|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2БА00c. (Огонь) жар, тепло; что-л. подвергнутое воздействию жара, тепла.
|
|
|
|
шарабарщина |
|
Д |
То же, что шушерь {сухие ветки, хворост; сухая трава}. |
шарабаришка |
|
Д |
Хлам {сухие ветки, хворост, сухая трава}. |
шушиц'и |
з.укр. |
[56] |
"хворост" |
шушерь |
|
Д |
{Сухие ветки, хворост, сухая трава.} Шушера, шушерь,
шушель ж. собират.
шухоборь, шарабарщина, всякая дрянь, плохие, ветхие пожитки; шушваль. |
шушера |
|
Д |
То же, что шушерь {сухие ветки, хворост; сухая трава}. |
шушель |
|
Д |
То же, что шушерь {сухие ветки, хворост; сухая трава}. |
шушваль |
|
Д |
То же, что шушерь {сухие ветки, хворост; сухая трава}. |
шуш |
|
[25] |
{Жара, зной, тепло; что-л. сухое, сушь.} Засуха, сушь. |
шуша |
з.укр. |
[123] |
"жара, пекло; сушь, засуха" |
шахор |
|
Д |
{Огонь, огнище; костёр, очаг} Шахор м.
шихор олон. стоячий костер (см. шихан). Обгорелый лес собирают, ставят
в шахры. |
шихор |
|
Д |
То же, что шахор {огонь; костёр} |
шихворость |
|
Д |
{Сухие ветки, хворост; сухая трава.} Шушваль,
сволочь. |
шухоборь |
|
Д |
То же, что шушерь {сухие ветки, хворост; сухая трава}. |
шихоботь |
|
Д |
То же, что шихворость; {сухие ветки, хворост; сухая трава}
шушваль, сволочь. |
шмар |
|
|
{Огонь, огнище; костёр, очаг}. |
шквара |
|
Д |
Летняя шквара, невыносимый зной. |
шквара |
укр. |
Ф |
"жар" |
шпарко |
укр. |
[9] |
"горячо; жарко" |
шпаркий |
укр. |
[9] |
"жгучий" |
шпаркий |
укр. |
[9] |
"горячий" |
чахлеть |
|
|
{То же, что чахнуть: гореть, сгорать, тлеть}. |
чахледь |
|
Д |
{Огонь, огнище; костёр, очаг.} Чахледь ж.
сиб. дым, смрад, гарь, горелый запах. |
чахло |
|
[7] |
"{очаг} часть дымоходной трубы, находящейся в доме,
непосредственно над устьем печи" |
чахнуть |
|
|
{Гореть, сгорать, тлеть}. |
чигас |
|
Д |
Чигас ж. костр.
огонь. |
очаг |
|
Д |
Огнище. |
чимер |
|
|
{Огонь, огнище; костёр, очаг}. |
царь |
|
[64] |
{Огонь, разжигаемый трением во время купальских праздников.}
«В старой Ладоге. . сия игра {коккуй} сопровождается
с песнями и огнем (царем), полученным от трения сухих деревешек. .»
Ходаковский, 1820. — Ср.Кокуй. |
оцѣлъ |
др.- русск. |
[171] |
"оцѣлъ
— закаленное желѣзо, сталь (ср.
окалити)" |
оцѣль |
др.- русск. |
[171] |
см. оцѣлъ |
цмарина |
серб. |
[158] |
"сильная жара, зной; солнцепёк" |
цеплыня |
блр. |
[67] |
"теплота, тепло, теплынь" |
цёпла |
блр. |
[67] |
"тепло" |
хорхоры |
|
Д |
{Пучок, пучки; космы, языки
пламени.} Мохры, бахрома. |
хорхи |
|
|
см. хорхоры |
har |
турецк. |
[239] |
"жара, пекло; * ~ı başına vurmak распаляться,
свирепеть, неистовствовать" |
хламник |
|
Д |
Выкидной хворост. |
хлам |
|
|
{Сухие ветки, хворост; сухая трава}. |
хмыл |
|
[25] |
Пламя. Как хмыл иво ухватил (Рзд ) М -ф- — двинем полк на Вешки, и ажник черт их хмылом
возьмет! (М Ш ). |
хворост |
|
Д |
Хворост м. сушняк, сушник, сушь,
отболевшие от дерева, усохшие сучья, ветви, хруст, дрязг (от хворать,
сохнуть, или от хрустеть, хруст? чешск. chrast, польск. chrost). |
стрела |
|
Д |
Громовая стрела, удар молнии. От стрелы от воли Божьей
загоралось, новг. Стрела в трубу влетела. Человека не пощажу, а тебя достану
(говорит Бог диаволу, поражая его громовой стрелой). |
стремливый |
|
Д |
Пылкий {огненный}. |
сукрасный |
|
[64] |
{Тёплый.} Тут вода никогда не мерзнет, земля теплая,
сукрасна. Низ. Печора. |
сукропный |
|
[64] |
Теплый, нагретый (о воде).
Сукропный—ни теплый, ни холодный. Сукропная вода. Никол. Волог., 1883–1889.
Вода под вечер в речке сукропная. Верхнесалд. Свердл. С у к р о п н а я вода. Вода комнатной температуры. В избе
возьми сукропной воды да и поливай молоденькие
огурчики. Скота-то надо поить не холодной, а сукропной водичкой, вот и не
будет кашлять. Волог., 2005. |
искра |
|
Д |
Искра ж. горящая
крошка, малейшая частица раскаленного или горящего вещества, огненная капля,
брызг. |
стълпъ |
др. русск. |
[171] |
"подобіе столба: —И се видѣ
стълъпъ огньнъ до нбес соущь надъ манастъірьмь тѣмь. Нест. Жит. Ѳеод.
29. Видяшеть бо я въ днь столпъ іѵблаченъ,
а в нощи столпъ огненъ. Пов. вр.л. 6618 ι. Столпъ пламянъ (στΰλον). Жит. Андр. Юр.
XLV11.192". |
стлъпъ |
др. русск. |
[171] |
см. стълпъ |
стълъпъ |
др. русск. |
[171] |
см. стълпъ |
столпъ |
др. русск. |
[171] |
см. стълпъ |
столбъ |
др. русск. |
[171] |
см. стълпъ |
столб |
|
Е |
{Столб огня, сноп пламени.} Масса чего-л., принявшая удлиненную
форму и поднимающаяся или простирающаяся вертикально вверх.
|
слетний |
|
[64] |
Теплый, тепловатый (о воде). Как
воду горячую смешают с холодной, получается слетняя вода. Дон, 1975. |
слётный |
|
[64] |
То же, что слетний; тёплый. Смол,
1914. Брян. |
солнце |
|
Е |
Свет, {жар} тепло, излучаемые
центральным телом солнечной системы. |
солнопёк |
|
Д |
Солнопек, ожег солнца, загар, опал, случается весной;
солнцем опаляет кожу, или даже поражает ударом. |
солнопёк |
|
|
{Жар
солнца, зной}. |
солнопёк |
|
Д |
Солнопек, место, где солнце жарко припекает. |
сушняк |
|
Д |
Сушь, сушье ср. сушник, сушняк м. подножный, сухие сучья,
верхосушник, хворость. |
сушник |
|
[25] |
Засохшие деревья, ветки, сучья и т. п. |
сушник |
|
Д |
То же, что сушняк; сухие сучья, верхосушник, хворост. |
сушьё |
|
Д |
То же, что сушняк; сухие сучья, верхосушник, хворост. |
сушь |
|
Д |
То же, что сушняк; сухие сучья, верхосушник, хворост. |
сохлый |
|
[25] |
Сухой, высохший. Трава софсем
сохлая, ента уже сена (Жук ) Ак, Баг, Марк, Рад.
Запахами солнца, сохлых солончаков напитан ветер (МШ). |
истычный |
|
[64] |
Жаркий, горячий. Что за день свдни истычный, Уральск., 1968. |
смага |
русск.-цслав. |
[198] |
Жар, огонь (?). За нимъ кликну Карна и жля, поскочи по
Русской земли, смагу мычючи въ пламянѣ розѣ. Сл. о п.Иг., 20. |
смага |
|
[131] |
"жар, пламя" |
сварка |
|
Д |
см. сваренье |
сварок |
|
|
см. сварог |
сварог |
|
[64] |
Огонь. Сварог-то ране, тепериче не говорят, сварог —
огонь. Новг. Новг., 1995. |
сваренье |
|
Д |
{Горение, огонь; яркое, жаркое солнце;
теплынь, парение, духота, жара, зной, спека; нагревание, кипение,
обваривание, обжигание, испекание.} Свариванье дл. сваренье оконч.
свар м. сварка ж. действие
по глаг. |
сквара |
др. русск. |
[171] |
"огонь, пламя" |
сквара |
|
Д |
Сквара ж. церк.
огонь, пламя, огненный жупел; горение. |
свара |
|
|
см. сваренье |
свар |
|
Д |
см. сваренье |
свiтло |
укр. |
[9] |
"огонь" |
светло |
|
[25] |
Огонь. |
светло |
|
[64] |
Пламя, огонь. Курск., 1848.
Зажечь светло. Судж. Курск., Брян. Светло горит
очень ярко: дрова сухие. Дон. При светле. С огнем. Юго-зап. Сиб., 1930. |
святой |
|
[64] |
Святой огонь. [Знач.?]. "Вытирают (дерево о дерево)
также святой огонь и окуривают им деревню". Варнав. Костром., Костром, этн. сб., 1920. |
спор |
|
Д |
Бушеванье огня. |
спалах |
укр. |
[9] |
"спалах, спалахи; вспышка, вспышки" |
сполох |
укр. |
[9] |
"сполох, сполохи; вспышка, вспышки" |
сполох |
укр. |
[9] |
"отблеск, зарница" |
спаленний |
укр. |
[9] |
"сгораемый" |
спышка |
|
[64] |
{Огонь.} Вспышка. Юго-вост. Кубани, 1949–1951. |
тертый |
|
Д |
Тертый огонь, вытертый из дерева, деревянный огонь, живой
огонь, новый огонь, для оберегов и суеверных обрядов, при падеже. |
топка |
|
[177] |
Печь. — Изба была с топкой. Алтай. Устъ-Калмай. — На
топку комлей накладёшь. Алтай. Красногор. |
топка |
|
[177] |
Топливо. — Добрые люди до -вали
в долг — лошадь там, корову, топку. Алтай, Зменногор, |
топки |
|
[177] |
Дрова, топливо. — Вот топки надо опять на зиму
готовать. Новосиб., Ордьгн. |
топ |
|
[64] |
Жар,
огонь в печи. Пск., 1912–1914. |
топля |
|
[177] |
Топливо. Кемер. |
тепло |
|
Д |
Тепло, зап. огонь. Выкресай тепла! выруби огня. |
теплина |
|
Д |
Огонь, южн. багатье. |
тепленка |
|
Д |
Тепленка твер. теплины мн. каз. огонь в овине, в овинной
яме или печи. |
тёплый |
|
Д |
Теплый, в чем есть тепло, теплота, доступная чувствам
нашим; согретый, издающий тепло. Теплый день, теплая печь, теплый дом. Теплый
ветер с юга. Тепленькая водица, летняя. На дворе тепленько, изрядно тепло. |
тёплый |
|
Д |
Горячий. |
курище |
з. укр. |
[126] |
"костёр {огонь}" |
крес |
|
[64] |
Огонь. Афанасьев [без указ. места], 1854. Слов. Акад. 1916 [с примеч. «Слово
исчезнувшее, сохранившееся лишь в немногих выражениях».]. |
красный |
|
[64] |
Красный кочет. О пожаре. Скоп. Ряз., Слов. карт. ИРЯЗ. Пустить красного
кочета. Сжечь, поджечь. Бугульм. Самар., Слов. карт. ИРЯЗ. Ставроп. Самар., Слов. Акад. 1916. |
красный |
|
[64] |
Красный конь. Прокатить на красном коне. Сжечь, поджечь. Пудож,
Олон., Шайжин. |
крига |
др.-русск. |
[171] |
Бысть знамение...: летящю по небеси до
земля яко кригу огнену (по др. сп. кругу). Ип. л. |
курінь |
з. укр. |
[54] |
"костёр {огонь}" |
kor |
турецк. |
[239] |
"горящие угли; пылающие дрова"; ~ dökmek
сгорая, превращаться в уголь; meşe odunu güzel ~ döker дубовые
дрова дают прекрасный уголь; * ~ gibi огненно-красный" |
ключ |
|
[3] |
Огонь, пожар. Только
вышла на деревню, ключ вспыхнул, быстро сгорело, ни хлеба, ни одежи. Чаг. |
калинка |
|
[3] |
О чем-н. докрасна накаленном.
Камни все калинкой в байны нагорят. Медв. Нажигать до калинки. Там же. |
калиновый |
|
[3] |
Сильно нагретый, раскаленный. |
кочеток |
|
[64] |
О пожаре. Городищ. Пенз., 1892. Кадом. Вят. |
кочурушка |
|
[64] |
Головня. Возьми
кочурушку да закури. Дубен. Тул., 1933. |
кучурушка |
|
[64] |
Головня, головешка. Дубен. Моск., 1933. — Ср. К о ч у р у ш к а. |
костёр |
|
Е |
{Огнище, огонь; источник тепла и света.} Горящая или
подготовленная для горения куча хвороста, дров и т.п. |
кастьор |
з. укр. |
[54] |
"костёр {огонь}" |
кострица |
|
[64] |
Мелкая солома. Комарич. Брян., 1961. |
кострица |
|
[64] |
То же, что кострига; жесткая кора льна и конопли,
остающаяся после их трепания и чесания; костра. Даль [без указ. места], Вят.,
1907, Сев.-Двин., Пск., Онеж. КАССР, Том. От стебля
отламывают кострицу. Новосиб. |
кострика |
|
[64] |
Высохший изломанный стебель конопли, льна и т. п. Вешен.
Рост., Никулин. |
кострика |
|
[64] |
То же, что кострига; жесткая кора льна и конопли,
остающаяся после их трепания и чесания; костра. Тул. Нижнедев. Ворон., 1848. Замашки очистить от кострыки. Ворон. Курск., Новосиб. |
кострига |
|
[64] |
Жесткая кора льна и конопли, остающаяся после их трепания
и чесания; костра. Сарат., 1848. Кострига-то для топки пойдет. Пенз. Пск.,
Твер., 1855. Новг., Яросл., Нижегор., Киров., Казан., Том., Кемер., Новосиб.,
Енис, Краснояр., Иркут, — Ср. К острика, Костина,
Кострица, Костричина, Кострык, Костыга. |
кострыга |
|
[64] |
То же, что кострига; жесткая кора льна и конопли,
остающаяся после их трепания и чесания; костра. |
костяной |
|
[64] |
{Сухой.} Костяное ведро. Устойчивая солнечная сухая
погода. Кадн. Волог., 1895—1896. |
козёл |
|
[111] |
Костер, огонь, который разводят
мри молотьбе хлеба ночью до рассвета. 104. |
конь |
|
[64] |
Красный конь. {Огонь; пожар.} Прокатить на красном коне.
Сжечь, поджечь у кого-либо что-либо. Пудож. Олон., Слов. Акад. 1913. |
купиться |
|
[64] |
{Гореть.} Тлеть. Еще уголья купятся. Красногор. Брян.,
1970. |
купальница |
|
Д |
{Огонь; костёр.} Купальница или купаленка ж. симб. костер в поле, огонь на
ночевке. |
купаленка |
|
Д |
То же, что купальница; {огонь; костёр} костер в поле,
огонь на ночевке. |
купайло |
з. укр. |
[126] |
"{огонь; костёр} костёр, разведённый на празднике
Ивана Купала" |
купала |
з. укр. |
[126] |
см. купайло |
купало |
з. укр. |
[126] |
см. купайло |
жарища |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жарище |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жарчуха |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жаруха |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жараток |
|
[114] |
То же, что жар; непогасшие угли в печи (из печи). |
жарота |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жареть |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жарок |
|
[114] |
То же, что жар; жаркая погода. |
жарок |
|
[114] |
То же, что жар; непогасшие угли в печи (из печи). |
жарок |
|
[114] |
То же, что жар; горячий воздух; горячий пар в бане. |
жарка |
|
[114] |
То же, что жар; горячий воздух; горячий пар в бане. |
жарака |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жаркий |
|
Д |
Огненный. |
жаркий |
|
Д |
Жаркий, теплый в высшей степени;
горячий, раскаленный или знойный, огненный, палящий, согретый до жара. Где
жарко, там и парко. |
жаркой |
|
Д |
То же, что жаркий; огненный. |
жаркой |
|
Д |
То же, что жаркий; горячий,
раскаленный или знойный; палящий; согретый до жара. |
жаркое |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жарило |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жарило |
|
[114] |
То же, что жар; огонь, пламя. |
жаринушка |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жаринушко |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жарница |
|
Д |
Жарница ж. печь
в средине котла паровых машин. |
жаринка |
|
[64] |
Горящий уголек. Мещов. Калуж., 1892. |
жарник |
|
[114] |
То же, что жар; горячий воздух; горячий пар в бане. |
жарина |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жарина |
|
[64] |
Жаркая погода днем, жарища,
Сарат., Слов. Акад. 1897. Сев. Кавк. |
жарина |
|
[64] |
Жар от огня. Пудож. Олон., Слов. Акад. 1897. |
жарина |
|
[64] |
Горящий уголь. Мещов. Калуж., 1892. |
жарынь |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жарень |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жаровиха |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жаровня |
|
[114] |
То же, что жар; непогасшие угли в печи (из печи). |
жарево |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жаров |
|
Д |
Жаров ж. сиб.
жар от огня, пламени. |
жарь |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жарь |
|
[114] |
То же, что жар; непогасшие угли в печи (из печи). |
жарь |
|
[114] |
То же, что жар; горячий воздух; горячий пар в бане. |
жарьё |
|
[114] |
То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода. |
жар |
|
Д |
Жар м. сильная степень тепла, от солнца, от огня, от
раскаленной вещи, от пара, от химических явлений и пр. |
жар |
|
[114] |
{Тепло солнца; солнцепёк.} Жаркая погода. |
жар |
|
[114] |
Жаркая погода. Ср. жара, жарок. Ноньче фсё ведрийе стояло, суш эдакая, жар.
ПИН. Ёр. Днём жар-от невыносимый,
горит фсё. КРАСН. Прм. |
жар |
|
Е |
Зной. |
жар |
|
Е |
Горячий, раскалённый воздух.. |
жар |
|
[114] |
Огонь, пламя. Ср. жара, жарило. |
жар |
|
[114] |
Пожар. |
жар |
|
[114] |
Непогасшие угли в печи (из печи). Ср. жараток, жаровня,
жарок, жарь. |
жар |
|
Е |
Раскалённые угли. |
жар |
|
[114] |
Горячий воздух; горячий пар в бане. Ср. жарка, жарник,
жарь, жарок. |
жар |
|
[114] |
Горячий воздух в истопленной печи. Ср. жарок. |
жар |
|
[114] |
Тепло в истопленной печи после выгребания углей. Ср.
вольной жарок |
жар |
|
[114] |
Тепло, горячий воздух в помещении. Ср. жара |
жар |
|
[114] |
Тепло, выделяемое топливом. |
жар |
|
[114] |
Пар, образующийся при кипении воды. |
жара |
|
[114] |
{Солнцепёк, зной.} Жаркая погода. Ср.
жар, жарево, жаркое, жарь, жарьё, жарака, жарень, жареть, жарило, жарина,
жаринушка, жаринушко, жарища, жарище, жаркое, жаровиха, жарота, жаруха,
жарчуха, жарынь. |
жара |
|
Д |
Жара ж. жар,
в значении возвышенной теплоты воздуха. Жара от солнца, зной; летняя жара в
тени и по ночам, духота. |
жара |
|
[114] |
То же, что жар; огонь, пламя. |
жара |
|
Д |
Жара в выгоревшей печи, вольный дух. |
жижечка |
|
[64] |
см. жижа |
жижка |
|
|
см. жижа |
жиженька |
|
[64] |
см. жижа |
жижа |
|
Д |
Жижа южн. зап. детское огонь,
свеча. |
жижа |
|
[64] |
{Огонь, жар.} В языке детей и при разговоре с детьми —
что-либо горячее, обжигающее. Липец. Ворон., 1920.
Курск., Орл. — Ср. 1. Жига. |
жигочка |
|
[64] |
Огонек. Мещов.
Калуж., 1905—1921. * В языке детей. Мещов. Калуж., Слов. Акад. 1898. |
жигучий |
|
[64] |
Раскаленный,
горячий. Смол., 1914. |
жигучий |
|
[64] |
Жгучий,
обжигающий (обычно о крапиве). Даль [без указ, места]. Волог., 1902. Арх. Влад. Терек., Перм., Смол. — Ср. Ж и г л и в ы й . |
жигало |
|
[64] |
Что-либо жгучее. Вят., Даль [3-е изд.]. |
жигало |
|
Д |
Жегло, жегало, жигало ср. каленое железо, для прижега
чего, для прожиганья дыр. |
жигало |
|
[64] |
Каленое железо (обычно в виде круглого, заостренного с
одного конца стержня) для прожигания отверстий и других целей. Даль [без
указ. места]. Южн.-Сиб., 1847. Бурахчиком-то
больше дыра-то будет, надо жигалом, лучше. Иркут. Том. Олеша Попович… взял раскаленное
жигало и выжег здоровый глаз (сказка). Урал. Самар., Ряз., Яросл., Волог.
Какое жигало-то у
него вострое. Арх. Олон., Пск., Смол. Бурнашев [без указ. места]. — Ср.
Ж е г л о, Ж е г а л о. |
жегало |
|
Д |
То же, что жигало; каленое железо, для прижега чего, для
прожиганья дыр. |
жегло |
|
Д |
То же, что жигало; каленое железо, для прижега чего, для
прожиганья дыр. |
жигливый |
|
Д |
Жгучий. Зап., Даль. |
жига |
|
[64] |
Огонь. Мещов, Калуж., 1905—1921. * В разговоре с маленькими
детьми. Калуж., 1932—1934. Курск. // В языке детей — что-либо горячее, обжигающее. Мещов. Калуж., 1892. — Ср. Жижа. |
жег |
|
Д |
Жег, жог м. невыносимый жар от огня, жара; зной. |
жог |
|
Д |
То же, что жег; невыносимый жар от огня, жара; зной. |
жупел |
|
Д |
{Огонь; жар.} Жупел м. горючая сера; горящая смола, жар и
смрад. |
зёр |
|
[64] |
{Огонь.} Костер, разводимый на носу лодки при ночном лове
рыбы. Дорогоб. Смол., 1957. |
здымать |
|
[64] |
Здымать огни. Зажигать огонь (вечером). Пришли домой, а
уж огни здымают. Черепов. Новг., 1910. |
збіжжя |
укр. |
|
{Костёр; огонь}. |
знойкий |
|
Д |
Знойкий, то же, что знойный, но более относится ко свойству, а знойный к качеству. |
знойный |
|
Д |
Знойный, солнечный и жаркий. На дворе больно знойно, на
облачка, ни ветерочка. |
зной |
|
Д |
Зной м. жар от солнца, солнечная припека; удушливая жара
среди лета, на солнце. |
гарь |
|
[114] |
Лесной пожар. |
ягрый |
|
|
{Ярый, огненный, горящий, горячий, жаркий}. |
грітый |
русин. |
[153] |
"разогретый, подогретый, растопленный" |
грінчений |
русин. |
[153] |
"поджаренный (о хлебе)" |
агулец |
з. укр. |
[54] |
"уголёк {огонёк; головня, жарина, искра}" |
уголёк |
|
Д |
{Огонёк; головня, жарина, искра.} Уголек тлеется в печи
под пеплом. |
галаган |
укр. |
[9] |
"искра, головня" |
яглый |
|
Д |
{Ярый; огненный, горящий, горячий.} Жаркий. |
яглый |
|
Ф |
"ярый" |
головня |
|
Д |
{Огонь, жар; горящий кусок дерева, угля; жарина.} Горящее,
или обугленное полено. |
голова |
|
[114] |
{Огонь, пламя.} Верхушка пламени костра. Голова недолга у костра. УСТЬ. Бет. |
голова |
|
[114] |
{Огонь.} Тлеющий кусок дерева, бревна, полена. Ср.
галовня, головён, головина, головница. |
огошка |
|
Д |
Огошка костр. огонь, огонек. |
огнище |
|
Д |
Огонь, разведенный в поле, в лесу, на становище, чтобы
греться во всю ночь. |
огнище |
|
[64] |
Огонь. Даль [без
указ. места].
Холмог. Арх., 1907. Пожар, а огнища не видать. Пск., Тул. |
агнище |
з. укр. |
[54] |
"костёр {огонь}" |
огонёк |
|
Е |
Уменьш. к сущ. огонь. |
огневой |
|
Е |
Обжигающе горячий, жгучий. |
огневый |
|
[110] |
Отн. к огню, связанный с огнем. |
огонь |
|
[110] |
Раскаленные светящиеся газы вокруг чего-л. горящего; пламя. |
огонь |
|
Е |
Раскаленные светящиеся газы, выделяющиеся при горении;
пламя. |
огонь |
|
Е |
Что-л. горящее, зажженное. |
огонь |
|
[110] |
Теплота, жар. |
огонь |
|
[110] |
О пожаре. Огонь в погребы не прошол, однакож всѣ
новыя украшения и церковь сгорѣли.
Онои пожар продолжался еще и сего дня. Спб. в. 1735-52. |
огонь |
|
Е |
Боевая стрельба. |
огонь |
|
Ф |
род. п. огня, укр. огонь, род. п. огню, др.-русск. огнь,
ст.-слав. см. образ (Зогр., Супр.; см. Ван-Вейк,
ZfslPh 9, 99; Дильс, Aksl. Gr. 129, 161 и сл.), болг. огън, сербохорв.
òгањ, òгња, словен. см. образ, чеш. oheň, род. п.
ohně, слвц. oheň, польск. ogień, в.-луж.
woheń, н.-луж. hogeń. || Происходит из *ognis, родственного лит.
ugnìs, род. п. ugniẽs, вост.-лит. ùgnis, лтш. uguns (u- —
результат редукции о-, судя по лит. agnùs "огненный"),
др.-инд. см. образ м. "огонь", хетт. agniš, лат. ignis из
*egnis; см. Траутман, BSW 334 и сл.; Фортунатов, KZ 36, 35; Шпехт 19;
Френкель, BSpr. 35, 40; M. — Э. 4, 295; один случай — др.-лит.
ungnis — описка вместо ugnis; см. Траутман, там же; Буга у Преобр. I, 638.
Праформа см. образ которая еще и сейчас пользуется
популярностью, невероятна ни со слав., ни с италийск. точки зрения (см.
Вальде — Гофм. 1, 676). Она представлена у Соссюра (MSL 7,
93), Мейе (MSL 8, 236, 315), Педерсена (KZ 38, 395), Сольмсена (Unters, gr.
Lauti. 218), Младенова (94), Гуйера (LF 66, 459), которые
сближают огонь с др.-инд. áŋgāras "уголь", русск.
уголь (см.). Невероятно сравнение *ognь с лит.
ùnkstu, ùnkti "стонать, скулить", лат. uncō,
-āre — о крике медведя, слав. *jęčati (см. ячать), вопреки
Лер-Сплавинскому (Mélanges Belič 415 и сл.). Смелые сравнения с
лат. egula "вид серы" и под. имеются у Лёвенталя (WuS 11, 54). Недостоверно родство с
сербохорв. см. образ "кузница", чеш. výheň
"кузнечный горн" (см, Траутман, там же); см. против
Эндзелин, Lett. Gr. VII; Ильинский, РФВ 74, 133. |
моргота |
|
Ф |
"духота" |
марно |
|
[64] |
Тепло, жарко, парит. Южн.-Сиб.,
1847. Иркут., Перм., Пск., Арх. |
марной |
|
[64] |
То же. что
марный; жаркий, душный. Арх., Перм., 1904. Братск. Иркут., Енис. Краснояр. |
марный |
|
[64] |
Жаркий, душный. Южн.-Сиб., 1847.
Иркут. |
морно |
|
[7] |
нареч. «жарко, тепло» (том.) (Опыт 116) |
марево |
|
[64] |
Нареч. Знойно, жарко. На улице шибко марево. Ср.
Урал, 1971. |
марь |
|
[64] |
Жаркая погода, жара. Ряз., 1898. |
мара |
|
[7] |
"летняя сухая мгла, вредная для растительности" |
вершичьё |
|
Д |
Вершичье, вершье ср. собират. вершинный хворост. |
вершинник |
|
Д |
Сухие сучья дерев, вершинник, верхосушник. |
вершинный |
|
[24] |
{Сушёный.} Вяленый. Арх: Вил. Мясо
подвешивают в анбаре и сушат, называют его вершинное мясо (Вил,
Слободка). |
вершьё |
|
Д |
см. вершичьё |
верхушник |
|
Д |
То же, что вершинник; сухие сучья дерев. |
верховище |
|
[64] |
{Сухая вершина (дерева).} Верховище костишно. Перм.,
Миртов, 1930. |
верховище |
|
[64] |
Сухое сосновое верховище. Шенк. Арх., 1858. Север. |
верховка |
|
[64] |
Лесной пожар, идущий по вершинам сосен. Ишим. Тобол., 1930. |
верховина |
|
[64] |
Ялина, ялина, Сухая верховина, С-под той с-под ялины
Зверек выбегает (песня). Дмитров. Орл. |
версьё |
|
[65] |
{Сушняк.} Сухие ветки. |
вергуни |
укр. |
[9] |
"хворост" |
варко |
укр. |
[9] |
"жарко, душно" |
варный |
|
[64] |
Жаркий. В а р н ы й день. Слов.
Акад. 1847 [с пометой «стар.»]. Волог., 1883—1889.
Волог. Ну, уж варный же сегодня денек
издался. Соликам. Перм. а В а р н 6 й |
варной |
|
[64] |
То же, что варный, жаркий. В а р н о й день. Перм., 1850. |
виранда |
|
[64] |
Хворост. ♦ Нарубленный сухой хворост. Онеж., 1885. ♦
Куча хворосту на подсеке. Каргоп. Олон,, 1892. |
варма |
|
[64] |
Варма варит. Жарко, парит. Зарайск. Ряз., 1897, Курск. |
вармя |
|
[64] |
см. варма |
варьма |
|
[64] |
см. варма |
варьмя |
|
[64] |
см. варма |
варом |
|
[64] |
см. вар |
варыва |
блр. |
[67] |
"варево" |
варъ |
др.-русск. |
[171] |
"жаръ, зной, aestus,
καύσων. — Др. - чеш. war — зной. — Ср.
вьрѣти". |
варъ |
др.-русск. |
[171] |
"пожаръ, incenium" |
варъ |
др.-русск. |
[171] |
"кипятокъ" |
вар |
|
Д |
Вар, солнечный зной, жара, палящий зной. |
вар |
|
[64] |
Солнечный зной, жара. Волог., 1902, Холмог. Арх. Наружи так варом и обдает. Курск. Комарич.
Орл., Белгор. // Варом варить. Коля какая жара
стоит об звту пору: так варом те и варит. Котельн., Орл. Вят., АГО. |
вар |
|
Д |
Кипяток, кипящая вода. |
вар |
|
[64] |
Кипяток. Пошех., Молог. Яросл., 1849. Влад., Ряз., Тул. Калуж. Смол., Пск.,
Новг. Не трогай, там вар, обожжешься!
Брян. Орл. Курск. Ворон. Пенз. Куйбыш. Сарат. Рост-Дон., Нижегор.,
Перм. Свердл. Барнаул. Ср. Варатбк, Варок. |
вар |
|
Д |
Раскаленное добела железо, готовое к сварке. |
вар |
|
[64] |
Повышенная температура тела при болезни; жар. Голова горячая, быть вар, так всего и
разгасило. Буйск. Костром., 1905—1921. // Варом
варить. Холера сильна, так варом и
варит. Рыб. Яросл., Радонежский. |
вар |
|
Ф |
"кипящая вода; смола; жар", укр. вар, др.-русск.,
ст.-слав. см. образ "жара", сербохорв. см.
образ, род. п. см. образ "жар", словен. vâr, чеш. var
"кипение". Сюда же варить, укр. варити, др.-русск., ст.-слав. см. образ, сербохорв. варити, словен.
varíti, чеш. vařiti, слвц. varit’, польск. warzyć, в.-луж.
warić, н.-луж. wariś. Другая ступень чередования в ст.-слав. см.
образ "кипеть" (Супр.), сербохорв. см. образ, словен. vréti,
русск. вир. || Родственно лит. vérdu, vìrti
"бурлить, кипеть", лтш. см. образ "кипеть", лит.
varùs "уваривающийся", versmė
"родник, источник" (из *verdsmė), лтш. vàrît
"варить, кипеть" (согласно М. — Э. 4, 505, заимств. из слав.), арм.
см. образ "зажигаю", см. образ "горю", возм., также нем.
warm "теплый" и алб. гег. vorbë "глиняный горшок для
варки"; см. Лескин, Ablaut 361; Траутман, BSW 360 и сл.; Иокль,
Stud. 97; Хюбшман 494; Мейе, MSL 9, 146. |
вара |
|
|
{То же, что вар; солнечный зной, жара}. |
вара |
|
[64] |
Ожог тела паром, горячей водой. Жога и вара на воду пала (ожог и обвар) (заговор). Ннжнеуд. Ирку
т., Виноградов. |
вельчина |
|
[24] |
То же, что вельтина; засыхающее хвойное дерево. Арх: Леш. Вельчина — ну дак
она не совсем еще суха, иголки посохли, к примеру, но не опали (Леш,
Резн). |
вельцина |
|
[24] |
То же, что вельтина; засыхающее хвойное дерево. Арх: Леш. Хонга — совсем дерево высохло, а вельцина —
шибко не просохло, кора еще не опала (Леш, Резя). |
велица |
|
[24] |
То же, что вельтина; засыхающее хвойное дерево. Арх: Нянд. Велица не порато сухая сосна, из нее дранки для
корзин (Нянд, Демьяновская). |
вялка |
|
[64] |
Длительная засушливая погода, засуха. Или вялкой
прихватило, плохой хлеб-то. Кирен. Иркут., 1960. |
вельтинник |
|
[24] |
Засыхающий на корню лес. Арх:
Пин. |
вельтинник |
|
[24] |
То же, что вельтина; засыхающее хвойное дерево. Арх: Пин. |
велетина |
|
[24] |
То же, что вельтина; засыхающее хвойное дерево. Арх: Пин. Сруби велетину, пока не хонга (Пин,
Пиринемь). Ляпунья связывают, плотят елкой, велетиной какой (Пин,
Еркино). |
вельтина |
|
{} |
Хвойное дерево (сосна) стоит на
корню несколько сотен лет. Согласно традиционным представлениям, в возрасте
до 100 лет оно считается незрелым, негодным для строительства, именуется
"мянда". После столетнего возраста хвойное дерево называется
"остойным". В зависимости от условий, в которых произрастает дерево
(вид почвы, её состав, влажность и др.), его увядание может начаться в любом
возрасте. Однако под вельтиной (вельчиной) чаще всего понимается зрелое,
остойное дерево, у которого начинают засыхать иглы, ветви, верхушка. Эти
признаки отличают подходящие для строительства хвойные деревья. Поскольку
процесс засыхания может длиться многие десятки (одну-две сотни) лет, внешние
признаки вельтины и свойства её древесины могут быть различными, в
зависимости от возраста дерева. Вельтина становится хонгой (конгой), когда со
ствола её начинает отваливаться кора. Древесина хонги считается наиболее
ценной в строительстве. Таким образом, типичное определение
вельтины как "засыхающего хвойного дерева", формально не ложное, по
сути, искажает основной смысл понятия. "Засыхающее дерево" в
обыденном понимании равнозначно представлению "дерево гибнущее,
негодное", в то время как вельтина таковым обычно не является - по
крайней мере, в масштабе человеческой жизни. Кроме того,
понятие вельтина (вельчина, велетина, велятина, вялина, вялинник - то же)
связано не только с вялить "сушить", вяленый "сушёный,
сухой"; но и с вельтинник, вельтина "лес хвойный, сухой, жаровый,
красный, строевой; бор"; вельчина, вельтина, велетина "(высокое,
стройное) хвойное дерево". Поэтому слово «вельтина (вельчина,
велетина и т.п.)» может означать как "сухое, засыхающее дерево; старое
дерево с сухой верхушкой", так и "дерево хорошее, пригодное для
использования в строительстве". |
вельтина |
|
[24] |
Засыхающее на корню хвойное дерево. Арх:
Мез, Пин. Дерево погинуло на корню — вельтина, у его все лапочки вянут
(Мез, Чижгора). У вельтины ветки сухи, а кора с тела не опала (Мез, Соколово).
Сосна вянуть, сохнуть начинает, так вельтина, глядишь — иголки синие у ее, а высохнет совсем, так хонга (Пин, Марьина).
Вельтина — сухое дерево, а кора-та на ей не облетела, комель сыроват, а у хонги кора облетат
(Пин, Кеврола). Вельтина — лесина такая, кора еще жива, а сучья уже желтеют,
иголки сохнут (Пин, Марьина). Хонга посохшая — и заболонь, и все, а у
вельтины заболонь синя (Пин, Земцово). |
велятина |
|
[24] |
То же, что вельтина; засыхающее хвойное дерево. Арх: Пин. Сосна еще не засохла, так велятина (Пин,
Шотова). Когда с корой, так это велятина зовут, без коры — уже хонга (Пин,
Пинега). |
вялка |
|
[24] |
То же, что вельтина. Арх: Плес. Вялка,
та немного подсохла (Плес, Фудякова). Вялка только посохла, она в
коре, не гнилое ещё (Плес, Зубово). Вялка —
она не сырая, не сухая стоит (Плес, Павловская). |
велуга |
|
[64] |
Дерево, начавшее сохнуть на корню. Ср. Урал. Сперва велуга, потом делается сухарь. Шалин.
Свердл., 1964. |
веленица |
|
[24] |
То же, что вяленица; что-л. сухое, сушёное. Веленицу
раньше ели — как ноне сухофрукты (Хар, Конанцево). |
веленца |
|
[24] |
То же, что вяленица; что-л. сухое, сушёное. |
велинца |
|
[24] |
То же, что вяленица; что-л. сухое, сушёное. |
вяленица |
|
[24] |
{Что-л. вяленое, сухое, сушёное; сухофрукты.} Вяленая
репа, брюква, морковь. Влг: Влгд, М-Реч, Хар. Репу напаришь, а потом
засушишь, вот и будет вяленица (М-Реч, Карповское). Сперва
испаришь в печи, потом в печь сажаешь и называешь вяленица (М-Реч, Карповское).
Вялиница — котора из репы, дак часто раньше ели
(Хар, Конанцево). Вяленицу делают из брюквы да из репы, сосёшь как конфеты
(Влгд, Бесед-ное). |
вяленица |
|
Д |
Вяленица ж. влгд.
вяленая репа. |
вяленцы |
|
[64] |
То же, что вяленка {что-л. вяленое,
сухое, сушёное). |
веленка |
|
[24] |
То же, что вяленица; что-л. сухое, сушёное. |
вельняк |
|
[24] |
То же, что вельтинник; засыхающий на корню лес. Арх: Шенк. |
вельник |
|
[24] |
То же, что вельтина; засыхающее хвойное дерево. Велина
да вельник — одно и то же (Кир, Макарово). |
вялинник |
|
[24] |
То же, что вельтина; "засыхающее на корню хвойное
дерево". Арх: Кон, Нянд. Макушка от погоды
сломалась или птицы повредят — вот и вялинник (Кон, Вольская). Из
вялинника переходит в сушь (Кон, Вольская). |
вяленый |
|
Д |
{Сушёный, сухой.} Вяленая рыба,
вяленое мясо. |
вяленый |
|
[24] |
Подсохший. Влг: Кир. Вяленые — свежие дрова; когда они окорены,
год лежат — завяли, просушены (Кир, Чарозеро). |
велена |
|
[24] |
Засыхающий на корню лес. Влг: Кир. Велена — это когда
лес еще стоит, несколько сучков зеленых, а остальные уже сухие (Кир,
Чарозеро). |
велина |
|
[24] |
То же, что вельтина; засыхающее хвойное дерево. Арх: Вель, Нянд, Шенк. Влг: Вож, Кир, Тарн. Велина
бывает всякая — сосновая и еловая, а березу велиной не называли, сухую березу
сухарой звали (Нянд, Охтома). Дерево-то стоит и только начинает
подсыхать, дак это велина (Шенк, Монастырская). Елка
подсохла, но сучки еще не высохли, так это велина, а котора совсем высохла,
так то сушина (Кир, Ракула). Какая
велина подсохла — дерево портится уже, но в постройку годится (Тарн,
Будринская). Велина только подвяла, а хонга совсем сухая (Нянд, Холопье). |
вялина |
|
[24] |
То же, что вельтина. Арх: Вель. Не
совсем ишо засохло, дак велина (Вель, Палкино). Сушина
да велина, бор подсох (Вель, Доровская). |
вялый |
|
[64] |
Вяленый, подсушенный на ветру или
на солнце. Купил на базаре вялой рыбы. Смол., 1902.
Вялые снетки. Пск. |
весленье |
|
[64] |
{Просушивание, провяливание на солнце.} «Провес и выправка
шкур», чтобы они не портились. Арх., Даль. «Провес, проветривание, напр. когда
вывешивают залежавшуюся одежду (также снятые с морских зверей шкуры) для
провялки». Помор., Подвысоцкий. |
весленье |
|
Д |
Весленье ср. арх. провес и выправка шкур, чтобы не дать им
излежаться. |
ветошь |
|
Д |
Старая, лонская, прошлогодняя трава, нескошенная, сиб.
вётышь. Ветошь надо выжечь палом, а то не даст расти молоди. |
ветошь |
|
[65] |
Осенняя, бурая, старая трава. На большом лугу ветошь
горит. Дем. |
ветчина |
|
[65] |
Хворостина. |
ветоха |
|
[65] |
То же, что ветошь; старая трава. Весной жгут старую ветоху. |
вендзений |
з. укр. |
[55] |
"копчёный" |
вал |
|
[64] |
Горящая куча угля. Урал., 1858. |
ватра |
з. укр. |
[55] |
"костёр; огонь" |
ватра |
з. укр. |
[56] |
"костёр; огонь" |
ватра |
з. укр. |
[57] |
"жива ватра; огонь, который
добывается трением и постоянно поддерживается" |
вогнище |
з. укр. |
[54] |
"костёр {огонь}" |
вогонь |
укр. |
[9] |
"огонь" |
вендить |
|
[64] |
{Гореть.} Коптить что-либо. |
файчирь |
русин. |
[153] |
"курильщик трубки" |
фок |
|
[180] |
Огонь. Фок фсю дяревию ня задел. Б. Пл. |
порск |
|
Д |
{Жар, тепло.} Жароток. |
прыск |
|
Д |
То же, что порск, {жар, тепло} печурка, загнетка, бабурка,
жароток. |
прыск |
|
[64] |
Жар от непогасших углей. Даль Южн , 1897 |
прыск |
|
[64] |
Мелкие, еще дающие жар угли. Даль Южн , 1897. |
прысок |
|
[64] |
{Жар.} Горячий пепел, зола. Стародуб. Брян., Зап.
Брян., 1973. |
поросок |
|
[64] |
Горячие угли, жар в печи. Шахматов, 1902. |
парной |
|
[150] |
Горячий; еще не остывший. // Разогретый, распаренный. |
пурынья |
|
[64] |
{Жар, угли.} Горячая зола с огнем. Бурнашев. Деревня
загорелась от пурыньи. Пурынь несло ветром на 2 версты. Тамб., 18501851.
Ряз. Ряз., 1902. |
пурынь |
|
[64] |
{Жар, угли.} Зола, пепел. |
пырина |
|
[64] |
{Жар, угли.} Пепел, зола от сжигания соломы. Зола — от
дров, пырина от соломы. Орл , 1940-1950. |
пар |
|
Д |
Пар м. жидкость, обращенная жаром в летучее и воздушное
вещество. В бане пар, в прачечной пар коромыслом, и над прорубью пар стоит;
весною пар от земли идет; туман, самые облака образуются из паров. Паром
более зовут горячие пары. |
пар |
|
Е |
Газообразное состояние, в которое перешло жидкое или
твердое вещество при испарении. // Видимое испарение, состоящее из мельчайших
капелек воды, поднимающееся от жидкости или сырых предметов, более теплых,
чем окружающий воздух. // Сильно нагретый влажный воздух (обычно насыщенный
каким-л. запахом). |
пар |
тат. |
[240] |
"пар" |
пылать |
|
Д |
Пылать южн. зап. палать, гореть пламенем, ярко, жарко,
пламенеть. |
пылкий |
|
Е |
Хорошо горящий, быстро воспламеняющийся. |
полонья |
|
[64] |
Полымя, огонь. Опочк. Пск., Копаневич. |
пальмо |
|
[49] |
Пламя. Где светл-от
огонь горит, где костёр зажгите, дак какое пальмо
быват. Сёдни, где солнце-то закатится, горит, как пальмо. Толстик Сол. |
пламя |
|
Д |
Пламя ср. плама и пламы мн. церк. пламё, вост. пламень м.
поломя, полымя ср. огонь; проявленье жара и света во время горенья. |
плама |
|
Д |
То же, что пламя; огонь; проявленье жара и света во время
горенья. |
пламы |
|
Д |
То же, что пламя; огонь; проявленье жара и света во время
горенья. |
пламень |
|
Д |
То же, что пламя; огонь; проявленье жара и света во время
горенья. |
поломя |
|
Д |
То же, что пламя; огонь; проявленье жара и света во время
горенья. |
полымя |
|
Д |
То же, что пламя; огонь; проявленье жара и света во время
горенья. |
полум'я |
укр. |
[9] |
"пламя" |
погода |
|
[64] |
Засушливая погода
без дождей; засуха. Казаки-некрасовцы, 1969. Костром. |
пепелица |
|
[64] |
Пожар. За-жгет пепелицу. Пск., 1958. — Доп. Б заговоре: Волос ты волос, Выди на ржаной колос, С раба [имярек]
либо на пепелицу. Либо на теплую водицу!
Валд. Твер.. Арх. РГО. |
пепляна |
|
[64] |
Огонь в овине для просушки снопов. Черепов. Новг., 1910. |
папа |
|
[64] |
«Огонь, болезнь». Ярен. Волог., Куклин [с
примеч. «малоупотр.»], 1885. |
поп |
|
[64] |
Остаток недогоревшей лучины. Смол., 1914. |
божийка |
з. укр. |
[55] |
То же, что бозя; огонь. |
боже |
з. укр. |
[55] |
То же, что бозя; огонь. |
бозя |
з. укр. |
[55] |
"огонь" |
багач |
|
Д |
То же, что багатье; огонь. |
богач |
|
Д |
Богач, огонь. |
багаття |
укр. |
[9] |
"костёр {огонь}" |
багатьё |
|
Д |
Багатьё,. багать ж. багач м. млрс. и белрск. донск. вор. нврс. огонь. |
багать |
|
Д |
То же, что багатьё, огонь. |
обогрев |
|
[64] |
Нагрев, нагревание. Как сделать обогрев воды, давайте
подумаем. Пинеж. Арх., 1972. |
обогрев |
|
[64] |
Тепло. Обогреву нету от печи. Краснояр.,
1970. |
обогрев |
|
[64] |
Полдень, время, когда солнце согреет землю. Доспеть
выспаться, выедем по обогреву. Нерч. Забайк., 1896. Амур. |
румянь |
|
[64] |
Сильное пламя, жар. Повен. Олон., 1885-1898. |
яр |
|
Д |
Жар, огонь, пыл, разгар. |
луч |
|
[64] |
Огонь костра (или лучины) на краю гумна при молотьбе
хлеба. Твер., 1860. |
луч |
|
[64] |
Огонь в жилище. Пинеж. Арх., Ефименко. |
луч |
|
[64] |
Огонь в лодке, при котором ловят рыбу. Том., 1863. Арх., Пск. [Старик] мастер был лучом рыбу
ловить. Ср. Урал. Ездить лучом. Ловить рыбу ночью с огнем в лодке. Онеж.
КАССР, 1933. |
литенький |
|
[3] |
Теплый. Скорей есть идите, чайник уж литенький чуть,
остыл совсем. Люб. |
летний |
|
Д |
Летний, относящийся к лету.
Летняя пора, жара. || Южный: летний ветерок. Летняя
сторона, южная; летний берег, в Белом море, восточный, но южный, сравнительно
с зимним, северным; |
łuna |
польск. |
[7] |
«пламя» |
λάβρα |
греч. |
[186] |
"жара, зной" |
|
|
|
|