный, гражданский человек"

што

 

 

см. что

шугай

русин.

[153]

"(легiнь) молодец, парень"

шумерич

 

 

{Человек, мужчина}.

черчец

 

 

{Мужик, землепашец, крестьянин}.

черчес

 

 

{Мужик, землепашец, крестьянин}.

черкасин

 

[25]

{Казак, землепашец.} Низовой казак (от Черкасска). Чиркасин — казак на низу.

черкасня

 

[25]

{Казаки, землепашцы.} Низовые казаки.

чиркасин

 

[25]

То же, что черкасин; казак, землепашец.

черкаса

 

[25]

То же, что черкасня {казаки, землепашцы}.

churl

англ.

[69]

"[ʧə:l] простолюдин Syn: ceorl, bumpkin, hick"

churl

англ.

[69]

"[ʧə:l] крестьянин, сельский житель; средневековый крестьянин Syn: rustic, countryman"

churl

англ.

[69]

"[ʧə:l] грубиян, плохо воспитанный человек"

churlish

англ.

[69]

"[ʧə:liʃ] грубый, неучтивый; неприветливый; Syn: boorish, surly, ungracious, vulgar"

черняк

 

Д

Черняк, чернячек, мужик, крестьянин.

чёрный

 

Е

Принадлежащий к простонародью.

чърмнъч(ь)

 

 

{Человек, мужчина; люди, народ}.

черемича

 

[112]

см. черемиса

черемица

 

[112]

см. черемиса

черемиса

 

[112]

Черемиса, черемица, собир. То же, что челядь в 1 знач. Эти всё со своей черемисой ходят. Тот. Мос. Вон Стоубиков пошёу со всёй черемичей. Сок. Больш.

черевач

з. укр.

[56]

"{живое существо, человек} мужчина с большим животом"

черевань

укр.

[9]

"{живое существо, человек} пузатый человек, пузан"

черево

 

 

{Живое существо, человек}

челэшный

 

Д

{То же, что человечный, см.} Он чел'эшный мужик, и баба его чел'эшна.

челяшки

болг.

[159]

см. човешки

чолач

з. укр.

[126]

"{человек} человек с высоким лбом"

чулач

з. укр.

[126]

То же, что чолач; {человек} человек с высоким лбом.

челятка

з. укр.

[55]

"члены семьи, домочадцы"

чилять

з. укр.

[55]

"члены семьи"

члек

 

[136]

Человек. — Воне-того члека я не знаю. Ур. См. чилек.

чилек

 

[136]

Человек. — На моей-то шее сидят семь душ чилек. Ур.

челэк

 

[25]

Человек.

челэк

 

[179]

Человек. Двух челэк нанял косить сено. Там сеяли хлеб челэк пять. Орен. 7.

челяк

болг.

[159]

см. чове́к

челяк

болг.

Ф

"человек"

чиляк

болг.

Ф

"человек"

челядь

 

[112]

Дети, ребята. // Молодежь. // Народ.

челядь

укр.

[7]

 "люди"

челядь

укр.

[7]

"молодежь"

челядь

укр.

[7]

"молодые люди и девушки"

челядь

укр.

[200]

Члены одной семьи.

челядь

 

Д

Челядь, чадь ж. собират. (от чадо?) домочадцы, слуги, прислуга, работники, дворовые люди.

челяд

серб.

[7]

"люди"

чељаде

серб.

[158]

"человек, лицо; // член семьи"

челяд

болг.

[159]

"ист. челядь; царска — царская челядь"

чељад

серб.

[158]

"члены семьи; домашние; челядь; кућна — а) семья; б) домашние, домочадцы (семья, слуги, работники)"

čeledź

в.-луж.

[234]

"прислуга, челядь"

čeládka

чеш.

[233]

"работники, батраки"

čeleď

чеш.

[233]

"то же, что čeládka, работники, батраки"

челядин

укр.

[9]

 "(взрослый) сын"

челядин

укр.

[7]

 "серьёзный человек"

челядин

укр.

[200]

Взрослый сын, парень. Бо чумак, .. бо чумацька дитина,— на те й мати вродила, щоб дівчина любила хорошого челядина (Сл. Гр.).

челядин

 

Д

Челядин, челядинец, челядник м. домочадец, слуга, работник; челядинка, челядница, челядка ж. то же.

челядина

 

[7]

"член семьи"

челядина

укр.

[7]

"человек"

челядина

з.укр.

[123]

{Человек.} Неразумный и хитрый человек. Хот. Ех ти, челядина (Чепоноси Хот.). // Плохой человек. Заст. Челядина кажут з насмішков на чоловіка (Прилипче Заст.). // Безжалостный человек. Кельм. Ти ни чулувік, а челядина, нічо ни маїш серца (Козиряни Кельм.).

чилядина

з.укр.

[123]

Человек. Вижн, Стор. Вовк рідко нападає на чилядину (Ясени Стор.).

чилядина

з.укр.

[123]

см. челядина

чилiдина

з.укр.

[123]

см. челядина

чилєдина

з.укр.

[123]

см. челядина

челдон

 

[177]

Русский старожил Сибири, — У чеудона свой норов. Челдон говорит негромко, ходит не торопится, ест не быстро, на-дота скоро не рассердишь, ввысь почти не смотрит, о всё больше но сторонам до вперёд, жаловатся на свою судьбу редко, в доме любит порядок и простор, работает при нужде и при дос­татке, хвастатьси не любит. Бурят., Тункин. — Челдон не обидчив и других обижать не охоч. Бурят., Улан-Удэн.

чалдон

 

[177]

Коренной русский сибиряк-старожил. Кемер., Прокоп. Новосиб., Барабин. Новосиб., Мошков.

чалдон

 

[177]

Абориген Сибири (в отличие от русских переселенцев). — Ясашны люди — чалдоны, алы ввчвгые сибиряки, и я царску армию их не брали. Новосиб.. Тотучии.

чалдон

 

[177]

Переселенец с Дона в Сибирь. - Прадеды — донские казаки, чалдоны. Омск., Колосов. — Чалдоны — раньше люди у нас были такие, приехали с самого Дона. Омск.. Мур.

чалдон

 

[177]

Сибирский старовер, кержак. - Чаздоны — кержаки, староверы, сейчас их нема. Алтай. Зал, — Оне, чалдоны-то, пришли были, ку, мы­та христьлне. а оне чалдоны, отдельно молились, ни с кем не водились, така у них вера чалдонская Новоснб., Татар,

чалдонка

 

[177]

Русская коренная жи­тельница Сибири. Омск.. Тар. — Я-то коренная чалдонка. Кемер,. Кемер.

чалдонка

 

[177]

Коренная жительница Приангарья. Краснояр.

челядник

укр.

[7]

"{человек} мужчина"

челядник

болг.

[7]

"семьянин, человек, имеющий детей и семью"

челядник

укр.

[7]

"член семьи (мужчина)"

челядник

укр.

[7]

"человек"

čeledín

чеш.

[233]

"работник (в имении), батрак; — od koní конюх"

čeladnik

в.-луж.

[234]

"1. слуга; 2. подмастерье"

czeladź

польск.

[169]

"челядь, дворовые; // подмастерья"

czeladnik

польск.

[169]

"подмастерье; // дворовый"

czeladny

польск.

[169]

"дворовый; dziewki —е дворовые дёвки; izba —а людская; // —а, —ej ою. людская"

családtag

венг.

[237]

"член семьи"

чело

 

[3]

{Человек.} Член семьи. Мама говорит, нас ведь три цела в семье.

чело

 

[7]

"член семьи"

чулай

з. укр.

[126]

То же, что чолач; {человек} человек с высоким лбом.

чловѣчьство

ц.слав.

[119]

"человечество"

чловѣчьскъ

ц.слав.

[119]

"человеческий, относящийся к человеку"

чловѣчьнъ

ц.слав.

[119]

"{человечный} человеческий"

чловѣчинъ

ц.слав.

[119]

"человек"

человечный

 

Д

Человечный, новг. ниж. каз. рослый и плотный, видный собою, мужественный, молодец, ражий.

человечина

 

Е

То же, что: человек; живое существо, в отличие от животного обладающее даром речи, мысли.

чловѣчь

ц.слав.

[119]

"{человечий} человеческий"

чловечь

ст. слав.

[7]

"человеческий"

человече

 

 

{Человек; обращение к мужчине}.

чоловiче

укр.

[9]

"чоловіче (добрий) - добрый человек; хозяин, почтенный, почтеннейший, любезный; человек"

чловек

 

[7]

"человек"

чловек

болг.

Ф

"человек"

человек

 

[3]

Муж.

человек

 

[177]

Муж, хозяин в доме. Томск. Друга дочка живёт в Светлом её человек поехал но курорт на Чёрное море. Новосиб.

человек

 

[7]

"живое существо, в отличие от животного обладающее даром речи и мысли и способностью создавать и использовать орудия в процессе общественного труда"

человек

 

[7]

"человек, существо человеческого рода"

человек

 

[7]

"человек как член общества"

человек

 

Д

Человек м. каждый из людей; высшее из земных созданий, одаренное разумом, свободной волей и словесною речью. Побудка (инстинкт) животного, соединенье низшей степени рассудка и воли, заменяет ему дары эти, разрозненные в человеке и даже вечно спорящие между собою - это сердце и думка. Высшая степень человечности была бы та, где разум и воля слились бы в одно, сознательно во всем согласуясь взаимно. Как животное отличается от растенья осмысленною побудкою и образует особое царство, так и человек отличается от животного разумом и волей, нравственными понятиями и совестью и образует не род и не вид животного, а царство человека. Посему нередко человек значит существо, достойное этого имени. Человек плотский, мертвый едва отличается от животного, в нем пригнетенный дух под спудом; человек чувственный, природный признает лишь вещественное и закон гражданский, о вечности не помышляет, в искус падает; человек духовный, по вере своей, в добре и истине; цель его - вечность, закон - совесть, в искусе побеждает; человек благодатный постигает, по любви своей, веру и истину; цель его - царство Божие, закон - духовное чутье, искушенья он презирает. Это степени человечества, достигаемые всяким по воле его.

человек

 

Е

Живое существо, в отличие от животного обладающее даром речи, мысли и способностью производить орудия труда и пользоваться ими. // Носитель каких-л. качеств, свойств (обычно с определением); личность. // Обладатель лучших интеллектуальных или моральных качеств. // Любое лицо; всякий.             б) Некое лицо; кто-л. // Дворовый слуга (в Российском государстве при крепостном праве). // Любой слуга мужского пола; лакей. // Официант в трактире, ресторане; половой.                      

человек

 

Ф

Человек, род. п. -а; диал. челэк, дмитровск., чилэк, обоянск.; укр. чоловiк "муж, супруг", блр. человек, др.-русск. см. образ, ст.-слав. см. образ ά̉νθρωπος, болг. чловек, човек, челяк, чиляк, сербохорв. чòвjек, см. образ, словен. člóvek, род. п. člové)ka, чеш. člověk, слвц. človek, польск. człowiek, в.-луж. čłowjek, н.-луж. cłowjek, полаб. clúovak. || Праслав. *čеlоvěkъ или сокращенное из него — *čьlověkъ, откуда лтш. см. образ "человек"; см. М. — Э. I, 382 и сл.; И. Шмидт, Vok. 2, 39. Прочие реконструкции невероятны; см. Бернекер I, 140 и сл.; Шахматов, Очерк 152. Первая часть — čelo — сближается с челядь, далее — с др.-инд. kúlam "стадо, множество, семья, род", греч. τέλος "толпа", ирл. cland, clan "потомство, род", лит. kìltis, kiltìis "род". Во второй части усматривают слово, родственное лит. vaĩkas "мальчик, ребенок", лтш. vaiks — то же, др.-прусск. waix "слуга" (Циммер, AfslPh 2, 347; Фортунатов, ВВ 3, 57; М. — Э. 4, 436; Бернекер 1, 141; Младенов 687; Мейе, RS 2, 63; Траутман, BSW 339; Apr. Sprd. 455; Ягич, AfslPh 13, 294; 30, 295). Другие ученые пытаются, что менее правдоподобно, установить в *čьlо ступень чередования к сělъ (см. целый), которая больше нигде не засвидетельствована, а в -věkь — знач. "сила" (в противоположность слову увечье, см.), то есть первонач. "исполненный силы"; см. Потебня и Брандт, Сб. Вс. Миллеру 308 и сл.; Вайан, BSL 39, 2, XI [I и сл. (здесь — "совершеннолетний"). Этой этимологии противоречит др.-русск. форма см. образ. Еще менее удовлетворительны др. гипотезы, напр. сближение первой части *čelo- с д.-в.-н. helid "герой" и греч. κέλωρ "сын" (Бругман, IF 12, 26; 19, 213; против см. Бернекер, там же; Буазак, MSL 17, 113) или с греч. см. образ, πάλληξ "юноша, девушка", παλλάκιον · μειράκιον (Гесихий), παλλακή, παλλακίς "наложница" (Фик, ВВ 18, 134; Бецценбергер, ВВ 16, 249), потому что эти греч. слова не считаются теперь исконными; см. Гофман, Gr. Wb. 251; Шахматов, ИОРЯС 17, 2, 322. Мало что дает польск. chorowiek "болезненный человек", которое производит впечатление эфемерного шутливого образования; см. Бернекер (там же) против Карловича (Słown. gwar polsk. I, 199), Пастрнека (LF 29, 304). В пользу -věkъ в знач. "сила", кроме примеров, приводимых на век (см. выше), может также свидетельствовать диал. обезвекнуть "ослабеть", арханг. (Подв.). [См. еще Мошинский, JP, 33, 1953, стр. 352 и сл.; Трубаче в, Терм, родства, стр. 173 и сл., где имеется также сводка прочих маловероятных этимологий. Неудачные новые предположения приводятся Пизани ("Раіdeia", 12, № 5, 1957, стр. 309), Отрембским (LP, 7, 1959, стр. 296 и сл.); оригинальную, местоименную этимологию см. Мартынов, "Русск. и слав. языкознание. К 70-летию Р. И. Аванесова", М., 1972, стр. 185 и сл. — Т.]

чоловiк

з. укр.

[55]

"человек, мужчина, муж"

чоловiк

укр.

[9]

"вообще мужчина"

чоловiк

укр.

[9]

"женатый человек"

чоловiк

укр.

[9]

"муж"

чоловiк

з. укр.

[55]

"человек, мужчина, муж"

človek

словен.

Ф

"человек"

člověk

чеш.

Ф

"человек"

človek

слвц.

СВ

"человек"

cłowjek

н.-луж.

Ф

"человек"

čłowjek

в.-луж.

Ф

"человек"

clúovak

полаб.

Ф

"человек"

człowiek

польск.

Ф

"человек"

чучкари

 

[49]

Как чучкари. Об отсталых, необразованных людях. Дикие, как чучкари, раньше жили, не смели ничего, кромя отца, сде­лать, ничего не знали, не училися дак. Уролка Сол.

чучкан

 

[49]

О темном, необразованном человеке. Раньше-то мы как чуч-каны жили, ничё не знали, ничё не понимали. Вильва Сол.

чучмеки

 

[49]

Как чучмеки. О неграмотных, отсталых, необразованных людях. Раньше чё, книжек не читали, радиво не слышали, как чучмеки жили; хорошо, меня год водили в школу, дак я за всех и расписывалась. Мусонкино Караг.

чiчка

з.укр.

[123]

Некрасивая девушка. Заст., Вижн. Також найшов собі чічку (Прилипче Заст.).

чечка

 

[139]

Баловень, изнеженный и самолюбивый человѣкъ. Экой чечка! (Т.О.Л.Р.С.).

чучак

 

[177]

Дикий, нелюдимый человек; бирюк. Новосиб.,

чичуган

 

[112]

Разборчивый в еде человек. Зеть у меня чичуган: чего по-пало есть-то ещё и не будёт. Баб. Кокш. Ну и чичуганы! Что не подам, всё отворачиваются. Баб. Кокш.

чичуганка

 

[112]

Разборчивая в еде женщина. Ой, ты, девка, и чичуганка, ничего не ешь! Баб. Кокш. Ой, сноха-то у меня какая чечуганка, дак не видала ещё таких! Баб. Кокш.

чичель

 

Ф

м. "голый человек", колымск. (Богораз). Неясно.

чечуля

 

[3]

Неудачник, неудачница. Чечуля – такой человек смирный, идёт, голову повесил.

чучело

 

[49]

Чучело огородное. О несуразно одетом человеке. Как чучело огородное! Чё только не намотала на себя! Кольчуг Черд.

чучело

 

[177]

Чучело замшалое. Темный, отсталый человек. — Ча с тобой, чучело замшалае, спорить. Бурят., Кабанск.

чучало

з.укр.

[123]

Низкорослый человек. Кіцм, Вижн. А це чучало шо тут роби? (Хлівище Кіцм.). // Чучало горохови. Никчемный человек. Вижн, Кельм. їди віцци, чучало горохови (Комарів Кельм.).

чеча

 

[139]

Баловень, изнѣженный и самолюбивый человѣкъ. (Опытъ словаря).

чеча

 

[177]

Лицемер. Бурят., Мухоршиб

чуча

 

[49]

Психически ненормальный человек. У нас в селе одну силком выдали замуж. Привели ей чучу, дак она чуть с ума не сошла. Ненормальный он был. Трошино Вер.

чечент

 

[136]

см. чечент

чечент

 

[136]

Чеченец. — У нас были там башкиры, мужики, че-ченты. Машт. = Ант.

чечентя

 

[36]

То же, что чеченя. Реж. Сын в гости приехал, уж такой щещентя (Реж, Ч).

чеченька

 

[36]

То же, что чеченя. Суке; С л а в н. За стол сядет: то не ест, это не надо—-ну, чеченька настояща (Суке, У-И). Он моргливенькой, или всё одно чеченька (Суке, У-И).

чеченя

 

[36]

Привередливый, брезгливый, разборчивый в еде человек. Реж. Таки щещени, дак ой! Щещеня не всё ее (Реж, Ч).

cecino

ит.

[235]

"iron. тип"

чичмек

 

[135]

Степной кочевник, нерусский.

чучвара

 

[3]

То же, что чухня, неряха.

cicijbèo

ит.

[235]

"кавалер, постоянный спутник дамы; чичисбей"

чьто

др. русск.

[171]

«{нечто сущее; некто, живое существо, человек} что»

что

 

Е

То же, что: что-либо, что-нибудь, кое-что, нечто.

что-нибудь

 

Е

{Нечто сущее; некто, живое существо, человек.} Любой предмет, любая вещь, любое явление; безразлично что.      

чудо

 

Е

Употр. как шутливое обращение к кому-л.

чемер

 

Д

{Голова, человек; человек с чубом, хохлом, прядью волос на темени.} Макушка головы, самое темя; || чуб, вихор, хохол, челка, оселедец, прядь волос на темени.

чимер

 

 

см. чемер

чмур

 

 

{Человек; мужчина}.

чмырь

 

 

см. чмур

цимер

 

 

см. чимер, чемер

чаваш

 

[67]

{Человек, мужчина.} Чуваш.

чуваш

 

[157]

"чувак"

човешки

болг.

[159]

1) человеческий, относящийся к человеку; 2) человеческий, сносный; ~и условия человеческие условия; 3) нареч. по-человечески.

чувак

 

Е

{Человек, мужчина.} Мужчина, молодой человек.

човек

 

[178]

Человек. Собрались човек пять шесть (Тарол).

човек

болг.

[159]

"человек"

човек

болг.

Ф

"человек"

човек

серб.

СВ

"человек"

чoвjек

серб.

Ф

"человек"

čovjek

босн.

СВ

"человек"

čovjek

хорв.

СВ

"человек"

чувъ

др. русск.

[171]

Чоувъ. Существо, одаренное силою чувствованія. Чоувъ же животъ имы и чоутие. Іо. екз. Бог. 190.

чупрун

укр.

[9]

"простолюдин"

церик

з. укр.

[55]

"хороший парень"

хрещёный

 

 

см. крещёный

хорошун

з.укр.

[126]

"хороший (красивый) парень"

хорхор

 

Д

{Кто-л. с хохолком, хохлом, чубом; казак.} Хорхор м. перм. боровой кулик, слука, вальдшнеп.

хорхора

 

 

{То же, что хорохоря, см.}.

хорохоря

 

Д

{Тот, кто храбрится, ершится; забияка, драчун; боец, воин; казак.} Хорохоря об. хорохоришка ж. задорный, хвастунишка.

хырхыр

 

[191]

см. хырхыз

хархыз

 

[191]

{Казак; боец, воин; драчун; киргиз, казах.} Киргиз.

хрест

 

Д

Хрест м. хрёст, хрёс, клж. пенз. костр. влад. крестьян.

хрёст

 

Д

см. хрест

хрестьян

 

[122]

см. крестьян

христьян

 

[122]

см. крестьян

християнъ

др.-русск.

[171]

"христіанинъ"

християнъ

др.-русск.

[171]

"христіанинъ"

християна

др.-русск.

[171]

"христіанка: — Хртьяна єсмь. Муч. Кир. Ул. (Сбор. 1414 г. л. 102). — Ср. крьстияна".

хрьстиининъ

др.- русск.

[171]

см. хрестиининъ

хрестиининъ

др.- русск.

[171]

"православный, житель Русской земли (въ противоположеніе иноплеменникамъ): — Бъ вышний возрѣ на иноплеменникы со гнѣвомъ: падаху предъ хрестьяны, и тако побѣжени быша иноплеменьници. Ип. л. 6619 г. Се суть анхли оу Бга послани помогатъ хрестьяномъ. т. ж. 6619 г."

христьянин

 

[122]

см. крестьянин

християнинъ

др.-русск.

[171]

"крестьянинъ"

хрестьянин

 

[122]

см. крестьянин

христьянка

 

[122]

см. крестьян

хрестьянка

 

[122]

см. крестьян

християнскыи

др.-русск.

[171]

"людской"

χριστιανή

греч.

[186]

"христианин, христианка; добрый человек, приятель (в обращении); ~έ μου! приятель!, дружище!"

χριστιανός

греч.

[186]

"{человеческий} христианский"

χριστιανός

греч.

[186]

"добрый человек, приятель (в обращении); ~έ μου! приятель!, дружище!"

χριστιανικός

греч.

[186]

"{человеческий}  христианский"

хрес

 

 

см. хрест

хрёс

 

Д

см. хрест

хоуръсарь

ст. серб.

[171]

см. хусарь

χρυσοτρίχης

греч.

[186]

"златокудрый, златовласый (человек)"

χρυσόστομος

греч.

[186]

"красноречивый; златоустый (книжн.); (ό) красноречивый человек; златоуст (книжн.)"

χρυσόξανθος

греч.

[186]

"светло-русый, с золотистым оттенком (о волосах)"

χρυσομάλλης

греч.

[186]

"златокудрый (человек), златокудрая (женщина)"

χρυσοκόμης

греч.

[186]

"златокудрый человек"

horoz

турецк.

[239]

"петух; забияка"

holec

чеш.

[7]

"безбородый, молодой человек, парень"

holec

чеш.

[7]

"неженатый человек, холостяк"

holec

чеш.

[7]

"лысый человек"

holec

слвц.

[7]

"безусый молодой человек "

хайлак

 

[177]

Незнакомый человек. Не знаю, откуда хайлак появился, впервые вижу его. Прибайкал. // Ссыльный. Хайлак слесарил и тем зарабатывал себе кусок хлеба. Бурят., Заиграев.

hole

в.-луж.

[7]

"парень", "работник"

хлопчище

з.укр.

[55]

"парень"

хлопчище

з.укр.

[56]

"подросток; парень, парубок"

хлопчище

укр.

[9]

"детина; парнище, парнюга; (неточно) парень"

хлопище

укр.

[9]

"мужичище, мужичина; парнюга {парень}"

хлоп'яцтво

укр.

[9]

"парни; укр. хлопцы [І чоловіки, і жіноцтво, і хлоп'яцтво, та й дітвора туди ж: хто жне, хто перевесла крутить, хто зав'язує, а хто носить снопи (Квітка)]".

хлопец

 

Д

Хлопец м. южн. парень, мальчик, малый.

хлопец

 

Д

Холостой человек, хотя бы и в летах.

хлопец

 

Д

Парень.

хлопець

укр.

[9]

"юноша, парень"

хлопець

з.укр.

[55]

"парень"

chlapec

чеш.

[7]

"мужчина"

chlapec

чеш.

[7]

"холостяк"

chlapec

слвц.

[7]

"молодой человек,  холостяк"

chlopecz

ст. польск.

[7]

"молодой человек, iuvenis"

chlopiec

польск.

[7]

"молодой человек"

хлопскій

з.укр.

[57]

"мужской"

хлопський

з.укр.

[55]

"мужской"

хлопак

укр.

[9]

"парень, малый [— Ей, а се що за хлопак? — спитав він. Ніхто не знав вуглярчука (Фр.)]".

хлоп'як

укр.

[9]

"мальчик; мальчуган; мальчишка; парнишка, паренёк [Внизу, біля Волги, гасали знайомі хлоп'яки (Ільч.)]".

хлапак

з.укр.

[54]

"молодой парень, парубок"

chlapok

слвц.

[7]

"парень"

хлоп'яга

укр.

[9]

"парень [Розумієте, товаришу професоре, Чіпаріу ж комсомолець! Чудовий хлоп'яга! (Смол.)].

хлоп'я

укр.

[9]

мн. ч. хлоп'ята "(о взрослых) ребята, ребятушки [А нуте, хлоп'ята, На байдаки! Море  грає — Ходім   погуляти!   (Шевч.)].

chlap

чеш.

[7]

"взрослый мужчина, мужик"

chlap

чеш.

[7]

"женатый мужчина"

chlap

чеш.

[7]

"порядочный человек"

chlap

слвц.

[7]

"мужчина"

chlap

слвц.

[7]

"муж"

chlop

ст. польск.

[7]

"мужчина"

chlop

польск.

[7]

"мужчина, мужик"

chlоpi

польск.

[7]

"мужской"

hlap

серб.

[7]

"мужлан"

χluọp

словин.

[7]

"мужчина"

χluọp

словин.

[7]

"муж"

χluоpjї

словин.

[7]

"мужской"

хлоп

з.укр.

[55]

"человек, мужчина"

хлоп

з.укр.

[57]

"мужчина"

хлоп

укр.

[9]

"мужчина" [Жінки слухали і мало не хрестилися, діти посідали поміж ними, а хлопи ще довго балакали про гріхи і поплелися вкінці до корчми (Стеф.)]

хохлач

 

Д

{То же, что хорхор, см.} Хохлач или хохляк м. у кого чуб, хохол на голове.

хохляк

 

Д

см. хохлач

хохол

 

Д

Хохол, украинец, малоросс.

hoch

чеш.

[233]

"юноша; парень"

хусарь

др.- русск.

[171]

"{казак, молодец, удалец; тот, кто ведёт себя, как воин, проявляя молодечество, удаль, безудержную смелость; гусар, воин, боец; драчун; разбойник} морской разбойникъ:— Ср. ново-греч. κουρσός, κουρσάρος, κουρσεύειν".

хусаръ

др.- русск.

[171]

см. хусарь

хоусарь

ст. серб.

[171]

см. хусарь

хусар

серб.

[158]

"гусар"

хусар

болг.

[159]

"гусар"

husaras

лит.

[71]

"гусар"

husarz

польск.

[169]

"ист. гусар"

хусарскй

серб.

[158]

"гусарский"

хасак

 

[22]

{Казак, кайсак; киргиз, казах.} То же, что киргиз-кайсак.

хусьник

др.- русск.

[171]

"морской разбойникъ"

chasník

чеш.

[233]

"(venkovský hoch) парень; // (čeledín) батрак, работник (в имении) (tovaryš) подмастерье; mlynářský — под­ручный на мельнице

хтось

укр.

[9]

"{человек, мужчина} кто-то; некто"

хуторщина

 

[25]

Житель хутора, деревенщина.

хуторец

 

[135]

{Хуторянин.} Однохуторянин.

хуторец

 

[25]

Земляк-хуторянин.

хуторской

 

[25]

Хуторской (хуторной) атаман.

хуторник

 

[25]

То же, что хуторец; земляк-хуторянин.

хуторянин

 

Е

{Человек, мужчина; земледелец, хозяин; казак.} Житель хутора. // Владелец хутора.

хуторной

 

[25]

Хуторской.

хутор

 

[112]

Житель или владелец хутора. Хутор-то отдельно живёт от людей. Кир. Борб.

хатар

з.укр.

[57]

"{мужчина, хозяин, глава, (у)правитель, господарь} человек, которая любит ходить по хатам, в гости"

хатарь

з.укр.

[57]

см. хатар

хотло

 

[150]

Прозвище мужчины.

охотник

 

Д

{Один из охотников, см. охотники; тот, кто занимается охотой; доброволец, ополченец.} Ловец, ловчий, стрелок.

хотьный

др. русск.

[171]

"{ощутимый, чувствующий(ся), вызывающий сильные чувства, желанный; сущий, настоящий, истинный, хороший} прилаг. от сл. хоть"

хоть

др. русск.

[171]

"{человек, юноша, мужчина, муж; кавалер, любимый} любимец; любовник"

хто

укр.

[9]

"кто"

хазак

 

[22]

{Казак; кайсак; киргиз, казах.} То же, что киргиз-кайсак.

хазарин

 

[135]

"{казак; хозяин, крестьянин} низовой казак, имеющий хазарские корни"

хазол

 

Д

Хазол влгд. любовник (Наумов).

хазина

 

Д

Хазина кур. огромная вещь; верзила?

хозяин

 

[64]

{Мужчина как глава дома, семьи, хозяйства.} Глава семьи, дома, хозяйства; муж как глава семьи.

хозяин

 

Д

Хозяин, относительно жены, муж.

ханя

 

[36]

{Юноша, мужчина, муж; близкий, родной человек.} Любимый. Ой канава, ты канава, какой чёрт тебя копал, ехал ханя на работу, головой туда попал (Верхот, 3).

хан

 

 

см. ханя

строгаль

 

[64]

С т р о г а л и , мн. Прозвище крестьян. Гаревски-то строгали долги, больши. Усть-Цилем. Арх., 1953.

сарзан

 

[131]

«рослый мужчина»

слёток

 

[64]

О молодом парне. Наровч. Пенз, 1852. Полюбила я слётка. Мой милый слёточек. Пенз.

солнышко

 

Д

Красное солнышко, привет {близкому человеку}.

солнышко

 

[66]

Первое солнышко. Арх. О первом муже. СРНГ 26, 16.

славич

 

 

{То же, что славутич; человек достойный, мужчина; сын достойных родителей; потомок славных предков}.

славутич

 

 

{Человек достойный, мужчина; сын достойных родителей; потомок славных предков}.

славутич

 

[112]

То же, что славутник; {человек достойный, работящий, хозяйственный, мастер на все руки; знающий, грамотный; общительный, отзывчивый, порядочный} человек, обладающий многочисленными положительными качествами..

славутник

 

[112]

{Человек достойный, работящий, хозяйственный, мастер на все руки; знающий, грамотный; общительный, отзывчивый, порядочный.} Человек, обладающий многочисленными положительными качествами. Сестру мою отец замуж хотел выдать не за лентяя, а за такого же словутника, как и он сам, за роботящего парня. Кир. Ферап. Роботящие, бойкие парни, что матюкальных песен не поют, — славутники.  Кир. Ферап. Слоутники трудом выделялись, они проворы. А Федяй был... Какой он слоутник? Только умел дрова пилить. Кир. Борб. Отец мой грамоте был обучен, знал много, словутником он был. Кир. Ферап.

славутник

 

[112]

{Молодой человек (мужчина), которого уважают, о котором хорошо отзываются люди}. Славутник — парень, которого уважали в молодости, знали, ну, славой он пользовался. Гряз. Чуваке. + Влгд., Хар.

славутник

 

[64]

То же, что славник; {молодой человек (мужчина), о котором хорошо отзываются люди} молодой человек, который пользуется славой, известностью в каком-л. отношении. Кирил. Волог, 1896. Белозер. Новг, Твер.

славутник

 

[112]

{Парень, ухажёр, кавалер}. Чей славутник-то к твоей Машке ходит? Влгд. Короб.

словутник

 

[112]

То же, что славутник; {человек достойный, работящий, хозяйственный, мастер на все руки; знающий, грамотный; общительный, отзывчивый, порядочный} человек, обладающий многочисленными положительными качествами.

словутник

 

[112]

То же, что славутник {молодой человек (мужчина), о котором хорошо отзываются люди); сын достойных родителей}.

словутник

 

[112]

То же, что славутник {парень, ухажёр, кавалер}.

славутин

 

 

{То же, что славутич; человек достойный, мужчина; сын достойных родителей; потомок славных предков }.

славутин

 

Д

То же, что славутник; славный, завидный, богатый жених.

славнуха

 

[112]

{Человек достойный, мужчина.} Состоятельный человек. Теперь все люди славнухи. Влгд. Ларк.

славник

 

 

{То же, что славутич; человек достойный, мужчина; сын достойных родителей; потомок славных предков}.

славник

 

[64]

Единственный сын у родителей. Брейтов. Яросл., 1990.

славнук

 

[64]

То же, что славник; {молодой человек (мужчина), о котором хорошо отзываются люди} молодой человек, который пользуется славой, известностью в каком-л. отношении. Волог. 1862. Север.

слаутник

 

[112]

То же, что славутник; {человек достойный, работящий, хозяйственный, мастер на все руки; знающий, грамотный; общительный, отзывчивый, порядочный} человек, обладающий многочисленными положительными качествами.

слаутник

 

[3]

см. славутник

слоутник

 

[112]

То же, что славутник; {человек достойный, работящий, хозяйственный, мастер на все руки; знающий, грамотный; общительный, отзывчивый, порядочный} человек, обладающий многочисленными положительными качествами.

слобожанин

 

Д

Свобожанин, свобожанка, слобожане, жители слободы, вольного поселенья.

сударцы

 

[64]

Сударцы, мн. Судари [?]. Сударцы-сударыне. Красн. Смол., Добро­вольский, 1914.

сударик

 

[64]

Ласковое обращение к мужчине. Нет, сударик, я этого ни за что не сделаю. Слов. Акад. 1847 [простонар.]. Вот, сударики мои, прошу покушать, хозяйкина пирога порушать! Даль. Ворон., 1916. Туды, сударик, всей стороной ступай, за церькву. Влад. Мы сами, сударик, этого не знаем. Иван. Слов. Акад. 1963 [ устар., простореч.]. С у д а р и к наш батюшка. Обращение к собеседнику. Смол., 1914.

сударик

 

[64]

Ласковое обращение к мальчику. Родители ласкают детей: сударик. Вязн. Влад., 1869. Слов. Акад. 1963 [устар., простореч.].

осударик

 

Д

см. осударь

осударь

 

Д

Государь и господин. Осудари братцы, осударики мои и пр. говорится поныне в вост. губ.

сударь

 

Д

Сударь м., сударыня ж. государь, господин; более говорится в зват. падеже. В лицо, вежливо, почетно. Я, сударь, этого не могу знать. Вы, сударыня, за это на меня не гневайтесь.

сударь

 

[64]

Фольк. В обращении к кому-л. С у д а р и-братцы. Сиб., Камч., 1842. * С у д а р и-светы. Сиб., Камч., 1842.

сударь

 

[64]

Употребляется в значении частицы, помещаемой между именем и отчеством в знак особого уважения. А сама говорила не спохваливала Своего-то мужа законного, Тихого Дона сударь Иеаноеича. Олон., Рыбников. Порождался Вольга сударь Буслаевич На святой Руси. Онеж., Гильфердинг.

сударь

 

[64]

Ученый с у д а р ь . Урядник, окончивший курс в войсковом училище (у казаков). Р. Урал, 1976.

сударь

 

[64]

С у д а р ь и, мн. Работники [?]. Красавица моя, Когда замуж за меня? Я найму тебе сударьев, Гребцов-молодцев, Десять песельников (песня). Арх., 1889.

сударь

 

[64]

С у д а р и , мн. Употребляется при выражении удивления, сожаления и т. п. О, с у д а р и . О, судари, все молотило нарушили, хотела вам показать. Вот с у д а р и . Вот судари, какой вихор баба.. , как вихор понеслась. Соликам. Перм., 1973.

сударьё

 

[64]

Собир. Господа, собравшиеся вместе. Даль.

çын

чув.

СВ

"человек"

смурыш

 

Д

см. смурок

самряк

 

[3]

{Человек; крестьянин; общинник.} "Название жителя деревни Самро". Мы говорим на тех, кто за Лугой, скобари да самряки, там есть деревня Самро, а мы всех осминских зовем самряки. Волос.

смуряк

 

 

см. смурок

смурок

 

Д

{Крестьянин, земледелец.} Смурый мужичек, рабочий, черный.

семерило

 

[111]

Человек высокого роста. 6.

семерина

 

[111]

То же, что семерило. 6.

самур

 

Д

{Самец; человек, мужчина.} Самур, м. астрх. дикий кабан.

самчик

 

[64]

Мужичок. Сиб., Даль.

самец

 

Е

Мужчина как носитель мужских половых качеств.

самец

 

[64]

{Человек, мужчина.} Самостоятельный человек. Ср. Урал, 1963. // Человек, который все любит делать сам. Свердл., 1965.

самка

 

[64]

"Женка, женочка". Сиб., Даль.

сам

 

 

см. самец

сама

 

 

см. самка

съвьршеныи

др. русск.

[171]

"{достигший совершенства, совершеннолетия} зрѣлый, взрослый"

съврьшеныи

др. русск.

[171]

см. съвьршеныи

съвьрьшеныи

др. русск.

[171]

см. съвьршеныи

совершеныи

др. русск.

[171]

см. съвьршеныи

совершенный

 

[177]

Совершеннолет­ний. — Детишки-то уж совершенные. Новосиб., Купи к.

съвьрстьныи

др. русск.

[171]

"{сверстный, зрелый, совершеннолетний} одинаковый по возрасту"

съврьстьныи

др. русск.

[171]

см. съврьстьныи

съвьрьстьныи

др. русск.

[171]

см. съврьстьныи

съверьстьныи

др. русск.

[171]

см. съврьстьныи

съвьрсть

др. русск.

[171]

"{совершенство, совершеннолетие, зрелость; кто-л. совершенный, зрелый, взрослый} одинаковый возрастъ"

съврьсть

др. русск.

[171]

см. съвьрсть

съвьрьоть

др. русск.

[171]

см. съвьрсть

съверьсть

др. русск.

[171]

см. съвьрсть

светляна

 

[64]

{О светловолосом человеке; о хорошем, светлом человеке.} "О человеке, любящем свет". Обл., Муллов, 1863.

свобожанин

 

Д

То же, что слобожанин; житель слободы, вольного поселения.

свободь

 

Д

Свободный, вольный человек.

спиряне

русск.-цслав.

[198]

мн. Воины, составляющие когорты (см. спира в знач. 1). Архиерѣи, събравшеся с людми къ цьркъви, моляхутся имъ, да с честию срящуть римлянъ и поцѣлуютъ и спирянъ [και... τάς σπείρας δεξιοΰσθαι 'и... приветствовать войска (когорты)']. Фла­вий.Полон.Иерус. (М.), 272. XVI в. ~ XI—XII вв. [ср. Флавий.Полон.Иерус.І, 168: и поцѣлуют спирѣ; Флавий.Полон.Иерус. (Αρχ.) I, 178: поцѣлують и спире].

спирянин

русск.-цслав.

[198]

Участник пира. Аще ли и предложенымъ тебе не въкусиши, не тъчию спирянинъ, нъ причастьникъ Христосу явишися. Гл., 161 об. XIII в.

собъ

др.русск.

[171]

"{человек} существо"

особа

 

Д

Особа ж. лицо, личность, всякий человек по себе.

особа

укр.

[9]

"лицо, особа, персона; (со словами, обозначающими количество - обычно) человек, душа"

особа

укр.

[9]

"(человеческая индивидуальность) личность"

отчич

 

Д

То же, что вотчич, сын отца.

отец

 

[110]

Почтительное или ласковое обращение к мужчине.

сябёр

 

[64]

Здоровый, сильный, дородный человек. Смол., 1914. Вост. Смол.

сборникъ

русск.-цслав.

[198]

Сборникъ и соборникъ. Чей. Тот, кто общается с кем-л. Тебе су-житьника всѣхъ стхъ мчнкъ, съборьника бжствьныхъ ученикъ... пркмь... събесѣдьника вѣрою славимъ, Аверкие (σύν&ρονον). Мин .окт., 160. 1096 г.

этот

 

Е

Употр. при указании на кого-л., что-л., выделяемые из числа других. // Тот, кто находится в непосредственной близости от говорящего. // Тот, кто был назван последним в предшествующей речи лиц. // Употр. при указании на кого-л. или на что-л. близкое, находящееся в непосредственной близости от говорящего. // Употр. при указании на отрезок времени, имеющий место в настоящем или в непосредственно примыкающем к нему прошедшем или в будущем времени. // Употр. при указании на предмет, лицо, упомянутые в предшествующем повествовании. // Употр. при указании на лицо, предмет, известные говорящему и слушающему.

тот

 

Е

Не кто-л. иной, а именно он. // Кто-л., только что названный, упомянутый.// Первый из упомянутых лиц. // Кто-л. из перечисляемых лиц. // Кто-л. из лиц, находящихся в некотором удалении от говорящего.     //  Кто-л. нужный, кто ожидается, предполагается. // Последний из двух названных лиц; он. // Употр. при указании на лицо в главном предложении, которое выделяется из ряда других по признаку, который раскрывается в придаточном предложении.

атаманец

 

[135]

Рослый, чапурной казак гвардейского Атаманского полка. Песн.: Атаманец молодой, жерёлочек голубой.

атаман

 

Д

Казак. Атаманы молодцы, обращение к казакам.

атаманы

 

[135]

{Казаки.} Песн.: Уж вы, братцы, атаманы-молодцы.

кураша

 

[64]

«Бойкий, отважный гуляка». Влад., Макаров.

крещенец

 

[64]

Прозвище. Тут нас крещенцами зовут. Белогор, Амур., 1967.

крещёный

 

[122]

Христианин; добрый человек.

крещёный

 

[24]

Любой человек; кто-либо. Арх: Кон, Шенк; Влг: В-Уст, Ник. А кто крешшоный придут поисть, я вскипячу и на второй раз (Ник, Малое Сверчково). Княжники раньше много было, Бог давал, чтобы крещёные с го­лоду не сдохли (В-Уст, Анохинское). Ловят крещёные рыбу, продают (В-Уст, Большое Вострое). У рыбы черёва и у крещёных черёва (Кон, Малышкино). Пенуса называлися. Ходили крещёные. Я-то не бывала (Шенк, Тущевская). Не приведи бы никому крешшоному эдак! (Ник, Малое Сверчково). Как грядом крещёных повы­били, никого не ходит (Ник, Телянино).

крещёный

 

[112]

В знач. сущ. Человек. Дородно ноне живут крещёные. К-Г. Суд. Гора.

крещёный

 

[24]

Слова, которые кричат в лесу, если видят вдалеке фигуру человека. Арх: Лен. Кричит: «Крещёный-не­крещёный!» Может, манится (Лен, Яреньга). Если она сказала: «Крещёный-некрещёный», если некрещёный, то он исчезает — значит, манится (Лен, Яреньга).

крещёный

 

[64]

Мн. Городские жители. Ой, крещоны с парохода приехали. Медвежьегор. КАССР,

крест

 

 

{То же, что хрест; крещёный человек, крестьянин}.

крьстиян

др.-русск.

[171]

"крестьянинъ, земледѣлецъ: — Изби мразъ рожь, и бысть убытокъ крестіаномъ хлѣбомъ. Псков. I л. 6943 г.".

крьстиянъ

др.-русск.

[171]

"податной селянинъ"

крьстиянъ

др.-русск.

[171]

"христіанинъ, χριστιανός, christianus"

крестьянъ

др.-русск.

[171]

см. крьстиянъ

крестьян

 

[122]

То же, что крестьянин. Он кристьян нипамерный. Пыт. Крястьяну ня нада жыть. Печ. Бяда два калиса, у каторава кристьяна какой надел. Дн.

крестианъ

др.-русск.

[171]

см. крьстиянъ

křesťan

чеш.

[233]

"христианин"

keresztény

венг.

[237]

"христианский; сущ. [~e, ~t, ~ek] христианин"

cristianо

ит.

[235]

"человек; ammazzare bestie* e cristiani; qui non c'è un ~ здесь нет ни души; da ~ а) по-христиански б) по-человечески; сердечно в) хорошо, прилично, терпимо; pranzo da cristiani приличный обед; non è fatica da ~ нечеловеческий труд"

крестьянище

 

[64]

Рослый здоровый крестьянин. Слов. Акад. 1916 (с пометой «обл.»]. — Ср. Хресьянищо.

крестьянушко

 

[64]

Фольк. Ласк. Кре­стьянин. Н бог тебе помочь, крестъянушко! (былина). Онеж., Гильфердинг. Арх., Север., Тул. — Ср. Xрестьянушко.

кресьянушко

 

[64]

см. крестьянушко

крестьянец

 

[122]

То же, что крестьянин. В молъдъсти работали как фсе крестьянцы. Пав.

крестьянка

 

[122]

Женск. к крестьянин. Я крестьянка ни худая была, тока здоровья плоховата. Ляд.

крестьянка

 

Д

см. крестьянин

крьстиянинъ

др.-русск.

[171]

"{крестьянин, земледелец} податной селянинъ, servus rusticus"

крьстиянинъ

др.-русск.

[171]

"человѣкъ вообще: — Игумены съ черньци, попы, дья­коны и всякъ церковьныи человѣкъ, то вси подъ властью, въ послушаньи святителю: никто же да не смѣеть, ни единъ крестьянинъ, ни малъ, ни великъ въступатися въ тая дѣла (святителя). Грам. м. Кипр. Іо. Новг. 1392 г.".

крьстиянинъ

др.-русск.

[171]

"христіанинъ, christianus"

крестьянинъ

др.-русск.

[171]

см. крьстиянинъ

крестьянин

 

Д

Крестьянин м. крестьянка ж. крещеный человек; || мужик, землепашец или земледел, селянин, поселянин.

крестьянин

русск.-цслав.

[198]

Крестьянин, земледелец. 1580 г.

крестианинъ

др.-русск.

[171]

см. крьстиянинъ

крестьянин

 

[122]

Сельский житель, занимающийся земледелием и животноводством. Диревни строили кристьяны, водили кирпич. Стр. У хрястьянинъф ня было ничаво. Н-Сок.

крестьянин

 

[122]

мн.   Об односельчанах, соседях. Так кресьяны-тъ шумя, што сафсм хочит ехать к дочки. Печ.

крестьянин

 

[122]

Человек, принадлежа­щий к низшему податному со­словию, сельский житель. || Различные про­слойки крестьян по принадлежности тому или иному типу владельцев. > Дворцовый (монастырский) крестьянин. > Ямской крестьянин. > Пашенный крестьянин. >  Новопорядный крестьянин.       Крестьянин, живущий на земле феодала по договору. // Христианин.

крестьянинушко

 

[64]

Ласк. Крестьянин, Увидела воронушка У крестьянинушка На окошке сыр (басня). Перм., 1867.

crassus

лат.

[194]

"простодушный, незатейливый, простой (Musa Q): (homo) crassa Minerva H, человек малообразованный"

crassus

лат.

[194]

"необразованный, грубый (turba М) "

корсак

 

Д

В астрх. так иазывают киргизов или кайсаков.

корсак

 

[122]

"Прозвище мужчины, однофамильца прежнего владельца этих земель Корсакова". Чортау Корсак, каму каня ня дадут, а яму дают, патаму шта он пан, Корсак. Себ.

корсак

 

[64]

Рабочий у невода. Кузнецов [без указ. места].

корсак

 

[64]

Как корсак рыскает. Ходит взад и вперед без дела. Ядрин., Козьмодемьян. Казан., 1843.

корсаки

 

[64]

Прозвище сильных, драчливых и шумных людей. «По имени генерала Корсакова в Тайшинском руднике, который из своих рук бил арестантов». Верхнеуд. Забайкал., Ратнер, 1927.

корсаковские

 

[122]

мн. "Прозвище жителей деревни Борок по фамилии прежнего барина". А я вышла замуш сюда, а здесь бывала, гаварят: «Во, идут карсакафские». Беж.

корсачиха

 

[122]

Прозвище жены человека по прозвищу Корсак. Карсачиха умирла сама в Риуи. Себ.

карась

 

[64]

О простодушном человеке, простаке. Моск., 1901.

крёс

 

 

{То же, что хрёс, крестьянин}.

крес

 

 

см. крёс

κρας

др.гр.

[38]

"человек, создание"

κρς

дор.

[38]

"человек, создание"

корсар

 

Д

Корсар м. пират, морской разбойник

κουρσάρος

греч.

[186]

"пират; корсар"

κουρσευτής

греч.

[186]

"пират, грабитель"

корсунский

 

[64]

Сильный, выносливый и крупный (о че­ловеке и животном). Алекс. Куйбыш., 1945—1950. * К о р с у н с к и й жеребец, в сравн. Эк, как корсунский жеребец, Толик-то наш, Алекс. Куйбыш., 1945—1950.

краснец

 

[64]

{Молодец, мужчина.} Фольк. «Красавец, красик? или: рыжий? Встретилось в искаженном тексте народного заговора: Ради колдуна и колдуницы, еретика и еретицы, . .краснеца и краснецицы». Тотем, Волог., Слов. Акад. 1916.

красник

 

[64]

{Мужчина.}  «Красавец, красик [?] или: рыжий? Встретилось в искаженном тексте заговора: Конных молодых бояр. . никому не испортить — ни колдуну, ни еретику, ни еретице, . .ни краснику, ни краснице». Тотем. Волог., Слов. Акад. 1916.

красный

 

[64]

Красный (красная) мой (моя). В обращении. На кого ты, красный мой, обнадеялся, . .Что покинул меня, горе-горькую! Волог.., 1889. Кологрив. Костром.

красный

 

Д

Красный молодец.

красный

 

Д

Красное солнышко, привет {близкому человеку}.

красава

 

[64]

{То же, что красавец, см.} Красивый человек. Слов. Акад. 1847 [с пометой тростонар.»]. Даль [без указ. места]. Никол. Волог., 1883— 1889. Волог., Перм., Урал. Она хоть и не красава, а не хуже других. Краснояр, Слов. Акад. 1956 [с пометой «обл.»].

красавец

 

Е

Употр. как ласково-фамильярное обращение к юноше, мужчине.

kresowiec

польск.

[169]

"житель окраины (пограничной области)"

красовитушко

 

[64]

Приветствие, обращение. Ой ты мое красовитушко/ Олон., 1852, Юрьев. Влад.

krikšče

лит.

[71]

"христианин"

кряж

 

[122]

О крепком, коренастом человеке. > Как (что) кряж (кряжья) (здоровый, здоровенный и т.п.). О плотном, крепком человеке. Такой здаровый, как кряш. Пск. Здъровленъ бабъ, как кряш. Гд. Или говорят у нас здоровенный как кряш.

okrzos

польск.

[7]

"юноша, у которого только появляется растительность на лице, молокосос"

okrzes

ст.-польск.

[7]

"юноша до двадцати лет"

кругляк

 

[111]

Полный, плотного телосложения человек, крепыш (чаще — о подростке). 37.

кур

 

[64]

О женихе. Пригласил кур курицу На свою на улицу (свад. песня), Великолукск. Пск., Копаневич.

курлан

 

[64]

«Вечно курлыкающий человек». Дон., Миртов, 1929.

Коренец

 

[7]

Личное имя собств. (1631 г. Тупиков 252).

Коренной

др. русск.

[7]

Личное имя собств. (кон. XVII в., Тупиков 252)

коренной

 

[64]

Коренной в знач. сущ. Законный муж (по отношению к жене). Коренного у меня в доме нетути. Судог. Влад., 1911. Коренной закон. Муж по отношению к жене. Ты прости-тко меня, коренной закон (причет вдовы по мужу). Судог. Влад., 1911. Состоящий в законном браке. Ряз. Ряз., 1960—1963.

кърмитель

др.-русск.

[171]

"тот, который кормитъ, кормилецъ"

кръмитель

др.-русск.

[171]

см. кърмитель

кормитель

др.-русск.

[171]

см. кърмитель

кърмилица

др.-русск.

[171]

"кормилица, altrix, nutrix, mamma"

кърмилець

др.-русск.

[171]

"{тот, кто кормит; кормилец; отец} дядька, воспитатель, altor"

кормилец

 

Д

Кормилец, кормовец м. кормилица ж. кто кормит кого, дает пропитание, насущный хлеб; благодетель, милостивец, покровитель, добродей: ласкательный привет старшему, по летам и по другнм отношениям.

кремный

 

[122]

Муж, супруг. Перьвава кремнава немцы убили. Аш.

кремењака

серб.

[158]

см. кремењак

кремењак

серб.

[158]

"перен. кремень (о человеке)"

кравица

болг.

[159]

"кравица  божа, божья коровка (о человеке)"

křupán

чеш.

[233]

"мужлан, деревенщина"

кешь

 

[24]

{То же что киш(ь), киша, см..} Большое количество, скопление чего-либо. Арх: Карг. Сеют много где, там кешь получается, зайти нельзя, густо зарощено (Карг, Ручьевская). * Кешь кешует. Кишмя кишит (о скоплении рыбы во время нереста). Арх: Карг. Где много рыбы—кешь кешует, ой, много рыбы, где она нерестит­ся (Карг, Лаптево).

кишь

 

Д

см. киша

киша

 

Д

{Множество, совокупность; толпа, куча, стая; сообщество, народ.} Киша, кишь ж. что кишит. Гляди, какая кишь кишит, что малявки-то! Каша кашей!

киш

 

[24]

Киш кишом. О большом количестве кого-либо, кишмя кишит. Влг: Баб, Кад. Киш кишом — это когда очень много народа, чего-то где-то много (Кад, Верхний Двор). Народу было в деревне киш кишом (Баб, Янишево).

киш

 

[24]

{Человек.} Обманщик, лгун. Арх: Карг.

киш

 

[64]

см. киж

кеше

тат.

СВ

"человек"

кеше

башк.

СВ

"человек"

киһи

якут.

СВ

"человек"

кiсi

казах.

СВ

"человек"

kishi

узбек.

СВ

"мужчина"

kişi

азерб.

СВ

"мужчина"

эр киһи

якут.

СВ

"мужчина"

кашак

араб.

[22]

То же, что касог {казак}.

кошатель

 

[49]

Косец.

косач

 

 

{Кто-л. с косой, косами; косатый, чубатый}.

косач

 

 

{Боец, воин; драчун; разбойник}.

косач

 

[49]

То же, что кошатель; косарь, косец.

косач

 

[64]

Косец. Гарин. Свердл., 1971.

касач

 

[22]

То же, что касог, см.

косец

 

Д

{То же, что косач; боец, воин; драчун; разбойник.} Косец смол. разбойник, грабитель по дорогам

косец

 

[64]

Разбойник, грабитель. Смол., 1852.

косатый

 

[64]

{С косой, косами; с чубом, чубатый.} Имеющий длинные заплетенные в косу волосы. Арх., 1910, Петерб., Новг., Зап.-Брян., Перм. А у нас всё косатие. Том. // С косичками. Пск., 1966.

косатый

 

[64]

в знач. сущ. Фолък. О дорогом, любимом человеке. Моя мамаша дорогая Ни за что не забранит; Приведу косата в избу — Она чаем напоит. Сарат., 1914.

косатый

 

[64]

К о с а т а я ласточка (ластушка). Ласковое обращение к девушке. Косатая ластушка. Каргоп, Арх., 1846. Арх., Олон., Север.

косатый

 

[64]

Фальк. Эпитет, употребляемый в народной поэзии. Косата ласточка. Арх., 1387. Олои., Новг. Уж я селезня любила, Я касатого любила. Самар. Орл., Курск., Ворон., Иркут., Барнаул. Том. * Селезень (селезенюшка) сиз-к о с а т (к о с а т ы и). Постой, селегенько. Постой, сиз-косатый! Чердын. Перм., 1859. Перм., Курск.

косатик

 

Д

Косатик м. косатка, косаточка, косатушка ж. ласкательный привет: милый, любезный мой, дружок, красавица моя и пр.

касат

 

[64]

О дорогом, желанном человеке, о возлюбленном. Моя мамаша дорогая Ни за что не забранит, Приведу касата в избу, Она чаем напоит. Сарат., 1912— 1913. Влад. Касат ты мой! Иван.

касат

 

[64]

Ласковое обращение к молодому человеку, мальчику. Сарат., 1912—1913. Влад., Иван.

кайсак

 

[22]

{То же, что корсак; казак; боец, воин; драчун; разбойник; киргиз, казах.} То же, что киргиз-кайсак.

косак

 

[24]

{То же, что косач, косец, см.} Косец, косарь.

касог

 

Ф

"{казак} черкес"

косарь

 

[122]

Тот, кто косит траву, хлеба; косец. ср. косак, косец, косилыщик, косовщик.

косарь

 

Д

Косарь, косец м. косовщик пск. твер. косариха ж. кто косит траву, работает косою. Косьба и молотьба у нас работы мужская, но местами бабы косят и молотят.

катыш

 

[64]

О человеке исполненном удали, отваги. Ряз., Макаров.

ктось

 

Д

{То же, что къто, см.} Ктось южн. кто-то.

катырь

 

[64]

О человеке, исполненном удали, отваги. Ряз. Тул., Макаров.

котырь

 

[64]

Парень, мальчик. Медын. Калуж., 1898. — Ср. Катырь.

катуна

з.укр.

[56]

"воин, солдат"

къто

др. русск.

[171]

"{человек; мужчина} кто-нибудь; некто"

кто

др. русск.

[171]

см. къто

кто-то

 

Д

Кто-то, некто, человек.

кто-то

 

Е

Некий человек, некое существо; некто.

кто-нибудь

 

Е

Любой человек, безразлично кто.

киж

 

[64]

{Человек; маленький человек, ребёнок.} Маленький ребенок. Ой ты, киж, малешкой! Черепов.  Волог., 1967.

казак

 

Д

{Вольный, свободный человек; молодец, удалец, воин, храбрец; тот, кто ведёт себя, как воин, проявляя молодечество, удаль, безудержную смелость.} Воин, принадлежащий к особому сословию казаков, легкого конного войска, обязанного служить по вызову на своих конях, в своей одежде и вооружении.

казак

 

[64]

Одинокий, свободный человек. Пск., 1904—1918. Дон.

казак

 

[64]

О смелом, храбром, удалом человеке. Дает [мать] ему тут великое благословеньице По чисту полю казаком гулять. Симб., Киреевский, Арх., Ворон. * О женщине. Печор. Арх., 1927. // фольк. Постоянный эпитет Ильи Муромца в былинах. То младый Ермак да Тимофеевич Прервал у стары казак Ильи Муромца, Прервал его храпы белые. Петрозав. Олон., Гильфердинг. И говорит князь столнокиевской: — Ай же вы русские богатыри: Во первых — казак Илья Муромец, В другиих — Добрынюшка Микитинич! Пудож. Олон., Гильфердинг. Уж те быть над всима в поли над богатырями, Надо всема-то быть да атаманами. Распорядителем быть, ты Илья Муромец, Казаком ты над има, да сын Иванович. Беломор., Марков.

казак

 

[64]

Конный гонец, рассыльный. Даль [без указ. места]. Соликам. Перм., 1930.

казак

 

[64]

Крестьянин — потомок военно-служилых людей. Новос. Тул., Слов. Акад. 1906—1907.

казак

 

[64]

«Лесник». Сарап. Вят., Жив. стар., XI. Вят., Зеленин, 1901.

казак

 

[64]

Наемный рабочий, батрак в крестьянском хозяйстве, Волог., 1822. Хозяин, свистнул, а казак уже смыслит (пословица). Волог., Дилакторский. * «Наемный работник с лошадью, обязанность которого делать всю годовую работу в семье, где хозяин ушел на заработки». Сольвыч. Волог.,  Иваницкий. Теплых дней дождусь, в казаки наймусь, В казаки наймусь — три рубля возьму. Олон., Соболевский. Дождь дождит, хозяин дрожит,  а казак радуется (поговорка). Арх. Онеж. КАССР, Сев.-Двин., Север., Новг. На севере казаками назывались люди совершенно бездомовные, не имевшие постоянного местожительства и переходившие по найму от одного хозяина к другому, из одного села в другое. Костомаров, Ермак Тимофеевич. Твер., Калин., Пск., Ряз. Хоть дорого дать, Казака нанять Горы раскопать, Луга притоптать  (песня).  Мцен.   Орл. Дон., Костром., Яросл., Вят. * Быть в  казаках. Работать наемным рабочим, батраком (в крестьянском хозяйстве). У нас сейгод Дарка Ломоноска в казаках. Онеж. КАССР, 1933. * Жить в казаках. То же, что быть в казаках.  Вят.,  1847. * Идти в  казаки. Наниматься на лето в работники (в крестьянском хозяйстве). Онеж. КАССР, 1933.

казак

 

[64]

Наемный работник в рыболовецкой артели. Ну, а когда не набе­рется тридцать два ловца, у кого есть сети да лошадь, нанимают рублей за десять серебром в зиму казаков — так у нас зовут бездомных работников. Новг., Якушкин. Олон.

казакъ

русск.-цслав.

[198]

Вольный человек, кочующий с места на место, бродяга. И вы б к ним с Верхотурья Козаков гуля­щих посылали, наняв помесячно. Гр. Сиб. Милл. II, 171. 1601 г. И пришедчи де тѣ нагайские татаровя учали кочеват<ь> под Астарахан<ь>ю на Крымской сторонѣ. . . и прозвали себя тѣ нагайские безжонные татаровя по своей татарской рѣчи каза­ками. Астрах, а., № 1520, ест. 2. 1643 г.

козакъ

русск.-цслав.

[198]

см. казакъ

козак

укр.

[200]

Молодой человек, юноша, хлопец. — В тебе, козаче, такі дивні карі очі, яких я ще зроду не бачила (Н.-Лев., III, 1956, 291); — Хлопці, козаки мої, в четвертій вже школі бурсакують (Гончар, Тронка, 1963, 266); // Статный, молодцеватый парень. Семен осміхнувся до себе. — Чим не козак? — сказав він голосно (Коцюб., І, 1955, 41); — А повернись-но, синку! Козак хоч куди! (Головко, II, 1957, 266).

козак

укр.

[200]

Отважный, удалой, храбрый человек. Еней був парубок моторний І хлопець хоть куди козак, Удавсь на всеє зле проворний, Завзятійший од всіх бурлак (Котл., І, 1952, 65); Не той козак, що вік проживає та й на лавці помирає, а той козак, що з воро­гом в чистім полі слави здобуває... (Кач., Вибр., 1953, 55).

казара

 

[136]

{Казак; казаки.} Собир., иногда шуточно или пренебреж., - уральские казаки.

казара

 

[64]

Собир. Об оренбургских казаках, Челяб., 1930.

казара

 

[179]

«Оренбургские и уральские казаки-белогвардейцы». Поднялись рабочие и всю казару разбили. Соль. 1. «Казаре кишки выпустили, теперь на Колчака движемся». Шумк. С. 149. «Вот уж и Казачья Таловка. Ну, давно ли здесь готовились к бою, изучали и циркулем вспарывали карту, совещались, мозговали, как бы в орех расколоть казару!» Фурман. С. 90. Мы казаков раньше дразнили так: казара несчастная — гармошка пяташная. Соль. 1. Во время гражданской войны конные отряды белогвардейских казаков часто нападали на мирных жителей, убивали и грабили их. В связи с этим в то время распростра­нилась поговорка: «Прилетела казара, всю капусту пожрала». Соль. 1.

казарра

 

[136]

см. казара

козаре

 

[197]

{То же, что скифы, см.} «Словеньску же языку, якоже ркохом, живущю на Дунаи, придоша от скуфъ, рекше от козаръ, рекомии болгаре, и сѣдоша по Дунаеви, насѣлницѣ словеномъ бѣша»".

козаре

 

[197]

{То же, что казара, казары, казаки}. «В лѣто 6367. А козаре имахуть {дань} на полянех, и на сѣверехъ, и на вятичихъ, имаху по бѣлѣ и вѣверици тако от дыма».

козарлюга

укр.

[200]

Увелич. к козак. Кри­воніс сидів біля свого куреня.. Був з нього козарлюга забісований (Стор., І, 1957, 399); Один козарлюга однак вихопив шаблю і кинувся було на Янкеля, та Бульба вчасно схопив його за руку (Довж., І, 1958, 237); — От і впізнай його. Який же козарлюга став! Заходь, заходь, синку! (Минко, Ясні зорі, 1951, 91); — Без охорони хіба залишать такого козарлюгу? (Кочура, Зол. грамота, 1960, 41).

казарно

 

[64]

Собир. Казаки, казачня. Дон., 1929.

казарно

 

[25]

"Собир. Пренебр. о казаках".

казурня

 

[135]

"Казачня, презрительное прозвище".

жилец

 

Д

Жилец м. жилица, сам. жилянка ж. кто жив, кто живет или кому еще суждено жить.

жилица

 

Д

см. жилец

жених

 

 

{Юноша, ухаживающий за девушкой}.

жених

 

Д

Всяк достигший полных лет, брачного возраста, молодой мужчина.

жених

 

Е

Молодой человек, достигший брачного возраста.

жених

 

Д

Перм.-ох. всякая баба мужа своего, до старости, зовет женихом.

живец

 

Д

Живец, живой человек, всяк, кто жив.

гурак

 

[64]

Казак. «Вообще же в Сибири казаков зовут гураками». Забайк., Ильин, 1916.

gôlec

словен.

[7]

"безбородый юноша"

golec

польск.

[7]

"верзила"

golica

серб.

[7]

"безусый юнец"

оглан

 

[64]

Парень. Кедабек, Азерб. ССР, 1967.

углан

 

[64]

Молодой человек, юноша, парень. Вят., 1848. Пришли на еечеринку одни угланы. Старор. Новг. В селе мало осталось угланов, все в город едут. Морд. Угланами были. Были годов по восемнадцать. Прикамье. Взрослых парней тоже иногда называют угланом. Углан-от уже женится у дяди-то. Перм. * Недоросль. Вят., 1848.

угланёнок

 

[64]

Молодой парень, повеса. Угланенки елабужские. Вят., 1903.

головач

 

Д

см. голован

голова

 

Д

Голова также лицо, особа, особь, душа, человек, животное.

голова

 

[111]

Дружеское и фамиль­ярное обращение к кому-либо, заме­няющее слова брат, друг. Здорово, голова. 36. Полно, голова, тужить. 64. — Измолотили? — Нет, голова, не успели. 1,04 (7). 17, 21, 24, 33, 47, 104 (23).

голова

 

Е

Человек как носитель каких-л. качеств, свойств.

голован

 

Д

Голован, голованища, головач, головастик м. голованья ж. головастый прил. человек или животное с несоразмерно большою головой.

гоусарь

ст. серб.

[171]

см. хусарь

гусар

 

 

{Молодец, удалец, воин; тот, кто ведёт себя, как воин, проявляя молодечество, удаль, безудержную смелость}.

гусар

 

Д

Гусар м. (от клика hussa, ура?) легкоконный воин, в венгерской одежде; иногда служитель у вельмож, в такой же одежде; как и казаками называют служителей, по-казачьи одетых.

гусар

 

Е

Солдат или офицер из частей легкой кавалерии, носивший форму венгерского образца (в армии Российского государства до 1917 г. и армиях некоторых стран в XVII-XX вв.). // Слуга богатого помещика, вельможи, одетый в гусарскую форму.

ґотур

з.укр.

[57]

"{косач, самец; существо мужского рода; казак} глухарь, тетерев"

ґутор

з.укр.

[57]

см. готур

гэты

блр.

[67]

"этот"

гетий

з.укр.

[126]

"этот"

гэтой

з.укр.

[126]

см. гетий

гатий

з.укр.

[126]

см. гетий

гайдук

 

[64]

Человек очень высокого роста. Новооск. Курск., 1852. Смол. [?], Даль.

гайдамаха

з. укр.

[56]

"путешественник, путешественница"

гайдамака

з.укр.

[126]

"большого роста человек"

гунанчик

 

[136]

{Молодой человек.} Молокосос.  Это что за гунанчик? Молоко на губах не обсохло. (Так говорили старики-уральцы на сходе, недовольные выступлением своего 22-летнего односельчанина). Нук., 1943.

гунан

 

[136]

{(Молодой) человек, мужчина.} Очень молодой человек. Оне, Клавдинька да Полинька, ещё гунаны были, а я уж замужем была, кода война началась. Буд.

гайнальск'ий

з.укр.

[56]

"прилаг. к гайналь"

гайналь

з.укр.

[56]

"житель низинных районов Закарпатья"

гунька

 

[64]

Прозвище здорового молодого человека. Карач. Орл., 1905—1921.

гунька

 

[64]

Имя — Егор. Соликам. Перм., 1898.

гундора

 

[64]

{(Большой, взрослый) человек, мужчина.} Толстый, неповоротливый, с тяжелой походкой  человек. Рузск. Моск., Тихв. Новг., 1852. Моск., Новг.

гуня

 

[64]

Прозвище здорового, крепкого парня. Карач. Орл., 1905— 1921.

душа

 

Д

Говоря душа, в значении человека, разумеют иногда людей обоего пола, либо только мужеского, душу ревизскую, что собственно означает человека податного состояния.

детище

 

Д

Детище ср. взрослый сын или дочь.

детинушка

 

Д

То же, что детина; парень, молодец, малый, ребятища.

детина

 

Д

Детина м. детинка, детинушка, парень, молодец, малый, ребятища.

детина

 

Д

Холостой взрослый человек.

детина

 

Е

Рослый и сильный молодой мужчина, парень.

дитя

 

Е

Наивный, неопытный человек.

дети

 

Е

Сыновья, дочери (любого возраста).

дети

 

Е

Ближайшие потомки, молодое поколение.

дети

 

Е

Употр. как дружеское обращение к взрослым, обычно младшим по возрасту или подчинённым.

дадка

з.укр.

[125]

"(чужой) мужчина, дядька"

одинець

укр.

[9]

"{некто один; человек, мужчина} одиночка"

одиниця

укр.

[200]

Отдельное существо, индивидуум. Який тіспозорий цей чоловік, котрий не знас, що лише загальне добро може ущасливити одиницю! (Кобр., Вибр., 1954, 30); Індивідуальність — це одірвана від маси, самотня одиниця (Еллаи, II, 1958, 67); Більшість перлин народної поезії створено., окремими обдарованими одиницями (Пар. тв. та етн., 1, 1962, 6); // тільки мн. Небагато, мало хто; деякі. Згодом, коли вечір уже ліг на все, почали приходи­ти з міста одиниці, що їх винайшов там Кіхаиа (Ю. Янов., І, 1958, 210); — Про зброю треба дбати, — почав він далі.. — А в пас, па жаль, с такі одиниці, яким це байдуже (Гопчар, І, 1954, 446); 3 героїчних за­хисників легендарного гарнізону (Брестської фортеці] в живих залишилися одиниці (Рад. літ-во, 7, 1965, 4).

одинак

укр.

[9]

"{некто один; человек, мужчина} одиночка"

одиный

русск.-цслав.

[198]

В знач. сущ. Человек, отдельная личность. Не заповѣдалъ ни одиному же бештьствовати и не дасть ослабы ни единому же съгрѣшяти (ούδενί). Изб. Св. 1076 г., 377. Ни одному мимо одного — никому (из двоих). А будеть внуку моему Михаилу не до земли своево жеребьи, и внуку моему Михаилу мимо своево дяди Андрѣя земли своей ни продать, ни променити, ни въ закупи не поставити, ни въ приданые не дать, ни по душе не дати, ни въ наймы не дати, ни земли, ни пожни, ни одному мимо одново. Арх. Стр. I, 147. 1518 г. Одинъ безъ одного — один без другого. А ни одинъ бы васъ безъ одного на тѣ спорные земли не ѣздилъ. Αρχ. Стр. 1, 282. 1546 г. || Одинокий, бессемейный человек. Пошлины съ семьи шесть денегъ, с пѣшоходов два алт(ы)на, а с одиног(о) не имати. Дух. и дог. гр., 30. XVI в. ~ 1382 г.

одиный

русск.-цслав.

[198]

Один и тот же, тот же самый.

однъ

русск.-цслав.

[198]

см. одиный

одинъ

др.- русск.

[171]

"тотъ же: — Аже боудоуть двою моужю дѣти, а единой мтри. Р. Прав. Влад. Мон. (по Син. сп.).

одинъ

др.- русск.

[171]

ѣкій, какой то, нѣкоторый: — Ни одинъ — никакой: — Сии всѣ подобаеть ни единомоу клирикоу, ни в городѣ соуща, ни на поути ходящю. Іо. митр. Прав, (по Син. сп.)".

одинъ

русск.-цслав.

[198]

см. одиный

один

 

Е

Отдельная личность. // Кто-л. определённый. // Кто-л. единственный.

единъ

др.- русск.

[171]

ѣкоторый, quidam"

адамище

 

[64]

О человеке огромного роста. Хвалын. Сарат., Маштаков, 1906. Морш. Тамб., Чернышев, 1908.

адамина

 

[64]

Об огромного роста человеке. Симб., Орлов, 1858. Морш. Тамб., Чернышев, 1908.

адам

 

[64]

Адам-Адамом. Об огромного роста человеке. Здоровая барыня — просто Адам-Адамом; у ней лапища, кажется, она убьет человека сразу. Моск. Моск., Чернышев, 1901. Николаев. Самар., Островидов, 1853; Второе Доп., 1905—1921.

adam

азерб.

СВ

"мужчина"

adam

турецк.

СВ

"мужчина"

девушка

 

[64]

Девушка и деушка. Обращение к любому лицу независимо от пола и возраста. Камен. Свердл. Ну, девушка, в магазин товару лико что навезли. Петрокамен. Сверял., 1964.

девушник

 

[64]

Любитель поухаживать за девушками. Наровч. Пенз., 1852. Пенз. Влад. Я холостой-то был девушник. Костром. Горьк. Вят., Калуж. Масляны глаза, знать девушник! Курск. Д е у ш н н к. Кашин. Твер., 1897.

девичур

 

[64]

Охотник поухаживать за девушками, девичий угодник, волокита. Дмитров. Курск., 1908. Курск. Калуж.

девочник

 

[64]

Охотник поухаживать за девушками; волокита. Слов. Акад. 1847 [с пометой «простонар.»]. Борисоглеб. Тамб., 1858. Курск., Калуж.

девка

 

[64]

Обращение к любому лицу независимо от пола и возраста. Ну, девка, ниче ты не наудив седьни. Ой, девка, бежит самовар-от (обращение к мужу). Ср. Урал. Деёвки, мн. «Во, девки, морозяка, — говорила, обращаясь ко мне, казачка». Дон., Миртов, 1929.

девник

 

[64]

Молодой парень, любящий быть в обществе девушек. Южн.-Сиб., 1847.

дивун

 

Д

{Юноша.} Дивун м., кто чему дивится.

юноша

 

Д

Юноша м. юнота церк. юнак стар. юныш арх. или юнок вят. перм. малый, молодец, молодчик, парень, паренек, человек на возрасте, от 15 до 20 лет и более, в поре возмужалости.

юныш

 

Д

см. юноша

уноша

др.- русск.

[171]

"юноша"

уноша

 

Ф

"юноша"

юнец

 

Е

Юноша, подросток.

унота

др.- русск.

[171]

"юноша"

юнота

др.- русск.

[171]

"юноша"

юнота

 

Д

см. юноша

юнак

 

Д

см. юноша

юнок

 

Д

см. юноша

юнга

 

Д

Юнга, мальчишка корабельный, ученик, на купеческих судах.

унъ

 

Ф

др.-русск. унъ "юный, молодой", уноша "юноша", уница "молодая девушка" — исконнорусск. формы, соответствующие цслав. по происхождению юный (см.).

inson

узбек.

СВ

"человек"

insan

азерб.

СВ

"человек"

insan

турецк.

СВ

"человек"

ynsan

туркм.

СВ

"человек"

мирщина

 

[64]

{Миряне, люди, народ; человек, мужчина.} Сходка, мир в сборе. Даль [без указ. места].

марочка

 

[64]

{(Молодой) человек, мужчина, возлюбленный.} Воз­любленный. Зауралье, 1962. Слов. Ср. Урала [с пометой «насмешливо»].

марич

 

[64]

{Человек, мужчина, муж.} Прозвище. Чере­пов, Новг., Герасимов, 1910.

марец

 

 

{То же, что мар; человек, мужчина}.

морточка

 

[64]

{То же, что мартын, см.} Мордочка. Чистоп. Казан., 1896.

мартын

 

[64]

{Лицо, лик, личность; человек.} Некрасивое, безобразное лицо. Кологр. Костром., 1896.

морт

коми

Ф

"человек, удмурт"

морт

удм.

Ф

"человек, удмурт"

моряк

 

[64]

Тот, кто служит во флоте. // Тот, кто связан с морем, хорошо знает его. // Тот, кто плавает, путешествует по морю.       

моряк

 

[64]

О бывалом человеке. Нижнедев. Вором., 1893.

миряк

 

[64]

{То же, что мирянин, см.} «Мирской че­ловек». Пск., Осташк. Твер., Кар­пов, 1855.

миряк

 

[177]

Добряк, добродушный человек- — С ним сладить всегда можно- он мирлк. Бурят.

марода

 

[64]

{Лицо, лик, личность; человек.} Грубое, некраси­вое лицо. Тобол., 1852. Енис.

мордян

 

[64]

{Лицо, лик, личность; человек.} Лицо. Ср. Урал, 1971.

мирило

 

[177]

Старый, умудренный жизненным опытом человек, к которому обращаюся поссорившиеся люди, чтобы достичь примирения. — Сходили сноха с сыном к мириле, и стали они жить без ссоры. Бурят., Улан-Удэн.

марун

 

[64]

{То же, что марочка, см.} Возлюбленный, любовник. Новг. Новг., 1904. Демян. Новг.

мерин

 

[3]

{Мужчина.} Мериньё, куды направились, вино пить или курить? Белоз.

мерян

 

[64]

{Человек, мужчина; мирянин.} [Знач.?1. Сиб., Ильин, 1916.

мереньё

 

[64]

{Парни; мужчины.} Ме­рины. Вят., 1903. // О разыгравшихся парнях. Ур­жум. Вят., 1882.

мирянин

 

Е

{Человек, мужчина; крестьянин, земледелец, селянин, общинник.} Тот, кто живет в миру.

морянин

 

Д

Морянин м. приморский житель.

морянин

 

[64]

Житель приморья. Примор. Арх.,  1939—1941. Слов. Акад. 1814. Слов. Акад. 1847 [с пометой «обл.»]. Даль [без указ. места). // Морянин. Мореход, моряк. Барнаул., 1904. Онеж. КАССР. Сестрицу Даръюшку ну завыдали. Замуж выдали  да за морянина. Оят. Ленингр., 1928. // Фольк. Человек, живущий за морем. Ею отдали за­муж за море, Замуж за море за морянина. Каргоп. Олон., Гвльфердинг. Новг., Киреевский. Да увез-то морянин моряночку за море. Мезен. Арх., Григорьев. Арх., Ленингр., Казан. // Фольк. "Купец, тор­гующий за морем". Волог., 1902, Ме­зен. Арх. Тут идет скоро купец-то да все богатой-от, По призваньицу-ту все да он Морянин был. Бело­мор., Марков.

мурманщик

 

[64]

{То же, что мурман, см.} Рыбак, про­мышляющий в Ледовитом океане, на Мурманском берегу. Арх., 1885. Бе­ломор., Север.

мореман

 

 

{То же, что мурман, см.}.

мурман

 

[64]

{Тот, кто живёт на море, у моря, за морем; житель приморья, поморянин, помор; человек, ведущий промысел в море; мореход, моряк; человек, проживающий на Мурманском берегу.} Житель норвеж­ских берегов. Арх., 1850.

моревич

 

[64]

{То же, что морянин, см.} Житель морского побережья. Том., 1864.

марё

 

[64]

{Муж, мужчина.} Мариец. У твоего марё много пчел. Вят., 1907.

маро

 

[64]

{Кавалер, мужчина, муж.} Кавалер, поклонник. Свердл., 1965.

мар

 

 

{Человек, мужчина}.

мальчец

 

[64]

Фольк. Парень. Молодой малъчец, любитель дорогой, Да он не чувствует любови никакой (песня). Слов, карт. ИРЯЗ [без указ. места].

малец

 

[64]

Казак. Веселаго, Слов. карт. ИРЯЗ [без указ. места].

малец

 

[64]

Холостяк. Твер., 1852.

малуха

 

[64]

М. «Малый». Южн. р-ны Горьк., Ухмылина, 1969.

мальства

 

[64]

Детство. Такую мальству, как у меня была, не дай бог. Кедабек. Азерб. ССР, 1963.

мальство

 

[64]

С мальства. С малолетства, с детских лет. Олон., 1885—1898. Яросл., Тамб., Курск. Он с мальства простужен, ему надо берекчись. Кокчетав. Кедабек. Азерб. ССР.

мальта

 

[64]

Последний человек в роде. Ряз., Ї858.

малка

 

[64]

Обращение к парню, мужчине — малый. Мещов, Калуж., 1850. Здорово, малка! Обоян, Курск.

малко

 

[64]

Парень. Тул., 1820. Курск., Перм., Тобол.

молодец

 

Д

Молодой, молодец м. юноша, парень, молодой человек.

молодец

 

Д

{Мужчина.} Холостой, нестарый холостяк.

молод'ик

з.укр.

[56]

"молодой человек, парень"

молодник

 

[64]

Молодежь, подростки. Чернояр. Астрах., 1807.

молодой

 

Д

То же, что молодец; юноша, парень, молодой человек.

молодь

 

Д

Вновь отроившийся рой пчел.

молодь

 

Д

Все молодое или недорослое, недоспелое.

малый

 

[64]

Молодой. Доставался ковер Старому мужу. . Доставался этот ковер Малому мужу. Вят., Шейн. В  м а л о м виде. В детском возрасте. Видела сына во сне в малом виде. Я еще в малом виде, помню, была, так ее все слушались и боялись. Ср. Обск., 1971.

мущина

 

Д

Мужчина.

маткич

 

[64]

Сын, любимый матерью. Кадн. Волог., 1902.

маткич

 

[64]

Сын, похожий на мать. С глаз-то он маткич. Кадн, Волог., 1854.

маткович

 

[64]

Любимый сын у матери. Волог., Грязов. Волог., 1896.

мужчина

 

Д

Мужчина, мущина м. человек рода он, не женщина, мужского пола.

мужик

 

Е

Мужчина.

муж

 

Д

Муж м. человек рода он, в полных годах, возмужалый; возрастный человек мужского пола, противоп. жена, женщина.

муж

 

Д

Относительно к женщине, жене: супруг, образующий с женою чету.

мазаный

 

[64]

Название православных, употребляемое старообрядцами. Православных раньше называли мазаными, а теперь все одинаковые. Йонав. Лит. ССР, 1960. // Миром мазаный.  Костром., 1916

вершник

 

[114]

{Человек, мужчина; хозяин.} Всадник, верховой. Ср. верховец, вершной.

верховец

 

[114]

То же, что вершник; {человек, мужчина; хозяин} всадник, верховой.

вьрста

др. русск.

[171]

"{то же, что верста, см.} зрѣлый возрастъ, ηλικία: — Проповѣдати... доуховьною и тѣлееьною врьстою. Γρ. Наз. XI в. 12".

верста

др. русск.

[171]

см. вьрста

врьста

др. русск.

[171]

см. вьрста

връста

др. русск.

[171]

см. вьрста

веръста

др. русск.

[171]

см. вьрста

верста

 

Д

{Кто-л. совершенный, зрелый, взрослый; человек зрелого возраста, взрослый человек.} Большерослый человек

верник

 

Д

Верник м. доверенный человек, кому кто верит, доверяет

вышец

 

Д

То же, что вышник; {человек, мужчина; хозяин} начальство, начальник; знатное лицо.

вышник

 

Д

Вышник, вышец м. {человек, мужчина; хозяин} начальство, начальник; знатное лицо.

вочич

 

Д

То же, что вотчич, сын отца.

вотчич

 

Д

Вотчич, отчич м. стар. вочич, сын отца.

весняк

 

Д

Весняк м. веснянка ж. стар. крестьянин, поселянин, селянин.

весняк

 

Д

Уроженец или житель веси.

вьюнош

 

[111]

То же, что вьюноша; юноша, молодой человек.

вьюноша

 

[111]

Юноша, молодой человек.

вюнец

 

 

{Юноша, молодой человек}.

вьюнец

 

 

{Юноша, молодой человек}.

фiгура

 

[200]

То же, что постать; какой-л. человек, кто-то (обычно о незнакомом человеке или о том, кого трудно узнать, рассмотреть издалека, в темноте и т.п.). По ночах біля вікон бовваніли якісь темні фігури і тислись попід паркани, коли на них звертали увагу (Коцюб., II, 1955, 165); — Вам ніде не доводилось зустрічатися з цим чоловіком? — показав очима на Підіпригору.. — Такої фігури ніде не бачив, — вийняв [дядько] з рота люльку, підозріливо з ніг до голови оглянув Підіпригору (Стельмах, II, 1962, 229); Од вікна чутно голос: «Любов Олександрівно! ви дома?» В вікні з’являється жіноча фігура (Л. Укр., II, 1951, 67).

парешок

 

[3]

Парень.

парешок

 

Д

То же, что парень; юноша, молодой человек.

парыш

 

[3]

Молодой человек, парень.

пареш

 

Д

То же, что парень; юноша, молодой человек.

пареш

 

Д

То же, что парень; {взрослый, зрелый мужчина} молодец, детина; холостой.

перстень

 

Д

Первый человек от земли, перстень, Кор. 15.

порастый

 

Д

Порастый и пористый, кто в самой поре, возрасте, зрелости.

пористый

 

Д

То же, что порнящий; дошлый, возмужалый, взрослый, во всех годах; зрелый, во всей поре. Пористый человек, во всей поре, средних лет.

персонь

 

[64]

Персона, особа, личность. Горбат. Нижегор., 1854. Тотем. Волог.

порнящий

 

Д

Порный и порной сев. сиб. порнящий арх. пористый, дошлый, возмужалый, взрослый, во всех годах; зрелый, во всей поре.

парнища

 

Д

То же, что парень; юноша, молодой человек.

парнища

 

Д

То же, что парень; {взрослый, зрелый мужчина} молодец, детина; холостой.

парнишка

 

Д

То же, что парень; юноша, молодой человек.

парниша

 

Д

То же, что парень; юноша, молодой человек.

парниша

 

Д

То же, что парень; {взрослый, зрелый мужчина} молодец, детина; холостой.

парняковый

 

[3]

Мужской. Парняки в девичье платье, а девушки в парняково платье, так и переменялись. Кирил.

паренёк

 

[3]

Мужчина, который не женился, старый холостяк. Старый холостяк — дак паренёк. Чер.

парнёк

 

[64]

Молодой человек, парень. Меня не сушит деревушка — Сушит Новенький домок: Засушил меня, соседку, Чернобровенький парнёк. Смол., 1890. Яросл., Арх., Перм.

парняк

 

[112]

Молодой человек, юноша. У нас много парнёков, выбирайте любого. Хар. Кумз. Четыре девушки, четыре парнека - своя компания была. Пойдем гулеть. Сок. Чекш. Гряз. Троицк. + Влгд., Кир., К-Г., Межд., Сямж., Тарн., Тот., Шексн. Ср. парняк. // Обращение к мужчине, младшему по возра­сту. А я у него и спросила: "Парнёк, ты чей будешь-то?" А он отвецяет: "Иванов сын". Тот. + Тарн. Ср. парняк.

парнюк

 

[3]

Парень. Святки подойдут, ряжеными наряжаются, а девки парнюками наряжаются. Шексн. + Тер. // Мальчик. Был хороший-прехороший парнюк, да так живчиком и помер. Медв.

парнюк

 

Д

То же, что парень; юноша, молодой человек.

парнюк

 

Д

То же, что парень; {взрослый, зрелый мужчина} молодец, детина; холостой.

парняк

 

[3]

Парень. Шесть парняков у меня было да девка. Чер. Она с этим парняком и познакомилась, он стал за ей ухаживать. Кирил. + Белоз., Вашк., Шексн.

парняк

 

[112]

см. парнёк

парнюга

 

Д

То же, что парень; юноша, молодой человек.

парнюга

 

Д

То же, что парень; {взрослый, зрелый мужчина} молодец, детина; холостой.

парнявая

 

[3]

"О женщине, выполняющей мужскую работу". Я-то раньше парнявая была, все делала, а теперь и не знаю, куда силу девать. Кем. "О девушке, увлекающейся парнями". Девка была солидная, парнявая, все на паренев смотрела. Подп.

порной

 

Д

То же, что порнящий, дошлый, возмужалый, взрослый, во всех годах; зрелый, во всей поре.

порный

 

Д

То же, что порнящий, дошлый, возмужалый, взрослый, во всех годах; зрелый, во всей поре.

парень

 

[64]

В дружеском обращении к человеку любого возраста и пола. Камч., 1848. Ты б побрился, парень! (обращение к мужу, 76-летнему старику). Камч. Тобол., Арх., Твер.

парень

 

Д

Парень м. паренек, пареш, парешок, парнюк, парнишка, парнюга, парнюженька; парнища, парниша; мн. парни и парья; юноша, молодой человек.

парень

 

Д

{Взрослый, зрелый мужчина.}  Детина, молодец; холостой.

парень

 

Ф

род. п. парня, диал. паря (Мельников), парь, сиб., парневые слова "необдуманные слова, речи" (Котошихин 116), укр. парень, чеш. pařák [Эта форма автором приведена ошибочно, значению "халтурщик" в чешском соответствует párák.] "портач". Вероятно, первонач. *раrę, род. п. *paręte, уменьш. от раrоbъkъ (см. паробок); см. Соболевский, РФВ 66, 335 и сл.; Mi. EW 225; LP 556; Будде, Jagić-Festschrift 228. Прочие попытки см. у Преобр. II, 18.

парубок

укр.

[9]

"парень, юноша"

парубок

укр.

[9]

"холостой мужчина"

паробок

 

Ф

род. п. -бка "парень", укр. паробок, парубок, польск. parobek, чеш. parobek "невольник, раб". Из ра- и *rоbъkъ; см. раб, ребёнок.

оплашь

др. - русск.

[171]

"мирянинъ: — Срѣте оплаша нѣкія (κοσμικούς τισι). Жит. Савв. осе. XVI в. (В.). — См. облашии".

полъ

др. - русск.

[171]

"лицо того или другого пола: — А сами же тіи мужи и всѣ мужескіи полы съ старческимъ чиномъ одеж­дами драгими одѣяни. Игн, Пут. 1.392 г. Моужьскыхъ полъ крѣпко и сильно лице имоуще, женьскыхъ же полъ мякокъ. Георг. Ам. (Увар.) 96".

постать

укр.

[200]

Какой-л. человек, кто-то (обычно о незнакомом человеке или о том, кого трудно узнать, рассмотреть издалека, в темноте и т.п.). На переднім плані три постаті (жінка, дівчина і дівча-підліток) сумно сидять над погаслим багаттям (Л. Укр., II, 1951, 147); У задимленому сяйві ліхтаря ледве можна було побачити, як біля ковша вовтузились тьмяні постаті (Стельмах, І, 1962, 146); Погляд Каринського притягла до себе невисока постать, що прямувала заводським подвір’ям до лабораторій (Шовк., Інженери, 1948, 18); // В сочет. с опред. девичья, женская, мужская и т.п. или с подлежащим в род. падеже выражает название человека (людей) в соответствии с полом, родом занятий и др. У сполуч. із означ. дівоча, жіноча, чоловіча тощо або з ім. у род. в. виражає відповідну назву людини (людей) за статтю, родом діяльності і т. ін. На нічному зоряному небі виткнулась ставна парубоча постать і зникла по хвилі в густих бур’янах по той бік тину (Коцюб., І, 1955, 336); В ліві двері обережно заглядає закутана жіноча постать (Коч., II, 1956, 362); І нараз — людська постать! Людина? Тут? Де лише скелі і дикий звір? ..Ні, не може бути! (Хотк., II, 1966, 314); Порожньо на засніженому пероні. Лише поодинокі постаті залізничників з ліхтарями в руках, як тіні, мовчки снували по коліях (Головко, II, 1957, 439).

постать

укр.

[200]

Человек как носитель определённых социальных и личностных черт, признаков и т.п.; личность.  Може, й цей невеличкий причинок до біографії Тараса Шевченка не буде зайвим і разом з іншими кине промінь світла на дорогу постать нашого великого Кобзаря (Коцюб., III, 1956, 48); Постать видатного українського прозаїка І. С. Нечуя-Левицького в останні роки привертає дедалі більшу увагу дослідників (Рад. літ-во, 6, 1971, 30).

постать

укр.

[9]

"фигура; личность (человек как носитель отдельных социальных и субъективных свойств)"

погодок

 

[64]

{Парень, молодой человек.} Ровесник, сверстник. Пск., Смол., Ленннгр., Копаневич. Новосиб., 1965. Вост. Закамье.

погода

 

Д

{Молодёжь.} Погода, кур. парни, для пляски на вечерах; шумная бурная молодежь.

погода

 

[64]

Собир. Молодые мужчины, парни, приходящие танцевать на вечеринку. Погода пришла. Выло весело: погоды было много. Обоян. Курск., 1858. Курск.

барчук

 

[64]

«Холостой человек среднего сословия», Кирсан, Тамб., Сатин.

облашьскыи

др. русск.

[171]

"мирской: — Облашьскою одеждею красоуяся. Жит. Влас.2. Мин. чет. февр. 215".

большак

 

[114]

Старший сын. Большак-од дома спал, што бы разбудить. ВЕЛЬ. Сдр. ШЕНК. ВП. Шгв. ПЛЕС. Прш. КОН. Влц. Клм. ВЕЛЬ. Пжм. Пкш. В-Т. Тмш. ВИЛ. Слн. ЛЕН. Рбв. МЕЗ. Дрг. ПРИМ. 33. Пшл. ОНЕЖ. Кнд. Прн.

облашьникъ

др. русск.

[171]

"мирянинъ: — Домъ пресвитера и облашника. Жит. Норф. 100. Мин. чет. февр. 324".

облашьнии

др. русск.

[171]

"мирской, мирянинъ"

облашии

др. русск.

[171]

"мирской: — Доми Божия... бъіша облаша обитѣлища (κοινά καταγώγια, communia diversoria). Ефр. крм. 2 Ник. 13. Съ облашью чадью (cum laicis). Жит. Порф. 62. Мин. чет. февр. 308".

облашии

др. русск.

[171]

"употребляется въ смыслѣ существительнаго — мирянинъ, λαϊκός: — Никифоръ чиномь облашь (λαϊκός). Жит. Никиф. 1. Мин. чет. февр. 97. Въ клирицѣхъ и въ облашіихъ (laici). Жит. Норф. 11. Мин. чет. февр. 286".

облашии

др. русск.

[171]

"простой человѣкъ: — Еже бъіваєть и облашимъ (των ίδώτων). Апост. поел, по сп. 1220 г. (Оп. II. 1. 152). Облашъ: простакъ. Бер.

облашь

др. русск.

[171]

см. облашии

басило

 

[64]

Гордый человек. Вышневол, Твер., 1852.

батько

 

[64]

Муж. Батько в лес уехал, я сижу одна. Будешь севодни париться, батько? Буйск. Костром., 1897. Рыб, Яросл.

батько

 

[114]

Муж, супруг. Большак — хозяин, без большака жыть нельзя — муш ыли батько. УСТЬ. Снк.

батько

 

[64]

Батька и батько. Фамильярное обращение к мужчине. Батька, Слов. Акад. 1806 [с пометой «в просторечии»]. Батько. Буйск. Костром., 1905—1921.

батька

 

[64]

см. батько

батенька

 

[64]

{Человек, мужчина.} Крестьянин, нанимавшийся иа работу на завод. Перм. Ильин. Перм., 1926.

батя

 

[64]

Почтительное или ласковое обращение к старшему по возрасту. Даль (без указ. места]. Ср. Урал, 1964.

бадак

 

[64]

Казак. Осташк. Твер., 1897.

бабушка

 

[24]

Обращение к лицу любого возраста и пола. Влг: Нюкс. Вот, бабушка, как я живу-то (Нюкс, Ларинская).

бабешник

 

[64]

Обычно мн. Прозвище елатомцев (жителей Елатомского уезда). Елатом. Тамб., Даль.

бабьичанин

 

[64]

"Насмешливое прозвище мужчин из Поречья, своим внешним обликом и поведе­нием похожих на женщин". Поречанв — бабъичане. Пореч. Смол., 1914.

бубастик

 

[64]

Крестьянское прозвище [какое?], Бубастик и головастик — прозвища двух братьев. Дмитров. Орл., Добровольский, 1898.

бубатик

 

[64]

Крестьянское прозвище [какое?]. Дмитров. Орл., Добровольский, 1905.

бабик

 

[64]

Флегматичный мужчина. Холмог. Арх., 1907.

бубка

 

[64]

Ласковое обращение к человеку. Ах ты моя бубка. Смол., 1914.— Ср. Буба.

бубик

 

[64]

«Ласковое обращение». Смол., Добровольский, 1914.

бабьяк

 

[64]

О застенчивом, скромном женатом человеке. Арх., Даль, Помор. Арх., 1885.

бабрук

 

[64]

Прозвище мужчины. «Бабрук и добряк. (Прозвище одного и того же мужика)». Дмитров. Орл., 1898.

бабура

 

[64]

{Особь, голова; человек; мужчина, хозяин}. Прозвище. Муром. Влад., 1897. Рыб. Яросл.

бобыль

 

Д

{Крестьянин, мужик.} Крестьянин, не владеющий землею.

бобыль

 

Д

В оренб. губ. бобылями назывались бездомные выходцы, припущенники или поселенцы у тептярей, ныне такие же крестьяне чудского племени, но татарского языка; из тептярей и бобылей набирались два конные полка, тептярские.

бубель

 

[24]

Одинокий, бессемейный человек, бобыль. Влг: Чаг. Теперь осталась одна, как бубель. А кому дак и хорошо бубелём жить, никто не мешает (Чаг, Мегри-но).

бабай

 

 

{То же, что бабура; живое существо, особь, голова; человек; мужчина, хозяин.}

бабай

 

[64]

Татарин. Татар звали бабаем. Татарин бабай был, ихно званье такое. Том., 1964.

русский

 

[64]

{Земледелец, крестьянин.} Народный, крестьянский. Лукоян. Нижегор., 1901.

rusticus

лат.

[194]

"крестьянин, земледелец"

rusticor

лат.

[194]

"выражаться по-деревенски, т. е. неправильно"

rusticulus

лат.

[194]

"несколько неуклюжий, грубоватый"

rusticus

лат.

[194]

"неловкий, неуклюжий, грубый"

rusticus

лат.

[194]

"грубый человек"

rusticità

ит.

[235]

"1) rustichezza; 2) грубость (обработки)"

rustichézza

ит.

[235]

"простота; неотёсанность; дикость, застенчивость"

rusticellus

лат.

[194]

"мужиковатый"

rustically

англ.

[69]

"грубо, некультурно (о речи, дикции)"

rustically

англ.

[69]

"по-деревенски, как в деревне (об образе жизни, моде и т.п. )"

rustice

лат.

[194]

"по-деревенски, по-крестьянски; грубо, неумело"

rustic

англ.

[69]

"деревенский, сельский; the rustic folk — сельские жители; rustic life — деревенская жизнь; Syn: rural"

rustic

англ.

[69]

"простой, простоватый; грубый; неотесанный; Syn: clownish, boorish"

rustic

англ.

[69]

"грубый, грубо сработанный; rustic furniture — грубая деревянная мебель; Syn: rough; // грубый, грубо отесанный (о кирпичной кладке)"

rustic

англ.

[69]

"сельский житель; крестьянин; Syn: countryman, peasant, rustical"

rustic

англ.

[69]

"простодушный человек, простак"

rustic

англ.

[69]

"грубый, неучтивый человек"

rùstieо

ит.

[235]

"невежественный, грубый; неотёсанный, неучтивый; дикий, застенчивый, необщительный"

rus

лат.

[194]

"деревенский характер, деревенщина"

ruspante

ит.

[235]

"грубоватый"

рогач

 

Д

Человек.

эр киһи

якут.

СВ

"мужчина"

ар

чув.

СВ

"мужчина"

ир

тат.

СВ

"мужчина"

ир

башк.

СВ

"мужчина"

ер

казах.

СВ

"мужчина"

лёля

 

[64]

О спокойном, смирном человеке [?], Котельн. Вят., Спасский, 1847.