Имена, номинативные категории предметов.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Наверх.

 

2БА00c. (Огонь) жар, тепло; что-л. подвергнутое воздействию жара, тепла.

 

 

 

 

 

 

шарабарщина

 

Д

То же, что шушерь {сухие ветки, хворост; сухая трава}.

шарабаришка

 

Д

Хлам {сухие ветки, хворост, сухая трава}.

шушиц'и

зкр.

[56]

"хворост"

шушерь

 

Д

{Сухие ветки, хворост, сухая трава.} Шушера, шушерь, шушель ж. собират. шухоборь, шарабарщина, всякая дрянь, плохие, ветхие пожитки; шушваль.

шушера

 

Д

То же, что шушерь {сухие ветки, хворост; сухая трава}.

шушель

 

Д

То же, что шушерь {сухие ветки, хворост; сухая трава}.

шушваль

 

Д

То же, что шушерь {сухие ветки, хворост; сухая трава}.

шуш

 

[25]

{Жара, зной, тепло; что-л. сухое, сушь.} Засуха, сушь.

шуша

зкр.

[123]

"жара, пекло; сушь, засуха"

шахор

 

Д

{Огонь, огнище; костёр, очаг} Шахор м. шихор олон. стоячий костер (см. шихан). Обгорелый лес собирают, ставят в шахры.

шихор

 

Д

То же, что шахор {огонь; костёр}

шихворость

 

Д

{Сухие ветки, хворост; сухая трава.} Шушваль, сволочь.

шухоборь

 

Д

То же, что шушерь {сухие ветки, хворост; сухая трава}.

шихоботь

 

Д

То же, что шихворость; {сухие ветки, хворост; сухая трава} шушваль, сволочь.

шмар

 

 

{Огонь, огнище; костёр, очаг}.

шквара

 

Д

Летняя шквара, невыносимый зной.

шквара

укр.

Ф

"жар"

шпарко

укр.

[9]

"горячо; жарко"

шпаркий

укр.

[9]

"жгучий"

шпаркий

укр.

[9]

"горячий"

чахлеть

 

 

{То же, что чахнуть: гореть, сгорать, тлеть}.

чахледь

 

Д

{Огонь, огнище; костёр, очаг.} Чахледь ж. сиб. дым, смрад, гарь, горелый запах.

чахло

 

[7]

"{очаг} часть дымоходной трубы, находящейся в доме, непосредственно над устьем печи"

чахнуть

 

 

{Гореть, сгорать, тлеть}.

чигас

 

Д

Чигас ж. костр. огонь.

очаг

 

Д

Огнище.

чимер

 

 

{Огонь, огнище; костёр, очаг}.

царь

 

[64]

{Огонь, разжигаемый трением во время купальских праздников.} «В старой Ладоге. . сия игра {коккуй} сопровождается с песнями и огнем (царем), полученным от трения сухих деревешек. .» Ходаковский, 1820. — Срокуй.

оцѣлъ

др.- русск.

[171]

"оцѣлъ — закаленное желѣзо, сталь (ср. окалити)"

оцѣль

др.- русск.

[171]

см. оцѣлъ

цмарина

серб.

[158]

"сильная жара, зной; солнцепёк"

цеплыня

блр.

[67]

"теплота, тепло, теплынь"

цёпла

блр.

[67]

"тепло"

хорхоры

 

Д

{Пучок, пучки; космы, языки пламени.} Мохры, бахрома.

хорхи

 

 

см. хорхоры

har

турецк.

[239]

"жара, пекло; * ~ı başına vurmak распа­ляться, свирепеть, неистовствовать"

хламник

 

Д

Выкидной хворост.

хлам

 

 

{Сухие ветки, хворост; сухая трава}.

хмыл

 

[25]

Пламя. Как хмыл иво ухватил (Рзд ) М - — двинем полк на Веш­ки, и ажник черт их хмылом возьмет! (М Ш ).

хворост

 

Д

Хворост м. сушняк, сушник, сушь, отболевшие от дерева, усохшие сучья, ветви, хруст, дрязг (от хворать, сохнуть, или от хрустеть, хруст? чешск. chrast, польск. chrost).

стрела

 

Д

Громовая стрела, удар молнии. От стрелы от воли Божьей загоралось, новг. Стрела в трубу влетела. Человека не пощажу, а тебя достану (говорит Бог диаволу, поражая его громовой стрелой).

стремливый

 

Д

Пылкий {огненный}.

сукрасный

 

[64]

{Тёплый.} Тут вода никогда не мерзнет, земля теплая, сукрасна. Низ. Печора.

сукропный

 

[64]

Теплый, нагретый (о воде). Сукропный—ни теплый, ни холодный. Сукропная вода. Никол. Волог., 1883–1889. Вода под вечер в речке сукропная. Верхнесалд. Свердл. С у к р о п н а я вода. Вода комнатной температуры. В избе возьми сукропной воды да и поливай молоденькие огурчики. Скота-то надо поить не холодной, а сукропной водичкой, вот и не будет кашлять. Волог., 2005.

искра

 

Д

Искра ж. горящая крошка, малейшая частица раскаленного или горящего вещества, огненная капля, брызг.

стълпъ

др. русск.

[171]

"подобіе столба: —И се видѣ стълъпъ огньнъ до нбес соущь надъ манастъірьмь тѣмь. Нест. Жит. Ѳеод. 29. Видяшеть бо я въ днь столпъ іѵблаченъ, а в нощи столпъ огненъ. Пов. вр.л. 6618 ι. Столпъ пламянъ (στΰλον). Жит. Андр. Юр. XLV11.192".

стлъпъ

др. русск.

[171]

см. стълпъ

стълъпъ

др. русск.

[171]

см. стълпъ

столпъ

др. русск.

[171]

см. стълпъ

столбъ

др. русск.

[171]

см. стълпъ

столб

 

Е

{Столб огня, сноп пламени.} Масса чего-л., принявшая удлиненную форму и поднимающаяся или простирающаяся вертикально вверх.         

слетний

 

[64]

Теплый, тепловатый (о воде). Как воду горячую смешают с холодной, получается слетняя вода. Дон, 1975.

слётный

 

[64]

То же, что слетний; тёплый. Смол, 1914. Брян.

солнце

 

Е

Свет, {жар} тепло, излучаемые центральным телом солнечной системы.

солнопёк

 

Д

Солнопек, ожег солнца, загар, опал, случается весной; солнцем опаляет кожу, или даже поражает ударом.

солнопёк

 

 

{Жар солнца, зной}.

солнопёк

 

Д

Солнопек, место, где солнце жарко припекает.

сушняк

 

Д

Сушь, сушье ср. сушник, сушняк м. подножный, сухие сучья, верхосушник, хворость.

сушник

 

[25]

Засохшие деревья, ветки, сучья и т. п.

сушник

 

Д

То же, что сушняк; сухие сучья, верхосушник, хворост.

сушьё

 

Д

То же, что сушняк; сухие сучья, верхосушник, хворост.

сушь

 

Д

То же, что сушняк; сухие сучья, верхосушник, хворост.

сохлый

 

[25]

Сухой, высохший. Трава софсем сохлая, ента уже сена (Жук ) Ак, Баг, Марк, Рад. Запахами солнца, сохлых солончаков напитан ветер (МШ).

истычный

 

[64]

Жаркий, горячий. Что за день свдни истычный, Уральск., 1968.

смага

русск.-цслав.

[198]

Жар, огонь (?). За нимъ кликну Карна и жля, поскочи по Русской земли, смагу мычючи въ пламянѣ розѣ. Сл. о п.Иг., 20.

смага

 

[131]

"жар, пламя"

сварка

 

Д

см. сваренье

сварок

 

 

см. сварог

сварог

 

[64]

Огонь. Сварог-то ране, тепериче не говорят, сварог — огонь. Новг. Новг., 1995.

сваренье

 

Д

{Горение, огонь; яркое, жаркое солнце; теплынь, парение, духота, жара, зной, спека; нагревание, кипение, обваривание, обжигание, испекание.} Свариванье дл. сваренье оконч. свар м. сварка ж. действие по глаг.

сквара

др. русск.

[171]

"огонь, пламя"

сквара

 

Д

Сквара ж. церк. огонь, пламя, огненный жупел; горение.

свара

 

 

см. сваренье

свар

 

Д

см. сваренье

свiтло

укр.

[9]

"огонь"

светло

 

[25]

Огонь.

светло

 

[64]

Пламя, огонь. Курск., 1848. Зажечь светло. Судж. Курск., Брян. Светло горит очень ярко: дрова сухие. Дон. При светле. С огнем. Юго-зап. Сиб., 1930.

святой

 

[64]

Святой огонь. [Знач.?]. "Вытирают (дерево о дерево) также святой огонь и окуривают им деревню". Варнав. Костром., Костром, этн. сб., 1920.

спор

 

Д

Бушеванье огня.

спалах

укр.

[9]

"спалах, спалахи; вспышка, вспышки"

сполох

укр.

[9]

"сполох, сполохи; вспышка, вспышки"

сполох

укр.

[9]

"отблеск, зарница"

спаленний

укр.

[9]

"сгораемый"

спышка

 

[64]

{Огонь.} Вспышка. Юго-вост. Кубани, 1949–1951.

тертый

 

Д

Тертый огонь, вытертый из дерева, деревянный огонь, живой огонь, новый огонь, для оберегов и суеверных обрядов, при падеже.

топка

 

[177]

Печь. — Изба была с топкой. Алтай. Устъ-Калмай. — На топку комлей накладёшь. Алтай. Красногор.

топка

 

[177]

Топливо. — Добрые люди до али в долг — лошадь там, корову, топку. Алтай, Зменногор,

топки

 

[177]

Дрова, топливо. — Вот топки надо опять на зиму готовать. Новосиб., Ордьгн.

топ

 

[64]

Жар, огонь в печи. Пск., 1912–1914.

топля

 

[177]

Топливо. Кемер.

тепло

 

Д

Тепло, зап. огонь. Выкресай тепла! выруби огня.

теплина

 

Д

Огонь, южн. багатье.

тепленка

 

Д

Тепленка твер. теплины мн. каз. огонь в овине, в овинной яме или печи.

тёплый

 

Д

Теплый, в чем есть тепло, теплота, доступная чувствам нашим; согретый, издающий тепло. Теплый день, теплая печь, теплый дом. Теплый ветер с юга. Тепленькая водица, летняя. На дворе тепленько, изрядно тепло.

тёплый

 

Д

Горячий.

курище

з. укр.

[126]

"костёр {огонь}"

крес

 

[64]

Огонь. Афанасьев [без указ. места], 1854. Слов. Акад. 1916 [с примеч. «Слово исчезнувшее, сохранившееся лишь в немногих выражениях».].

красный

 

[64]

Красный кочет. О пожаре. Скоп. Ряз., Слов. карт. ИРЯЗ. Пустить красного кочета. Сжечь, поджечь. Бугульм. Самар., Слов. карт. ИРЯЗ. Ставроп. Самар., Слов. Акад. 1916.

красный

 

[64]

Красный конь. Прокатить на красном коне. Сжечь, поджечь. Пудож, Олон., Шайжин.

крига

др.-русск.

[171]

Бысть знамение...: летящю по небеси до земля яко кригу огнену (по др. сп. кругу). Ип. л. 6652 г.

курінь

з. укр.

[54]

"костёр {огонь}"

kor

турецк.

[239]

"горящие угли; пылающие дрова"; ~ dök­mek сгорая, превращаться в уголь; meşe odunu güzel ~ döker дубовые дрова дают прекрасный уголь; * ~ gibi огненно-красный"

ключ

 

[3]

Огонь, пожар. Только вышла на деревню, ключ вспыхнул, быстро сгорело, ни хлеба, ни одежи. Чаг.

калинка

 

[3]

О чем-н. докрасна накаленном. Камни все калинкой в байны нагорят. Медв. Нажигать до калинки. Там же.

калиновый

 

[3]

Сильно нагретый, раскаленный.

кочеток

 

[64]

О пожаре. Городищ. Пенз., 1892. Кадом. Вят.

кочурушка

 

[64]

Головня. Возьми кочурушку да закури. Дубен. Тул., 1933.

кучурушка

 

[64]

Головня, головешка. Дубен. Моск., 1933. — Ср.  К о ч у р у ш к а.

костёр

 

Е

{Огнище, огонь; источник тепла и света.} Горящая или подготовленная для горения куча хвороста, дров и т.п.

кастьор

з. укр.

[54]

"костёр {огонь}"

кострица

 

[64]

Мелкая солома. Комарич. Брян., 1961.

кострица

 

[64]

То же, что кострига; жесткая кора льна и конопли, остающаяся после их трепания и чесания; костра. Даль [без указ. места], Вят., 1907, Сев.-Двин., Пск., Онеж. КАССР, Том. От стебля отламывают кострицу. Новосиб.

кострика

 

[64]

Высохший из­ломанный стебель конопли, льна и т. п. Вешен. Рост., Никулин.

кострика

 

[64]

То же, что кострига; жесткая кора льна и конопли, остающаяся после их трепания и чесания; костра. Тул. Нижнедев. Ворон., 1848. Замашки очистить от кострыки. Ворон. Курск., Новосиб.

кострига

 

[64]

Жесткая кора льна и конопли, остающаяся после их трепания и чесания; костра. Сарат., 1848. Кострига-то для топки пойдет. Пенз. Пск., Твер., 1855. Новг., Яросл., Нижегор., Киров., Казан., Том., Кемер., Новосиб., Енис, Краснояр., Иркут, — Ср. К острика, Костина, Кострица, Костричина, Ко­стрык, Костыга.

кострыга

 

[64]

То же, что кострига; жесткая кора льна и конопли, остающаяся после их трепания и чесания; костра.

костяной

 

[64]

{Сухой.} Костяное ведро. Устойчи­вая солнечная сухая погода. Кадн. Волог., 1895—1896.

козёл

 

[111]

Костер, огонь, который разводят мри молотьбе хлеба ночью до рассвета. 104.

конь

 

[64]

Красный конь. {Огонь; пожар.} Прокатить на красном коне. Сжечь, поджечь у кого-либо что-либо. Пудож. Олон., Слов. Акад. 1913.

купиться

 

[64]

{Гореть.} Тлеть. Еще уголья купятся. Красногор. Брян., 1970.

купальница

 

Д

{Огонь; костёр.} Купальница или купаленка ж. симб. костер в поле, огонь на ночевке.

купаленка

 

Д

То же, что купальница; {огонь; костёр} костер в поле, огонь на ночевке.

купайло

з. укр.

[126]

"{огонь; костёр} костёр, разведённый на празднике Ивана Купала"

купала

з. укр.

[126]

см. купайло

купало

з. укр.

[126]

см. купайло

жарища

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жарище

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жарчуха

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жаруха

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жараток

 

[114]

То же, что жар; непогасшие угли в печи (из печи).

жарота

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жареть

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жарок

 

[114]

То же, что жар; жаркая погода.

жарок

 

[114]

То же, что жар; непогасшие угли в печи (из печи).

жарок

 

[114]

То же, что жар; горячий воздух; горячий пар в ба­не.

жарка

 

[114]

То же, что жар; горячий воздух; горячий пар в ба­не.

жарака

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жаркий

 

Д

Огненный.

жаркий

 

Д

Жаркий, теплый в высшей степени; горячий, раскаленный или знойный, огненный, палящий, согретый до жара. Где жарко, там и парко.

жаркой

 

Д

То же, что жаркий; огненный.

жаркой

 

Д

То же, что жаркий; горячий, раскаленный или знойный; палящий; согретый до жара.

жаркое

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жарило

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жарило

 

[114]

То же, что жар; огонь, пламя.

жаринушка

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жаринушко

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жарница

 

Д

Жарница ж. печь в средине котла паровых машин.

жаринка

 

[64]

Горящий уго­лек. Мещов. Калуж., 1892.

жарник

 

[114]

То же, что жар; горячий воздух; горячий пар в ба­не.

жарина

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жарина

 

[64]

Жаркая погода днем, жа­рища, Сарат., Слов. Акад. 1897. Сев. Кавк.

жарина

 

[64]

Жар от огня. Пудож. Олон., Слов. Акад. 1897.

жарина

 

[64]

Горящий уголь. Ме­щов. Калуж., 1892.

жарынь

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жарень

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жаровиха

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жаровня

 

[114]

То же, что жар; непогасшие угли в печи (из печи).

жарево

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жаров

 

Д

Жаров ж. сиб. жар от огня, пламени.

жарь

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жарь

 

[114]

То же, что жар; непогасшие угли в печи (из печи).

жарь

 

[114]

То же, что жар; горячий воздух; горячий пар в ба­не.

жарьё

 

[114]

То же, что жара; {солнцепёк, зной} жаркая погода.

жар

 

Д

Жар м. сильная степень тепла, от солнца, от огня, от раскаленной вещи, от пара, от химических явлений и пр.

жар

 

[114]

{Тепло солнца; солнцепёк.} Жаркая погода.

жар

 

[114]

Жаркая погода. Ср. жара, жарок. Ноньче фсё ведрийе стояло, суш эдакая, жар. ПИН. Ёр. Днём жар-от невыносимый, горит фсё. КРАСН. Прм.

жар

 

Е

Зной.

жар

 

Е

Горячий, раскалённый воздух..

жар

 

[114]

Огонь, пламя. Ср. жара, жарило.

жар

 

[114]

Пожар.

жар

 

[114]

Непогасшие угли в печи (из печи). Ср. жараток, жаровня, жарок, жарь.

жар

 

Е

Раскалённые угли.

жар

 

[114]

Горячий воздух; горячий пар в ба­не. Ср. жарка, жарник, жарь, жарок.

жар

 

[114]

Горячий воздух в истоп­ленной печи. Ср. жарок.

жар

 

[114]

Тепло в истопленной печи после выгре­бания углей. Ср. вольной жарок

жар

 

[114]

Тепло, горячий воздух в помещении. Ср. жара

жар

 

[114]

Тепло, выделяемое топли­вом.

жар

 

[114]

Пар, образующийся при кипении воды.

жара

 

[114]

{Солнцепёк, зной.} Жаркая погода. Ср. жар, жаре­во, жаркое, жарь, жарьё, жарака, жарень, жареть, жарило, жарина, жаринушка, жаринушко, жарища, жарище, жаркое, жаровиха, жарота, жаруха, жарчуха, жа­рынь.

жара

 

Д

Жара ж. жар, в значении возвышенной теплоты воздуха. Жара от солнца, зной; летняя жара в тени и по ночам, духота.

жара

 

[114]

То же, что жар; огонь, пламя.

жара

 

Д

Жара в выгоревшей печи, вольный дух.

жижечка

 

[64]

см. жижа

жижка

 

 

см. жижа

жиженька

 

[64]

см. жижа

жижа

 

Д

Жижа южн. зап. детское огонь, свеча.

жижа

 

[64]

{Огонь, жар.} В языке детей и при разговоре с детьми — что-либо горячее, обжигающее. Липец. Ворон., 1920. Курск., Орл. — Ср. 1. Жига.

жигочка

 

[64]

Огонек. Мещов. Калуж., 1905—1921. * В языке детей. Мещов. Калуж., Слов. Акад. 1898.

жигучий

 

[64]

Раскаленный, горячий. Смол., 1914.

жигучий

 

[64]

Жгучий, обжигающий (обычно о крапиве). Даль [без указ, места]. Волог., 1902. Арх. Влад.

Терек., Перм., Смол. — Ср. Ж и г л и в ы й .

жигало

 

[64]

Что-либо жгучее. Вят., Даль [3-е изд.].

жигало

 

Д

Жегло, жегало, жигало ср. каленое железо, для прижега чего, для прожиганья дыр.

жигало

 

[64]

Каленое железо (обычно в виде круглого, заострен­ного с одного конца стержня) для прожигания отверстий и других це­лей. Даль [без указ. места]. Южн.-Сиб., 1847. Бурахчиком-то больше дыра-то будет, надо жигалом, лучше. Иркут. Том. Олеша По­пович… взял раскаленное жигало и выжег здоровый глаз (сказка). Урал. Самар., Ряз., Яросл., Волог. Какое жигало-то у него вострое. Арх. Олон., Пск., Смол. Бурнашев [без указ. места]. — Ср. Ж е г л о, Ж е г а л о.

жегало

 

Д

То же, что жигало; каленое железо, для прижега чего, для прожиганья дыр.

жегло

 

Д

То же, что жигало; каленое железо, для прижега чего, для прожиганья дыр.

жигливый

 

Д

Жгучий. Зап., Даль.

жига

 

[64]

Огонь. Мещов, Калуж., 1905—1921. * В разговоре с маленькими детьми. Калуж., 1932—1934. Курск. // В языке детей — что-либо горячее, обжигающее. Мещов. Калуж., 1892. — Ср. Жижа.

жег

 

Д

Жег, жог м. невыносимый жар от огня, жара; зной.

жог

 

Д

То же, что жег; невыносимый жар от огня, жара; зной.

жупел

 

Д

{Огонь; жар.} Жупел м. горючая сера; горящая смола, жар и смрад.

зёр

 

[64]

{Огонь.} Костер, разводимый на носу лодки при ночном лове рыбы. Дорогоб. Смол., 1957.

здымать

 

[64]

Здымать огни. Зажигать огонь (вечером). Пришли домой, а уж огни здымают. Черепов. Новг., 1910.

збіжжя

укр.

 

{Костёр; огонь}.

знойкий

 

Д

Знойкий, то же, что знойный, но более относится ко свойству, а знойный к качеству.

знойный

 

Д

Знойный, солнечный и жаркий. На дворе больно знойно, на облачка, ни ветерочка.

зной

 

Д

Зной м. жар от солнца, солнечная припека; удушливая жара среди лета, на солнце.

гарь

 

[114]

Лесной пожар.

ягрый

 

 

{Ярый, огненный, горящий, горячий, жаркий}.

грітый

русин.

[153]

"разогретый, подогретый, растопленный"

грінчений

русин.

[153]

"поджаренный (о хлебе)"

агулец

з. укр.

[54]

"уголёк {огонёк; головня, жарина, искра}"

уголёк

 

Д

{Огонёк; головня, жарина, искра.} Уголек тлеется в печи под пеплом.

галаган

укр.

[9]

"искра, головня"

яглый

 

Д

{Ярый; огненный, горящий, горячий.} Жаркий.

яглый

 

Ф

"ярый"

головня

 

Д

{Огонь, жар; горящий кусок дерева, угля; жарина.} Горящее, или обугленное полено.

голова

 

[114]

{Огонь, пламя.} Верхушка пламени костра. Голова недолга у костра. УСТЬ. Бет.

голова

 

[114]

{Огонь.} Тлеющий кусок дерева, бревна, полена. Ср. галовня, головён, головина, головница.

огошка

 

Д

Огошка костр. огонь, огонек.

огнище

 

Д

Огонь, разведенный в поле, в лесу, на становище, чтобы греться во всю ночь.

огнище

 

[64]

Огонь. Даль [без   указ.  места].   Холмог.   Арх., 1907. Пожар, а огнища не видать. Пск., Тул.

агнище

з. укр.

[54]

"костёр {огонь}"

огонёк

 

Е

Уменьш. к сущ. огонь.

огневой

 

Е

Обжигающе горячий, жгучий.

огневый

 

[110]

Отн. к огню, связанный с огнем.

огонь

 

[110]

Раскаленные светящиеся газы вокруг чего-л. горящего; пламя.

огонь

 

Е

Раскаленные светящиеся газы, выделяющиеся при горении; пламя.

огонь

 

Е

Что-л. горящее, зажженное.

огонь

 

[110]

Теплота, жар.

огонь

 

[110]

О пожаре. Огонь в погребы не прошол, однакож всѣ новыя украшения и церковь сгорѣли. Онои пожар продолжался еще и сего дня. Спб. в. 1735-52.

огонь

 

Е

Боевая стрельба.

огонь

 

Ф

род. п. огня, укр. огонь, род. п. огню, др.-русск. огнь, ст.-слав. см. образ (Зогр., Супр.; см. Ван-Вейк, ZfslPh 9, 99; Дильс, Aksl. Gr. 129, 161 и сл.), болг. огън, сербохорв. òгањ, òгња, словен. см. образ, чеш. oheň, род. п. ohně, слвц. oheň, польск. ogień, в.-луж. woheń, н.-луж. hogeń. || Происходит из *ognis, родственного лит. ugnìs, род. п. ugniẽs, вост.-лит. ùgnis, лтш. uguns (u- — результат редукции о-, судя по лит. agnùs "огненный"), др.-инд. см. образ м. "огонь", хетт. agniš, лат. ignis из *egnis; см. Траутман, BSW 334 и сл.; Фортунатов, KZ 36, 35; Шпехт 19; Френкель, BSpr. 35, 40; M. — Э. 4, 295; один случай — др.-лит. ungnis — описка вместо ugnis; см. Траутман, там же; Буга у Преобр. I, 638. Праформа см. образ которая еще и сейчас пользуется популярностью, невероятна ни со слав., ни с италийск. точки зрения (см. Вальде — Гофм. 1, 676). Она представлена у Соссюра (MSL 7, 93), Мейе (MSL 8, 236, 315), Педерсена (KZ 38, 395), Сольмсена (Unters, gr. Lauti. 218), Младенова (94), Гуйера (LF 66, 459), которые сближают огонь с др.-инд. áŋgāras "уголь", русск. уголь (см.). Невероятно сравнение *ognь с лит. ùnkstu, ùnkti "стонать, скулить", лат. uncō, -āre — о крике медведя, слав. *jęčati (см. ячать), вопреки Лер-Сплавинскому (Mélanges Belič 415 и сл.). Смелые сравнения с лат. egula "вид серы" и под. имеются у Лёвенталя (WuS 11, 54). Недостоверно родство с сербохорв. см. образ "кузница", чеш. výheň "кузнечный горн" (см, Траутман, там же); см. против Эндзелин, Lett. Gr. VII; Ильинский, РФВ 74, 133.

моргота

 

Ф

"духота"

марно

 

[64]

Тепло, жарко, парит. Южн.-Сиб., 1847. Иркут., Перм., Пск., Арх.

марной

 

[64]

То же. что марный; жаркий, душный. Арх., Перм., 1904. Братск. Иркут., Енис. Краснояр.

марный

 

[64]

Жаркий, душный. Южн.-Сиб., 1847. Иркут.

морно

 

[7]

нареч. «жарко, тепло» (том.) (Опыт 116)

марево

 

[64]

Нареч. Знойно, жарко. На улице шибко марево. Ср. Урал, 1971.

марь

 

[64]

Жаркая погода, жара. Ряз., 1898.

мара

 

[7]

"летняя сухая мгла, вредная для растительности"

вершичьё

 

Д

Вершичье, вершье ср. собират. вершинный хворост.

вершинник

 

Д

Сухие сучья дерев, вершинник, верхосушник.

вершинный

 

[24]

{Сушёный.} Вяленый. Арх: Вил. Мясо подвешивают в анбаре и сушат, называют его вершинное мясо (Вил, Слободка).

вершьё

 

Д

см. вершичьё

верхушник

 

Д

То же, что вершинник; сухие сучья дерев.

верховище

 

[64]

{Сухая вершина (дерева).} Верховище костишно. Перм., Миртов, 1930.

верховище

 

[64]

Сухое сосновое верховище. Шенк. Арх., 1858. Север.

верховка

 

[64]

Лесной пожар, идущий по вершинам сосен. Ишим. Тобол., 1930.

верховина

 

[64]

Ялина, ялина, Сухая верховина, С-под той с-под ялины Зверек выбегает (песня). Дмитров. Орл.

версьё

 

[65]

{Сушняк.} Сухие ветки.

вергуни

укр.

[9]

"хворост"

варко

укр.

[9]

"жарко, душно"

варный

 

[64]

Жаркий. В а р н ы й день. Слов. Акад. 1847 [с пометой «стар.»]. Волог., 1883—1889. Волог. Ну, уж варный же сегодня денек издался. Соликам. Перм. а В а р н 6 й
день. Перм., 1850.

варной

 

[64]

То же, что варный, жаркий. В а р н о й день. Перм., 1850.

виранда

 

[64]

Хворост. ♦ Нарубленный сухой хворост. Онеж., 1885. ♦ Куча хворосту на подсеке. Каргоп. Олон,, 1892.

варма

 

[64]

Варма варит. Жарко, парит. Зарайск. Ряз., 1897, Курск.

вармя

 

[64]

см. варма

варьма

 

[64]

см. варма

варьмя

 

[64]

см. варма

варом

 

[64]

см. вар

варыва

блр.

[67]

"варево"

варъ

др.-русск.

[171]

"жаръ, зной, aestus, καύσων. — Др. - чеш. war — зной. — Ср. вьрѣти".

варъ

др.-русск.

[171]

"пожаръ, incenium"

варъ

др.-русск.

[171]

"кипятокъ"

вар

 

Д

Вар, солнечный зной, жара, палящий зной.

вар

 

[64]

Солнечный зной, жара. Волог., 1902, Холмог. Арх. Наружи так варом и обдает. Курск. Комарич. Орл., Белгор. // Варом варить. Коля какая жара стоит об звту пору: так варом те и варит. Котельн., Орл. Вят., АГО.

вар

 

Д

Кипяток, кипящая вода.

вар

 

[64]

Кипяток. Пошех., Молог. Яросл., 1849. Влад., Ряз., Тул. Калуж. Смол., Пск., Новг. Не трогай, там вар, обожжешься! Брян. Орл. Курск. Ворон. Пенз. Куйбыш. Сарат. Рост-Дон., Нижегор., Перм. Свердл. Барнаул. Ср. Варатбк, Варок.

вар

 

Д

Раскаленное добела железо, готовое к сварке.

вар

 

[64]

Повышенная температура тела при болезни; жар. Голова горячая, быть вар, так всего и разгасило. Буйск. Костром., 1905—1921. // Ва­ром варить. Холера сильна, так варом и варит. Рыб. Яросл., Радо­нежский.

вар

 

Ф

"кипящая вода; смола; жар", укр. вар, др.-русск., ст.-слав. см. образ "жара", сербохорв. см. образ, род. п. см. образ "жар", словен. vâr, чеш. var "кипение". Сюда же варить, укр. варити, др.-русск., ст.-слав. см. образ, сербохорв. варити, словен. varíti, чеш. vařiti, слвц. varit’, польск. warzyć, в.-луж. warić, н.-луж. wariś. Другая ступень чередования в ст.-слав. см. образ "кипеть" (Супр.), сербохорв. см. образ, словен. vréti, русск. вир. || Родственно лит. vérdu, vìrti "бурлить, кипеть", лтш. см. образ "кипеть", лит. varùs "уваривающийся", versmė "родник, источник" (из *verdsmė), лтш. vàrît "варить, кипеть" (согласно М. — Э. 4, 505, заимств. из слав.), арм. см. образ "зажигаю", см. образ "горю", возм., также нем. warm "теплый" и алб. гег. vorbë "глиняный горшок для варки"; см. Лескин, Ablaut 361; Траутман, BSW 360 и сл.; Иокль, Stud. 97; Хюбшман 494; Мейе, MSL 9, 146.

вара

 

 

{То же, что вар; солнечный зной, жара}.

вара

 

[64]

Ожог тела па­ром, горячей водой. Жога и вара на воду пала (ожог и обвар) (заго­вор). Ннжнеуд. Ирку т., Виногра­дов.

вельчина

 

[24]

То же, что вельтина; засыхающее хвойное дерево. Арх: Леш. Вельчина — ну дак она не совсем еще суха, иголки посохли, к примеру, но не опали (Леш, Резн).

вельцина

 

[24]

То же, что вельтина; засыхающее хвойное дерево. Арх: Леш. Хонга — совсем дерево высохло, а вельцина — шибко не просохло, кора еще не опала (Леш, Резя).

велица

 

[24]

То же, что вельтина; засыхающее хвойное дерево. Арх: Нянд. Велица не порато сухая сосна, из нее дранки для корзин (Нянд, Демьяновская).

вялка

 

[64]

Длительная засушливая погода, засуха. Или вялкой прихватило, плохой хлеб-то. Кирен. Иркут., 1960.

вельтинник

 

[24]

Засыхающий на корню лес. Арх: Пин.

вельтинник

 

[24]

То же, что вельтина; засыхающее хвойное дерево. Арх: Пин.

велетина

 

[24]

То же, что вельтина; засыхающее хвойное дерево. Арх: Пин. Сруби велетину, пока не хонга (Пин, Пиринемь). Ляпунья связывают, плотят елкой, велетиной какой (Пин, Еркино).

вельтина

 

{}

Хвойное дерево (сосна) стоит на корню несколько сотен лет. Согласно традиционным представлениям, в возрасте до 100 лет оно считается незрелым, негодным для строительства, именуется "мянда". После столетнего возраста хвойное дерево называется "остойным". В зависимости от условий, в которых произрастает дерево (вид почвы, её состав, влажность и др.), его увядание может начаться в любом возрасте. Однако под вельтиной (вельчиной) чаще всего понимается зрелое, остойное дерево, у которого начинают засыхать иглы, ветви, верхушка. Эти признаки отличают подходящие для строительства хвойные деревья. Поскольку процесс засыхания может длиться многие десятки (одну-две сотни) лет, внешние признаки вельтины и свойства её древесины могут быть различными, в зависимости от возраста дерева. Вельтина становится хонгой (конгой), когда со ствола её начинает отваливаться кора. Древесина хонги считается наиболее ценной в строительстве.

Таким образом, типичное определение вельтины как "засыхающего хвойного дерева", формально не ложное, по сути, искажает основной смысл понятия. "Засыхающее дерево" в обыденном понимании равнозначно представлению "дерево гибнущее, негодное", в то время как вельтина таковым обычно не является - по крайней мере, в масштабе человеческой жизни. Кроме того, понятие вельтина (вельчина, велетина, велятина, вялина, вялинник - то же) связано не только с вялить "сушить", вяленый "сушёный, сухой"; но и с вельтинник, вельтина "лес хвойный, сухой, жаровый, красный, строевой; бор"; вельчина, вельтина, велетина "(высокое, стройное) хвойное дерево". Поэтому слово «вельтина (вельчина, велетина и т.п.)» может означать как "сухое, засыхающее дерево; старое дерево с сухой верхушкой", так и "дерево хорошее, пригодное для использования в строительстве".

вельтина

 

[24]

Засыхающее на корню хвойное дерево. Арх: Мез, Пин. Дерево погинуло на корню — вельтина, у его все лапочки вянут (Мез, Чижгора). У вельтины ветки сухи, а кора с тела не опала (Мез, Соколово). Сосна вянуть, сохнуть начинает, так вельтина, глядишь — иголки синие у ее, а высохнет совсем, так хонга (Пин, Марьина). Вельтина — сухое дерево, а кора-та на ей не облетела, комель сыроват, а у хонги кора облетат (Пин, Кеврола). Вельтина — лесина такая, кора еще жива, а сучья уже желтеют, иголки сохнут (Пин, Марьина). Хонга посохшая — и заболонь, и все, а у вельтины заболонь синя (Пин, Земцово).

велятина

 

[24]

То же, что вельтина; засыхающее хвойное дерево. Арх: Пин. Сосна еще не засохла, так велятина (Пин, Шотова). Когда с корой, так это велятина зовут, без коры — уже хонга (Пин, Пинега).

вялка

 

[24]

То же, что вельтина. Арх: Плес. Вялка, та немного подсохла (Плес, Фудякова). Вялка только посохла, она в коре, не гнилое ещё (Плес, Зубово). Вялка — она не сырая, не сухая стоит (Плес, Павловская).

велуга

 

[64]

Дерево, начавшее сохнуть на корню. Ср. Урал. Сперва велуга, потом делается сухарь. Шалин. Свердл., 1964.

веленица

 

[24]

То же, что вяленица; что-л. сухое, сушёное. Веленицу раньше ели — как ноне сухофрукты (Хар, Конанцево).

веленца

 

[24]

То же, что вяленица; что-л. сухое, сушёное.

велинца

 

[24]

То же, что вяленица; что-л. сухое, сушёное.

вяленица

 

[24]

{Что-л. вяленое, сухое, сушёное; сухофрукты.} Вяленая репа, брюква, морковь. Влг: Влгд, М-Реч, Хар. Репу напаришь, а потом засушишь, вот и будет вяленица (М-Реч, Карповское). Сперва испаришь в печи, потом в печь сажаешь и называешь вяленица (М-Реч, Карповское). Вялиница — котора из репы, дак часто раньше ели (Хар, Конанцево). Вяленицу делают из брюквы да из репы, сосёшь как конфеты (Влгд, Бесед-ное).

вяленица

 

Д

Вяленица ж. влгд. вяленая репа.

вяленцы

 

[64]

То же, что вяленка {что-л. вяленое, сухое, сушёное).

веленка

 

[24]

То же, что вяленица; что-л. сухое, сушёное.

вельняк

 

[24]

То же, что вельтинник; засыхающий на корню лес. Арх: Шенк.

вельник

 

[24]

То же, что вельтина; засыхающее хвойное дерево. Велина да вельник — одно и то же (Кир, Макарово).

вялинник

 

[24]

То же, что вельтина; "засыхающее на корню хвойное дерево". Арх: Кон, Нянд. Макушка от погоды сломалась или птицы повредят — вот и вялинник (Кон, Вольская). Из вялинника переходит в сушь (Кон, Вольская).

вяленый

 

Д

{Сушёный, сухой.} Вяленая рыба, вяленое мясо.

вяленый

 

[24]

Подсохший. Влг: Кир. Вяленые — свежие дрова; когда они окорены, год лежат — завяли, просушены (Кир, Чарозеро).

велена

 

[24]

Засыхающий на корню лес. Влг: Кир. Велена — это когда лес еще стоит, несколько сучков зеленых, а остальные уже сухие (Кир, Чарозеро).

велина

 

[24]

То же, что вельтина; засыхающее хвойное дерево. Арх: Вель, Нянд, Шенк. Влг: Вож, Кир, Тарн. Велина бывает всякая — сосновая и еловая, а березу велиной не называли, сухую березу сухарой звали (Нянд, Охтома). Дерево-то стоит и только начинает подсыхать, дак это велина (Шенк, Монастырская). Елка подсохла, но сучки еще не высохли, так это велина, а котора совсем высохла, так то сушина (Кир, Ракула). Какая велина подсохла — дерево портится уже, но в постройку годится (Тарн, Будринская). Велина только подвяла, а хонга совсем сухая (Нянд, Холопье).

вялина

 

[24]

То же, что вельтина. Арх: Вель. Не совсем ишо засохло, дак велина (Вель, Палкино). Сушина да велина, бор подсох (Вель, Доровская).

вялый

 

[64]

Вяленый, подсушенный на ветру или на солнце. Купил на базаре вялой рыбы. Смол., 1902. Вялые снетки. Пск.

весленье

 

[64]

{Просушивание, провяливание на солнце.} «Провес и выправка шкур», чтобы они не портились. Арх., Даль. «Провес, проветривание, напр. когда вывешивают залежавшуюся одежду (также снятые с морских зверей шкуры) для провялки». Помор., Подвысоцкий.

весленье

 

Д

Весленье ср. арх. провес и выправка шкур, чтобы не дать им излежаться.

ветошь

 

Д

Старая, лонская, прошлогодняя трава, нескошенная, сиб. вётышь. Ветошь надо выжечь палом, а то не даст расти молоди.

ветошь

 

[65]

Осенняя, бурая, старая трава. На большом лугу ветошь горит. Дем.

ветчина

 

[65]

Хворостина.

ветоха

 

[65]

То же, что ветошь; старая трава. Весной жгут старую ветоху.

вендзений

з. укр.

[55]

"копчёный"

вал

 

[64]

Горящая куча угля. Урал., 1858.

ватра

з. укр.

[55]

"костёр; огонь"

ватра

з. укр.

[56]

"костёр; огонь"

ватра

з. укр.

[57]

"жива ватра; огонь, который добывается трением и постоянно поддерживается"

вогнище

з. укр.

[54]

"костёр {огонь}"

вогонь

укр.

[9]

"огонь"

вендить

 

[64]

{Гореть.} Коптить что-либо.

файчирь

русин.

[153]

"курильщик трубки"

фок

 

[180]

Огонь. Фок фсю дяревию ня задел. Б. Пл.

порск

 

Д

{Жар, тепло.} Жароток.

прыск

 

Д

То же, что порск, {жар, тепло} печурка, загнетка, бабурка, жароток.

прыск

 

[64]

Жар от непогасших углей. Даль Южн , 1897

прыск

 

[64]

Мелкие, еще дающие жар угли. Даль Южн , 1897.

прысок

 

[64]

{Жар.} Горячий пепел, зола. Стародуб. Брян., Зап. Брян., 1973.

поросок

 

[64]

Горячие угли, жар в печи. Шахматов, 1902.

парной

 

[150]

Горячий; еще не остывший. // Разогретый, распаренный.

пурынья

 

[64]

{Жар, угли.} Горячая зола с огнем. Бурнашев. Деревня загорелась от пурыньи. Пурынь несло ветром на 2 версты. Тамб., 1850­1851. Ряз. Ряз., 1902.

пурынь

 

[64]

{Жар, угли.} Зола, пепел.

пырина

 

[64]

{Жар, угли.} Пепел, зола от сжигания соломы. Зола — от дров, пырина от соломы. Орл , 1940-1950.

пар

 

Д

Пар м. жидкость, обращенная жаром в летучее и воздушное вещество. В бане пар, в прачечной пар коромыслом, и над прорубью пар стоит; весною пар от земли идет; туман, самые облака образуются из паров. Паром более зовут горячие пары.

пар

 

Е

Газообразное состояние, в которое перешло жидкое или твердое вещество при испарении. // Видимое испарение, состоящее из мельчайших капелек воды, поднимающееся от жидкости или сырых предметов, более теплых, чем окружающий воздух. // Сильно нагретый влажный воздух (обычно насыщенный каким-л. запахом).

пар

тат.

[240]

"пар"

пылать

 

Д

Пылать южн. зап. палать, гореть пламенем, ярко, жарко, пламенеть.

пылкий

 

Е

Хорошо горящий, быстро воспламеняющийся.

полонья

 

[64]

Полымя, огонь. Опочк. Пск., Копаневич.

пальмо

 

[49]

Пламя. Где светл-от огонь горит, где костёр зажгите, дак какое пальмо быват. Сёдни, где солнце-то закатится, горит, как пальмо. Толстик Сол.

пламя

 

Д

Пламя ср. плама и пламы мн. церк. пламё, вост. пламень м. поломя, полымя ср. огонь; проявленье жара и света во время горенья.

плама

 

Д

То же, что пламя; огонь; проявленье жара и света во время горенья.

пламы

 

Д

То же, что пламя; огонь; проявленье жара и света во время горенья.

пламень

 

Д

То же, что пламя; огонь; проявленье жара и света во время горенья.

поломя

 

Д

То же, что пламя; огонь; проявленье жара и света во время горенья.

полымя

 

Д

То же, что пламя; огонь; проявленье жара и света во время горенья.

полум'я

укр.

[9]

"пламя"

погода

 

[64]

Засушливая погода без дождей; засуха. Казаки-некра­совцы, 1969. Костром.

пепелица

 

[64]

Пожар. За-жгет пепелицу. Пск., 1958. — Доп. Б заговоре: Волос ты волос, Выди на ржаной колос, С раба [имярек] либо на пепелицу. Либо на теплую водицу!   Валд.   Твер..   Арх.   РГО.

пепляна

 

[64]

Огонь в овине для просушки снопов. Черепов. Новг., 1910.

папа

 

[64]

«Огонь, болезнь». Ярен. Волог., Куклин [с примеч. «малоупотр.»], 1885.

поп

 

[64]

Остаток недогоревшей лучины. Смол., 1914.

божийка

з. укр.

[55]

То же, что бозя; огонь.

боже

з. укр.

[55]

То же, что бозя; огонь.

бозя

з. укр.

[55]

"огонь"

багач

 

Д

То же, что багатье; огонь.

богач

 

Д

Богач, огонь.

багаття

укр.

[9]

"костёр {огонь}"

багатьё

 

Д

Багатьё,. багать ж. багач м. млрс. и белрск. донск. вор. нврс. огонь.

багать

 

Д

То же, что багатьё, огонь.

обогрев

 

[64]

Нагрев, нагревание. Как сделать обогрев во­ды, давайте подумаем. Пинеж. Арх., 1972.

обогрев

 

[64]

Тепло. Обогреву нету от печи. Краснояр., 1970.

обогрев

 

[64]

Полдень, время, когда солнце согреет землю. Доспеть выспаться, выедем по обогреву. Нерч. Забайк., 1896. Амур.

румянь

 

[64]

Сильное пламя, жар. Повен. Олон., 1885-1898.

яр

 

Д

Жар, огонь, пыл, разгар.

луч

 

[64]

Огонь костра (или лучины) на краю гумна при молотьбе хлеба. Твер., 1860.

луч

 

[64]

Огонь в жилище. Пинеж. Арх., Ефименко.

луч

 

[64]

Огонь в лодке, при котором ловят рыбу. Том., 1863. Арх., Пск. [Старик] мастер был лучом рыбу ловить. Ср. Урал. Ездить лучом. Ловить рыбу ночью с огнем в лодке. Онеж. КАССР, 1933.

литенький

 

[3]

Теплый. Скорей есть идите, чайник уж литенький чуть, остыл совсем. Люб.

летний

 

Д

Летний, относящийся к лету. Летняя пора, жара. || Южный: летний ветерок. Летняя сторона, южная; летний берег, в Белом море, восточный, но южный, сравнительно с зимним, северным;
|| тепловатый, тепленький: умойся летнею водою.

łuna

польск.

[7]

«пламя»

λάβρα

греч.

[186]

"жара, зной"