Лексикографические сведения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Наверх.

 

 

Основы *чьрс(з).

 

Чрес, черес, через.

 

 

1. Признаки, определяющие состояние (положение, расположение, распространение), признаки (динамические или статические) сущего (его проявления) как целого, полного, общего (всеобщего), совершенного, предельного (высшего, крайнего); оценка (эмоциональная) такого состояния, признаков (свойств).

чресъ, чрѣсъ, чересъ, черосъ, чрезъ, черезъ (др.-русск.), предл. "для обозначенія превышенія сверхъ, свыше": — Ср. прус, kirscha, kirsa — черезъ; лит. skersas — поперекъ. — чрѣс = кръз = скръз" [171]; чресъ, чрезъ "◊ чрезъ предѣлы — в высшей степени (?). [Князь Борис] чресъ предѣлы и книгами гораздъ. Сл. похв. Фомы, 20. XVI в." [198]; черес, через, 1) "до краёв, с верхом. Ну, ты уш черес наклала миску."; 2) "поверху, сверху. Ну, там уш фсё стопило, води через ыдёт." [150].

чересчур, нареч. "слишком, не в меру, чрезмеру, чрезмерно, излишне, слишком, излиха" [Д]; "нареч. слишком, не в меру, чрезмерно" [Е]

через, "нареч. сверх, свыше; больше, чем" [3]; "◊ через лишек - слишком, чрезмерно, сверх" [111]; "сверх" [П]; "◊ через край - слишком, чересчур" [110]; "сверх; выше" [157]; "◊ через край, а) сверх меры; б) в очень большом количестве, в избытке" [Е]; укр. через "предл., употребляется для обозначения крайнего, чрезмерного проявления чего-н." [200]; "~з міру, много, чрезмерно; слишком; сверх меры, через край" [9]; словен. črez "предл., свыше, паче" [7] .

чрезмерно, нареч. "соотносится по знач. с прил.: чрезмерный" [Е].

через край, "без счета, без счету, без числа, бессчетно, более чем достаточно, в избытке, видимо-невидимо, выше головы, выше крыши, девать некуда, до черта, жуть сколько, завались, конца-краю нет, масса, много, навалом, не меряно не считано, не оберешься, не счесть, невпроворот, немало, немерено, непочатый край, несть числа, нет недостатка, по горло, полно, полным-полно, предостаточно, пруд пруди, сколько звезд в небе, сколько угодно, сколько хочешь, страсть сколько, страх сколько, фонтан, хоть завались, хоть отбавляй, хоть пруд пруди, что песку в море, что песку морского" [157].

чередом, нареч. "хорошо; очень, в большой степени" [112]; чередом, нареч. "порядочно, сильно, крепко" [139]; черёдно, черёдкой, нареч. "то же, что чередом; хорошо, по-настоящему [112]

челиком (др.- русск., русск.-цслав.) "{целиком (обитѣкати – охватывать).} Како убо и челикомъ [вар.: селиком] доже и до мьньшаго обитѣкати, еже паче о насъ луче нѣчто промысливъ своего великоразумия достойно. (Ж. Феод. Студ.) Выг. сб., 225. XII в." [171], [198]

целиком "чохом, чисто, сплошь, сполна, совсем, совершенно, сверху донизу, решительно, полностью, вполне, во всей полноте, в полной мере, в полном объеме, в полном смысле слова, кругом, окончательно, от начала до конца, от верха до низа, от кончика носа до кончика хвоста, вконец, до конца, гамузом, всецело, в целом, безраздельно, без изъятия, без исключения, без остатка, весь, все, во всем, во всем объеме, во всех отношениях, все как есть, всесторонне, со всей полнотой, со всем, что есть, со всеми потрохами, душой и телом, с руками и ногами, абсолютно" [157]

скресь "нареч., полностью, целиком (курск.); скроси "нареч., везде, всюду (дон)" [64]; скрость "скрозь" [179]; блр. скрось, то же, что скрозь [248]; з.укр. скріс, скрусь "через; скрозь, сквозь" [57], [55].

скръзъ (др.-русск.) "скръзъ = чрьсъ = кръзъ" [171]; скрозь "нареч., без перерыва, сплошь; на протяжении всего сезона" [198]; скрозь, нареч., 1) "совершенно, абсолютно"; 2) "везде, кругом" [3]; 1) "полностью, целиком (смол., моск., тул., ворон.,  арх., р.-урал., вост.-казах., алт., том., иркут.)"; 2) "везде, повсюду (дон., ворон., курск., калуж.,  терск., ставроп., краснодар., кубан., буковин., груз., азерб., арм., сарат., р.-урал, кокчетав., иссык-куль., алт., новосиб., прииртыш., том., кемер., краснояр., бурят., забайк.); // от начала до конца, через все пространство (курск., дон., груз., новосиб., краснояр."; 3) "без перерыва, все время (примор., крым., аρх., костром., краснояр.; ◊ пройти скрозь войну -  от начала до конца (пск.); 4) "всегда, постоянно (калуж, брян., новосиб.); 5) "сквозь" [64]; нареч. "везде, повсюду" [135]; скроз, скрозь, скорозо "предл. с вин. пад., покрывая все полностью, через" [112]; блр. скрось, скрозь, нареч., 1) "всюду" 2) "на всём протяжении" 3) "всегда" [248]; скризь "всюду, везде (рост.)" [64]; укр. скрiзь, 1) "во всех местах, по всей территории; всюду, повсюду"; 2) "в любое время; постоянно, вечно; всегда"; 3) "совсем, целиком, полностью" [200]; "везде, всюду, повсюду, повсеместно" [9]

насквозь, наскрозь, нареч., "полностью, целиком; через всю толщу, через все протяжение чего-л." [Е].

селиком (русск.-цслав.) см. челиком [198]

свершеннѣ, съвръшеннѣ, совершеннѣ, свершенно, съвръшено, совершено, совершенно, нареч."полностью, совершенно; до конца, окончательно"; свершенно, съвръшено, совершено, совершенно, нареч. "совсем, очень" [198] ; совершенно, нареч. "в высшей степени, исключительно" [Е].

сверх, предлог "превышение какой-л. меры, нормы или выход за пределы чего-л., соответствуя по значению сл.: свыше чего-л." [Е]; сверх, предлог. с род. пад. "сверх, превышая что-л., новг." [64]; сверх "через, свыше, опричь, поверх, кроме, вне" [157]

свыше, 1) нареч. "а) сверху, с высоты; с небес; б) свыше, от Бога; в) в верхней части, наверху; г) больше, в большем размере, в более интенсивном виде, чем обычно"; 2) предлог с род. пад. "свыше, сверх, больше чего-л." [198]; свыше, 1) нареч. "а) от Бога. б) со стороны высших властей, от вышестоящих лиц"; 2) предлог с род. пад. "более чего-л., сверх какой-л. меры" [Е]

свѣне, свене, предлог с род. пад. "употребляется при указании на то, вокруг кого (чего) что-л. происходит: 'вокруг, около, кругом кого-, чего-л.'" [198]

окрест "кругом, округ, вкруг, вокруг, около" [157]

окрай "нареч. около, обапол" [Д]; предл. с род. пад. "вокруг" [176]

внѣ, 1) нареч. "1) с внешней стороны, снаружи; за пределами чего-л. || за пределами внутреннего мира человека, во внешнем мире, окружении"; 2) предлог с род. п. "за пределами чего-л.; // за пределами внутреннего мира, понимания, восприятия человека; ◊ вне нас, вне себя. Понятие вещей внѣ нас находящихся. Анчкв 1777" [110]

 

1.1. Признаки состояния, отношений главенства, первенства, действия (природных) сил, не зависящих от воли человека

сверха (русск.-цслав.), нареч. "нареч. сверху, из высших инстанций" [198]

свыше, 1) нареч. "а) сверху, с высоты; с небес; б) свыше, от Бога" [198]; свыше, нареч. "а) от Бога. б) со стороны высших властей, от вышестоящих лиц" [Е]

 

1.2. Признаки, надлежащего состояния сущего (его проявления); положительная оценка такого состояния, признаков (свойств)..

чресъ, чрезъ "◊ чрезъ предѣлы — в высшей степени (?). [Князь Борис] чресъ предѣлы и книгами гораздъ. Сл. похв. Фомы, 20. XVI в." [198]

чередью "порядком, обрядно, опрятно" [Д]; чередом, нареч. "по порядку, последовательно, понятно; хорошо, по-настоящему; так, как следует; ср. черёдкой, черёдно, честью; ◊ быть не чередом - состоянии временного помешательства; благополучно, спокойно; ср. честно, честью; справедливо, заслуженно; правильно, верно" [112]; чередом, нареч. "порядочно, хорошо, как следует" [139]; черёдно, черёдкой, нареч. "то же, что чередом; хорошо, по-настоящему; так, как следует [139];  чередом "по порядку, по очереди; как следует" [Е]

скрозь, нареч., "как правило, обычно (сталингр., рост.)" [64]

свершеннѣ, съвръшеннѣ, совершеннѣ, нареч. "по правде, истинно; как подобает"; свершенно, съвръшено, совершено, совершенно, нареч. "полностью, совершенно; до конца, окончательно; наилучшим образом, в совершенстве; истинно, действительно, правда; как подобает, в соответствии с принятыми нормами" [198]; совершенно, нареч. "в полной мере, вполне" [Е].

 

1.3. Признаки состояния, движения (действия) отделения, удаления кого-, чего-н. от чего-н. (части от целого).

свѣне, предлогъ, употребляющійся съ род. пад. "1) прочь, вон; 2) внѣ; 3) дальше, за; 4) исключая" [271]; свѣне, свене, 1) нареч. "прочь, вон"; 2) предлог с род. пад. "1) кроме, помимо кого-, чего-л., не считая кого-, чего-л.; 2) употребляется при указании на кого-, что-л., находящееся далеко от чего-л.: 'вдали, дальше, вне чего-л.'" [198]

внѣ, 1) нареч. "1) с внешней стороны, снаружи; за пределами чего-л.; за пределами внутреннего мира человека, во внешнем мире, окружении"; 2) предлог с род. п. "за пределами чего-л.; // за пределами внутреннего мира, понимания, восприятия человека; ◊ вне нас, вне себя. Понятие вещей внѣ нас находящихся. Анчкв 1777" [110]

 

1.4) Признаки отсутствия, небытия кого-, чего-н.; движения к такому состоянию.

свершеннѣ, съвръшеннѣ, совершеннѣ, свершенно, съвръшено, совершено, совершенно, нареч. "совсем, нисколько, ни в какой степени (при сказуемом с отрицанием)" [198]

свѣне, предлогъ, употребляющійся съ род. пад. "без, помимо, исключая" [171]; свѣне, свене, предлог с род. пад. "употребляется при обозначении отсутствия кого-, чего-л., без кого-, чего-л." [198] 

 

2. Признаки пространственно-временных отношений, состояний сущего.

2.1 Существование, расположение (распространение), движение (действие) соотносительно с пространственной протяжённостью (пространством, местностью, местом, поверхностью, телом, предметом) или её частью, пределом;

чресъ, чрѣсъ, чересъ, черосъ, чрезъ, черезъ (др.-русск.) "через" [171]; чирс, чирис, через, церис, терьс "через" [136]; блр. чэрас, чэраз, чэрэз "через"  [248]; ; болг. чрез, серб. čres, čerez, čez, словен., слвц. čez, слвц. čes "через" [7].

цересъ (др.-русск.), то же, что черезъ [171]; церис, то же, что черезъ  [136]; блр. церас, цераз "через" [248]

искрось, предл. "сквозь" [64]; блр. скрось, то же, что скрозь [248]; з.укр. скріс, скрусь "через; скрозь, сквозь" [57], [55]; сукрес, сукресь, сукрест "сукрес(ь)-накрес(ь) - крест-накрест (волог., перм., свердл.)"  [64]; лит. skersas "поперекъ. — Ср. прус. kirscha, kirsa — черезъ; — чрѣс = кръз = скръз" [171].

скръзъ (др.-русск.) "скръзъ = чрьсъ = кръзъ" [171]; скрозѣ (ст.-слав.) "чрезъ, сквозь" [228]; скрозть "предлог с вин.пад., сквозь, через"; скрозь (слав.-русск.) "скрозь, чрεзъ, сквозѣ" [275], [277]; скроз, скрозь, скорозо, "через"[112]; скрозь "через что-либо, сквозь (том., новосиб., алтай" [177]; скрыз "сквозь (пск.)"; скризь "сквозь (курск.)" [64]; укр. скрiзь "сквозь" [200]; чеш. skrz, předl, через, сквозь [233]; лит. skradžiai "сквозь" [71].

сквозь (русск.-цслав.), 1) предлог с вин.пад. "через что-л., сквозь что-л. (употребля­ется при обозначении вещества, среды, мас­сы и т.п., через которые что-л. проходит, проникает и т.п.)"; 2) нареч. "насквозь" [198]

свѣне, предлогъ, употребляющійся съ род. пад. "1) прочь, вон; 2) внѣ; 3) дальше, за; 4) исключая" [271]; свѣне, свене, 1) нареч. "прочь, вон"; 2) предлог с род. пад. "1) кроме, помимо кого-, чего-л., не считая кого-, чего-л.; 2) употребляется при указании на кого-, что-л., находящееся далеко от чего-л.: 'вдали, дальше, вне чего-л.'" [198]

внѣ, 1) нареч. "1) с внешней стороны, снаружи; за пределами чего-л.; за пределами внутреннего мира человека, во внешнем мире, окружении"; 2) предлог с род. п. "за пределами чего-л.; // за пределами внутреннего мира, понимания, восприятия человека; ◊ вне нас, вне себя. Понятие вещей внѣ нас находящихся. Анчкв 1777" [110]

терьс "через" [136]

крюс (слав.-русск.) "крізь" [164]

крiзь (укр.) "сквозь; через" [9]

перез "через" [Д]

 

а) движение, расположение относительно определённого пространства или его пределов, частей (из конца в конец) в одном из линейных измерений, направлений – длине, ширине, высоте, глубине; взаимное пересечение, скрещение;

чресъ, чрѣсъ, чересъ, черосъ, чрезъ, черезъ (др.-русск.), предл., "для обозначенія движенія поперекъ чего либо, съ одной стороны на другую" [171]; блр. чэрас, чэраз, чэрэз "предлог с вин. "при указании на расстояние на котором что-н. находится" [248]; через, предлог (а также устар. чрез) с вин. пад., употр. со значениями: "с одной стороны на другую, с одного конца, края на другой (пересекая что-л.)" [Е]; "поперёк ("через реку" перейдёт)" [П]; укр. через, предл., 1) "употребляется для обозначения какого-л. пространства, места и т.п., поперёк которого размещается что-н., по которому с одной стороны на другую осуществляется движение, действие"; 2) "употребляется для обозначения определённого участка пространства, который проходят двигаясь куда-н." [200]; укр. через "на протяжении (чего)" [9]; через 1) "в продолжение"; 2) "поперек чего-н., с одной стороны на другую, с одного конца, края до другого"; болг. чрез, серб. čres, čerez, čez, словен., слвц. čez, слвц. čes "через" [7].

блр. церас, цераз, выражает: "движение поперёк чего-н." [248]

искрось, предл. "сквозь"; сукрес, сукресь, сукрест "сукрес(ь)-накрес(ь), сукрест-накрест, крест-накрест (волог., перм., свердл.)" [64]; лит. skersas "поперекъ. — Ср. прус. kirscha, kirsa — черезъ; — чрѣс = кръз = скръз" [171]; скръзъ (др.-русск.) "скръзъ = чрьсъ = кръзъ" [171]; скрозь (слав.-русск.) "скрозь, чрεзъ, сквозѣ" [275], [277]; скрозь, нареч. "от начала до конца, через все пространство (белг. курск., дон. груз. новосиб. краснояр.; // "сквозь (курск., твер., петерб., онеж.)"; скрыз "сквозь (пск.)"; скризь "сквозь (курск.)" [64] ; блр. скрозь, скрось, нареч. "вдоль" [248]; лит. skradžiai "сквозь" [71]..

сквозь (русск.-цслав.) предлог с вин.пад. "через что-л" [198]; сквозь, "через что-л." [Е].

сверхъ (русск.-цслав.), нареч "с места, расположенного выше по течению; сверху" [198]; сверх, нареч. "по направлению от низа к верху, вверх, новг."; сверха, нареч. с род. пад. "по направлению вниз с высоты, сверху, новг., каз.-некрас." [64]; сверх, сверху, предл. с родит. пад. "по направлению от истока реки" [141]; сверху нареч. "с севера" [136]

свыше, нареч. "а) сверху, с высоты; с небес" [198]

 

б) проникание, проникновение сквозь пространство, поверхность, тело, предмет (внутрь чего-н.);

чресъ, чрѣсъ, чересъ, черосъ, чрезъ, черезъ (др.-русск.), предл., "для обозначения движенія сквозь что либо"; блр. чэрас, чэраз, чэрэз "предлог с вин. "при названии предметов, через которые что-н. проникает" [248]; через предлог (а также устар. чрез) с вин. пад., употр. со значениями: "сквозь что-л. (проходя, минуя какую-л. среду)" [Е]; через "насквозь ("через решето" цедить)" [П]; укр. через, предл., "употребляется для обозначения пространства, среды, какого-н. устройства, предмета и т.п., сквозь которые кто-н., что-н. проходит, просачивается, виднеется" [200]; укр. через "(при глаголах со значением проникания) сквозь" [І чому вони не вдвох на самоті, у лісочку зеленому, куди сонце хіба через віти невеличкими іскорками пробивається (Мирн.)] [9]   

искрось, предл. "сквозь" [64]; блр. скрось, то же, что скрозь [248]; з.укр. скріс, скрусь "через; скрозь, сквозь" [57], [55]; скръзъ (др.-русск.) "скръзъ = чрьсъ = кръзъ" [171]; скрозѣ (ст.-слав.) "чрезъ, сквозь" [228]; скрозть "предлог с вин.пад., сквозь, через что-л."; скрозь (слав.-русск.) "скрозь, чрεзъ, сквозѣ" [275], [277]; скрозь, нареч. "насквозь, через всю толщу чего-л. (олон., арх., дон., р.-урал, новосиб., том., иркут., бурят., амур., хабар.); // насквозь (яросл., волог., новг., пск., моск., тамб., астрах.)" [64]; скроз, скрозь, скорозо "нареч., проникая через что-либо, насквозь" [112]; скрозь "через что-либо, сквозь (том., новосиб., алтай" [177]; блр. скрозь, скрось, нареч., "{сквозь} Кап ты скрозь зямлю правалілась! Скрось дна правал'iцца, скрось земі пайсці — загінуць." [248]; скрыз "сквозь (пск.)"; скризь "сквозь (курск.)" [64]; укр. скрiзь "сквозь" [200]; польск. skroś "сквозь; nа — насквозь; навылет" [169]; чеш. skrz, předl, через, сквозь; лит. skradžiai "сквозь" [71].

сквозь (русск.-цслав.) 1) предлог с вин.пад. "через что-л. (употребляется при обозначении пространства, места для указания на его пересечение)" ; 2) нареч. "насквозь" [198]; сквозь, 1) нареч. то же, что: насквозь; 2) предлог с вин. пад. "через что-л. (толщу, внутреннюю часть чего-л. и т.п.); насквозь, наскрозь, нареч. "через всю толщу, через все протяжение чего-л." [Е].

 

в) покрытие, охват и/или заполнение определённого пространства, объёма чего-л.;

черес, через "до краёв, с верхом. Ну, ты уш черес наклала миску." [150]; через "◊ через Сиву в Карагай - в обход, окольными, дальними путями" [49] ; через, предлог (а также устар. чрез) с вин. пад., употр. со значениями: "по чему-л., по поверхности чего-л. (располагаясь, простираясь)" [Е].

скръзъ (др.-русск.) "скръзъ = чрьсъ = кръзъ" [171]; скрозь, нареч., "от начала до конца, через все пространство (белг. курск., дон. груз. новосиб. краснояр." [64]; скроз, скрозь, скорозо "предл. с вин. пад., покрывая все полностью, через" [112]; укр. скрiзь, нареч. "во всех местах, по всей территории; всюду, повсюду" [200].

снаружи "наружи, наруже, наружно, с наружной стороны, вне, внешне, на внешней стороне, с внешней стороны, не внутри" [157]

свершеннѣ, съвръшеннѣ, совершеннѣ, свершенно, съвръшено, совершено, совершенно, нареч."полностью, совершенно " [198]

сверх "через, свыше, опричь, поверх, кроме, вне" [157]

свѣне, свене, предлог с род. пад. "употребляется при указании на то, вокруг кого (чего) что-л. происходит: 'вокруг, около, кругом кого-, чего-л.'" [198]

сплошь "целиком, целиком и полностью, всецело, совсем, совершенно, полностью, во всей полноте, со всей полнотой, вполне, в полной мере, в полном объеме, весь, во всем, во всем объеме, на всем протяжении, по всей поверхности, всесторонне, абсолютно" [157]

окрест "кругом, округ, вкруг, вокруг, около, поблизости, по соседству" [157]

окрай "нареч. около, обапол" [Д]; предл. с род. пад. "вокруг" [176]

кроме, нареч. "вне, снаружи, не внутри"; окроме, окромя нареч. "кроме, опричь, вне, снаружи" [Д]

вне "окроме, опричь, снаружи, обапол, около, вокруг" [Д]; внѣ, 1) нареч. "1) с внешней стороны, снаружи; за пределами чего-л. || за пределами внутреннего мира человека, во внешнем мире, окружении"; 2) предлог с род. п. "за пределами чего-л.; // за пределами внутреннего мира, понимания, восприятия человека; ◊ вне нас, вне себя. Понятие вещей внѣ нас находящихся. Анчкв 1777" [110]

опричь, нареч. и предлог опрично, опрочь, опроче, "кроме, окроме, вне, снаружи" [157]

 

г) движение, распространение, расположение на поверхности чего-н.;

черес, через, "поверху, сверху. Ну, там уш фсё стопило, води через ыдёт." [150]; блр. чэрас, чэраз, чэрэз "предлог с вин. при указании предмета, на поверхности которого находится другой предмет" [248]; через, предлог (а также устар. чрез) с вин. пад., употр. со значениями: "по чему-л., по поверхности чего-л. (располагаясь, простираясь)" [Е]

 

д) движение, распространение, расположение сверху, выше, над кем-, чем-н., в верхней части, на поверхности чего-н.;

чресъ, чрѣсъ, чересъ, черосъ, чрезъ, черезъ (др.-русск.), предл. "для обозначенія движенія черезъ верхъ чего либо" [171]; черес, через "поверху, сверху. Столп рубиш, столбы поставим и сверху кладём, связи черес, по столбам." [150]; черес, через, "поверху, сверху. Ну, там уш фсё стопило, води через ыдёт." [150]; через, предлог (а также устар. чрез) с вин. пад., употр. со значениями: 1) "поверх какого-л. предмета (с одной его стороны на другую)"; 2) "над поверхностью чего-л."; 3) "по чему-л., по поверхности чего-л. (располагаясь, простираясь)" [Е]; укр. через, предл., 1) "употребляется для обозначения предмета, места и т.п. над которым происходит движение, действие"; 2) "употребляется для обозначения предмета, места, над которым (преим. поперёк) размещено, лежит что-н."; 3) "употребляется для обозначения того, что какой-то предмет или тело перегибается над другим так, что его часть оказывается с одной стороны, а другая часть с другой" [200]

блр. церас, цераз, выражает: "движение поверх чего-н." [248]

скроз, скрозь, скорозо "предл. с вин. пад., покрывая все полностью, через" [112]; укр. скрiзь, нареч. "во всех местах, по всей территории; всюду, повсюду" [200].

сверхъ (русск.-цслав.), нареч. "сверху. 15 пугвицъ серебряны золочены чеканные, съ исподи гладки, сверхъ зубчаты; закрѣпки репьями, сверхъ зернчаты. Плат. Мих. Фед., 52. 1629 г." [198]

сверхъ (русск.-цслав.), нареч "1) сверху, поверх; 2) употребляется при указании на предмет, поверх которого находится, располагается что-л.; 'поверх чего-л'.; // выше по течению, протяжению (реки, оврага и т.п.); 3) "сверху. 15 пугвицъ серебряны золочены чеканные, съ исподи гладки, сверхъ зубчаты; закрѣпки репьями, сверхъ зернчаты. Плат. Мих. Фед., 52. 1629 г." [198]; сверх, предлог. с род. пад. "поверх, сверху чего­-л., на чем-н., онеж., брян., киров., южн.-урал."; сверху, сверьху, съврьху (русск.-цслав.), 1) нареч. "а) сверху; вверху; тж. перен.; б) снаружи"; 2) предлог с род. пад. "то же, что сверхъ, поверх чего-л." [198]; сверха, нареч. "на поверхности, с поверхности чего-л. Котята сметану-то сверха слижут. Пск." [64]; сверх, нареч. "над чем-либо"; сверха, нареч. "сидя верхом на лошади, с седла" [136]

свыше, 1) нареч. "в верхней части, наверху"; 2) предлог с род. пад. "свыше, сверх" [198]

 

е) предшествование в пространстве;

чрез, через, зап. южн. перез, предложный с винительным падежом, "влад.-сузд. за, до, перед" [Д]

 

ж) движение, расположение вне чего-л., за чем-л., на противоположном краю (стороне), прилегая к чему-л., между чем-л.;

чресъ, чрѣсъ, чересъ, черосъ, чрезъ, черезъ (др.-русск.), предл. "для обозначенія пропуска" [171]; чирс, чирис, через, церис, терьс, предлог с вин. пад., 1) "мимо"; 2) "по ту сторону"; 3) "◊ через много ль вёрст — далеко ли" [136]; чрезъ (слав.-рус) "презъ, мимо"; черезъ "замимо, презъ, чрезъ" [277]; через, нареч. "на противоположную сторону чего-л." [141]; блр. чэрас, чэраз, чэрэз "предлог с вин. "при указании на расстояние на котором что-н. находится" [248]; чрез, через, зап. южн. перез, предложный с винительным падежом, "за; по, после" [Д]; через, предлог (а также устар. чрез) с вин. пад., употр. со значениями: "1) "вдоль чего-л., из конца в конец; 2) минуя какой-л. промежуток пространства" [Е]; укр. через, предл., 1) "употребляется для обозначения пространства, места и т.п., на другой стороне которого есть кто-н. или что-н. размещено"; 2) "употребляется для обозначения определённого участка пространства, который проходят двигаясь куда-н." [200]; слвц. cez "между" [7]

блр. церас, цераз, выражает: "местонахождение на определённом расстоянии" [248]

свѣне, предлогъ, употребляющійся съ род. пад. "помимо, внѣ " [171]

кроме, окроме, нареч. "вне, извне, снаружи, не внутри; опричь" [Д]

вне "извне, окроме, опричь, снаружи, с внешней стороны, на внешней стороне, не внутри, не в том пространстве, о котором идет речь; подле, возле" [Д]

опричь, предлог с род. п. "вне, за пределами чего-л." [110]

 

з) чередование; смена или повторение чего-н. в пространстве, на поверхности чего-н., в определённом месте (местах);

чресъ, чрѣсъ, чересъ, черосъ, чрезъ, черезъ (др.-русск.), предл. "для обозначенія чередования"  [171]; через, предлог (а также устар. чрез) с вин. пад., употр. со значениями: "повторяя что-л. на определенных промежутках пространства" [Е]; укр. через, предл. "употребляется для обозначения повторения чего-н. на каких-н. участках пространства" [200]

чередом, нареч. "по порядку, последовательно" [112]; чередом "по порядку, по очереди" [Е]

сукрась, нареч. "с разноцветной окраской (волог.)" [64]

сквозь, предлог с вин. пад. "употр. при обозначении действия или состояния, которое перемежается, прерывается или сопровождается другим действием или состоянием" [Е].

 

и) движение, действие (процесс), предполагающее промежуточные результаты;

укр. через, предл. "употребляется для подчёркивания такого направления движения, когда кто-н. или что-н. проходит определённый путь с заходом, заездом куда-н." [200].

сквозь, предлог с вин. пад. "употр. при обозначении действия или состояния, которое перемежается, прерывается или сопровождается другим действием или состоянием" [Е].

 

2.2. Осуществление, следование, реализация явлений, событий в ряду однородной последовательности;

через, предл. "◊ через раз — редко, с перерывами, пропусками. С пятое на десятое — с еще большими пропусками, бессвязно, поверхностно." [135]; укр. через, предл. "(объектные отношения) употребляется при обозначении определённого этапа, который кто-н. должен пройти при движении к цели. Марксизм, який визнає необхідність класової боротьби, говорить: до соціалізму людство прийде не інакше, як через дик­татуру пролетаріату (Ленін, 38, 1973, 339)" [200]

скрозь "как правило, обычно (сталингр., рост.)" [64]

сверх, предлог. с род. пад. "◊ отпевание сверх земли - отпевание покойного после погребения, иркут." [64]

 

2.3. Признак, состояние превышения определённой (обычной, относительной) меры, нормы или наличия значительной, большой величины (количества), меры, степени существования, проявления кого-, чего-н.; оценка (эмоциональная) такого состояния, признаков (свойств).

чресъ, чрѣсъ, чересъ, черосъ, чрезъ, черезъ (др.-русск.), предл. "для обозначенія превышенія сверхъ, свыше": — Ср. прус, kirscha, kirsa — черезъ; лит. skersas — поперекъ. — чрѣс = кръз = скръз" [171]; черес, через, 1) "до краёв, с верхом. Ну, ты уш черес наклала миску."; 2) "поверху, сверху. Ну, там уш фсё стопило, води через ыдёт." [150];

чересчур, нареч. "слишком, не в меру, чрезмеру, чрезмерно, излишне, слишком, излиха" [Д]; "нареч.        слишком, не в меру, чрезмерно" [Е]

через, 1) "нареч. сверх, свыше; больше, чем"; 2) "предл. а) ◊ через край - очень много; б) ◊ через дом - {выше крыши} полно, много; о большом количестве чего-л. Вот будет товару через дом." [3]; "◊ через край - лить воду через" [25]; "◊ черезъ налить - перелить" [139]; 1) "◊ через глаза - вполне достаточно, с избытком (омск.)"; 2) "◊ через говорить - вести себя бестактно, проявляя неуважение к собеседнику (якут.)" [177]; "◊ через лишек - слишком, чрезмерно, сверх" [111]; "сверх" [П]; "◊ через край - слишком, чересчур" [110]; "сверх; выше" [157]; "◊ через край, а) сверх меры; б) в очень большом количестве, в избытке" [Е]; чрез, через, а) "◊ через край - в очень большом количестве, в избытке; через меру"; б) "чрез чудо (цюдо), арх.-он., дивно, чудно, странно" [Д]; укр. через "предл., употребляется для обозначения крайнего, чрезмерного проявления чего-н." [200]; "~з міру, много, чрезмерно; слишком; сверх меры, через край" [9]; словен. črez "предл., свыше, паче" [7] .

черезрис, нареч. "влгд. полнёхонько, всклень, с краями вровень" [Д]; чрезмерно, нареч. "соотносится по знач. с прил.: чрезмерный" [Е].

через край, "без счета, без счету, без числа, бессчетно, более чем достаточно, в избытке, видимо-невидимо, выше головы, выше крыши, девать некуда, до черта, жуть сколько, завались, конца-краю нет, масса, много, навалом, не меряно не считано, не оберешься, не счесть, невпроворот, немало, немерено, непочатый край, несть числа, нет недостатка, по горло, полно, полным-полно, предостаточно, пруд пруди, сколько звезд в небе, сколько угодно, сколько хочешь, страсть сколько, страх сколько, фонтан, хоть завались, хоть отбавляй, хоть пруд пруди, что песку в море, что песку морского" [157].

сверхъ (русск.-цслав.), предлог с род. пад., 1) "употребляется при указании на что-л., что выше, больше, чем другое: 'выше (какой-л. меры, нормы)'"; 2) "употребляется при указании на что-л., что выше, больше, чем другое: 'выше (какой-л. меры, нормы)'"; 3) "употребляется при указании на лицо, предмет, явление, существующие кроме, помимо, за исключением чего-л, другого: 'кроме, помимо чего-л'. // к тому же, сверх того." [198]; сверх, 1) предлог. с род. пад. "спустя какое-я. время, превышая срок чего-л."; 2) в знач. сущ. "деньги, полученные от хозяина крахмало-паточного завода помимо оплаты за сданный картофель, яросл." [64]; сверх, нареч. "сверх верхом - очень много, иркут." [177]; сверху, сверьху, съврьху, предлог с род. пад. "то же, что сверхъ, помимо, кроме." [198]; сверху, предлог. с род. пад. 1) "сверх, превышая что-л., новг."; 2) "сверху кого-л. - старше кого-л., башк." [64]

свыше, нареч. "больше, в большем размере, в более интенсивном виде, чем обычно"; 2) предлог с род. пад. "свыше, сверх, больше чего-л." [198]; свыше, предлог с род. пад. "более чего-л., сверх какой-л. меры" [Е]

свѣне, свене, предлог с род. пад. "употребляется при указании на что-л., превышающее норму, предел: 'сверх, более кого-, чего-л.'" [198]

терьс "через" [136]

крюс (слав.-русск.) "крізь" [164]

крiзь (укр.) "через" [9]

перез "через" [Д]

 

2.4. Существование, расположение (распространение), движение (действие) соотносительно с временной протяжённостью или её частью, пределом.

а) существование, движение, действие во временном измерении, в течение определённого промежутка времени; продолжение, течение времени;

чресъ, чрѣсъ, чересъ, черосъ, чрезъ, черезъ (др.-русск.), предл. "для обозначенія продолженія времени" [171]; через 1) "за (известное время)"; 2) "в продолжение" [7]; укр. через, предл.  "употребляется для обозначения длительного промежутка времени, всего обозначенного периода, на протяжении которого что-н. происходит" [200]; "(как долго) в течение (чего), на протяжении (чего); переводится также вин. п. и твор. п. без предлога" [9]; блр. чэрас, чэраз, чэрэз "предлог с вин. "при указании на отрезок времени, на протяжении которого что-н. происходит" [248]  

цересъ (др.-русск.), то же, что черезъ [171]; церис, то же, что черезъ  [136]; блр. церас, цераз "выражает временные отношения" [248]

скрозь, в знач. предлога с вин. пад., 1) "скрозь ночь - ночью (смол.); 2) "скрозь век - с давних пор, исстари, калуж." [64]; "во время чего-либо, при чем-либо.  Дожж скрозь солнышко — к дожжу, на другой день будет." [112].

терьс, то же, что через [136].

 

б) предшествование во времени; появление, начало существования

чрез, через, зап. южн. перез, предложный с винительным падежом, "влад.-сузд. за, до, перед; ◊ я был у него через неделю до отъезда" [Д];

скрозь, в знач. предлога с вин. пад. "скрозь век - с давних пор, исстари, калуж." [64]

свѣне, свене, союз "с тех пор как" [198]

 

в) пропуск времени; осуществление, движение, действие спустя какой-л. промежуток времени;

чресъ, чрѣсъ, чересъ, черосъ, чрезъ, черезъ (др.-русск.), предл. "для обозначенія пропуска времени" [171]; чирс, чирис, через, церис, терьс, предлог с вин. пад. "через время — спустя некоторое время" [136]; чрез, через, зап. южн. перез, предложный с винительным падежом, "по, спустя, после; ◊ приходи через три дня" [Д]; через, чрез "предлог с вин. пад., употр. со значениями: "спустя какой-л. промежуток времени" [Е]; "спустя, после ("через неделю" возвратится)" [П]; укр. через, предл. "употребляется для обозначения определённого срока, промежутка времени, после которого что-н. осуществляется" [200]; "(когда) через; спустя; через якийсь час - через спустя некоторое время" [9]; блр. чэрас, чэраз, чэрэз "предлог с вин. "при указании на отрезок времени, после которого что-н. происходит" [248]; словен. črez, предл. "через (о времени)" [7]  

сверх, предлог. с род. пад. "спустя какое-я. время" [64]

 

г) чередование, повторение во времени;

чресъ, чрѣсъ, чересъ, черосъ, чрезъ, черезъ (др.-русск.), предл. "для обозначенія чередованія" [171]; чирс, чирис, через, церис, терьс, предлог с вин. пад. "через время — спустя некоторое время" [136]; через, предл. с вин. падежом "после, по истечении некоторого времени, вслед за кем-н., чем-н." [3]; чрез, через, зап. южн. перез, предложный с винительным падежом, "перемежка, чередованье по срокам; ◊ принимать через час по ложке; ◊ лихорадка бьет через день; ◊ он через год домой ездит" [Д]; через, чрез, предлог с вин. пад., употр. со значениями: "повторяя что-л. в определенные промежутки времени" [Е]; укр. через, предл. "употребляется для обозначения повторения чего-н. по истечении определённого промежутка времени" [200]; блр. чэрас, чэраз, чэрэз "предлог с вин. "при указании на отрезок времени, после которого что-н. происходит" [248]  

 

3. Признаки объектных, причинно-следственных отношений, отношений цели.

чирс, чирис, через "предлог с вин. пад., при помощи" [136]; чрез, через, зап. южн. перез, предложный с винительным падежом, 1) "о человеке, о деле, случае: посредством, при помощи; ◊ через (из-за, от) него многие пострадали; ◊ узнать о чем чрез лазутчиков"; 2) "◊ поклон (челом) через ручку, обруку; ◊ пить чай через сахар, вприкуску, сиб. (в прикуску, сиб. с хлебом)" [Д]; через "предлог (а также устар. чрез) с вин. пад., употр. со значениям: при помощи кого-л., чего-л., каким-л. способом, используя что-л." [Е]; укр. через, предл. "(объектные отношения) 1) употребляется для обозначения кого-н., средства, способа, с помощью которых что-н. осуществляется. Комендант встав із стільця і сказав через перекладача, що треба вибрати старосту (Тют., Вир, 1964, 412). 2) употребляется для обозначения чего-н., что применяют с определённой целью. Засуджений до страти через повішення. 3) употребляется для обозначения кого-л., кто стал виновником какого-л. события, происшествия. Як же ти глянеш в очі батькові старому, що згинув від одчаю через тебе? (Л. Укр., II, 1951, 465)." [200]; "через посредство, при помощи" [7]; блр. чэрас, чэраз, чэрэз "предлог с вин. 1) при названии предметов, через которые что-н. проникает; ◊ чэрэз окно крічэт; 2) при указании на предмет, при помощи которого что-н. передаётся; ◊ чэрэз ціліфон падаваў" [248].  

цересъ (др.-русск.), то же, что черезъ [171]; церис, то же, что черезъ  [136]; блр. церас, цераз "процеживать сквозь что-н." [248].

скрозь "посредством чего-либо. Всё надо скрозь решета процидить." [112]; скрозь, предл. с вин. пад. "из, через (поить, кормить и т. п.). Теленка поят скрозь рожочек (р.-урал.)" [64]; чеш. skrz, předl, (v určeních původce, příčiny) из-за" [233].

терьс, то же, что через [136].

перез см. через [Д]

 

3.1 Причинно-следственные отношения.

чирс, чирис, через, предлог с вин. пад. "через неё ради — из-за неё, благодаря ей" [136]; через, предл. "по причине, по вине кого-либо" [112]; "из-за (омск.)" [177]; "по причине, по вине кого-либо" [122]; чрез, через, зап. южн. перез, предложный с винительным падежом, "о человеке, о деле, случае: посредством, по причине, при помощи, от, вследствие; ◊ через (из-за, от) него многие пострадали; ◊ через недомолвку ссора вышла" [Д]; укр. через,  предл., 1) "употребляется для обозначения причины чего-н., какого-н. действия"; 2) "употребляется для обозначения особенности, состояния, которые являются причиной чего-н."; 3) "употребляется для обозначения кого-л., кто стал виновником какого-л. события, происшествия" [200]; "по причине, из-за, благодаря" [7]; з.-укр. через "по причине чего-н.; вследствие чего-н." [56] ; серб. чрез "через, по причине, по вине" [7]

церис, то же, что через  [136]; блр. церас, цераз "выражает причинные отношения" [248].

терьс, то же, что через [136].

перез "через" [Д]

 

3.2 Отношения цели.

укр. через, 1) "употребляется для обозначения чего-н., что применяют с определённой целью"; 2) "употребляется при обозначении определённого этапа, который кто-н. должен пройти при движении к цели" [200].

 

4. Признаки отношений, состояний противостояния, противодействия, преодоления.

чересъ, черосъ, черезъ (др.-русск.), предл., "для обозначенія нарушенія чего—противно, наперекоръ" [171].

чрез, через, зап. южн. перез, предложный с винительным падежом, "через кого делать, говорить, пск. против, вопреки кому, наперекор" [Д]; через,  предл. "вопреки" [111]; словен. črez, предл., "против, вопреки" [7]; через "при обозначении преодоления чего-нибудь" [271]

сверхъ (русск.-цслав.), предлог с род. пад. "употребляется при указании на лицо, предмет, явление, существующие вопреки чему-л., невзирая на что-л., 'вопреки чему-л., несмотря на что-л.'" [198]; сверх, предлог. с род. пад. "против, не в согласии с кем-, чем-л., пск., новосиб" [64]; сверх, предлог. с род. пад. "против, новосиб." [136]

свѣне, предлогъ, употребляющійся съ род. пад. "вопреки" [171]; свѣне, свене, предлог с род. пад. "употребляется при указании на то, вопреки чему что-л. происходит: 'против чего-л.' " [198] 

перез см. через [Д]