Рабочие материалы 

 

 


2.5. Модель А системных взаимосвязей между словами, семантическими полями исконного русского языка.

 

Некоторые замечания по использованным материалам Даля и Фасмера.

 

() Об "этимологии". Это понятие (лат. еtymon "истина") применяется в двух значениях: "происхождение слова" и "наука о происхождении слова".

Происхождение слов нельзя отделить от среды их существования. Поэтому иной действительной этимологии, кроме народной, быть не может. В исконной речи содержится истина.

Этимология научных представлений является производной информационной системой n-го порядка. Если она не опирается на истоки речи, то способна породить только спекулятивные теории. Другими словами, воспроизводит шум, заглушающий актуальную информацию в потоке общественного сознания. Что и происходит в действительности.

Если главной целью господствующего направления в науке этимологии, когда-то и была истина, то не в последние двести лет, по крайней мере. Понятно, что индивидуальные побуждения отдельных учёных могли быть самыми искренними. Однако, в конечном итоге, усилия манипулируемых служили целям манипуляторов.

 

() Словарь Н.И. Даля может служить исходной базой данных для работы над Словарём исконного русского языка. Однако, при всём уважении к человеку, результатами труда которого мы пользуемся, толкования слов народной речи в изложении словаря Даля следует воспринимать критически и сопоставлять с данными других источников. Значения многих слов искажены, приводятся неточно или неполно. Автор не чувствует эмоциональные оттенки слов и меру их экспрессивности, гиперболизирует негативные оттенки смысла "простонародных" выражений.

"… Словарь Даля не всегда отражает то, что есть в языке, а предписывает ему нормы, стремится его изменить". [4].

 

В большинстве случаев собственные суждения Даля об этимологии тех или иных слов ещё менее близки к истине, чем точка зрения немецких учителей русских лингвистов. Однако некоторые его предположения выделяются из стандартного набора этимологических спекуляций постижением действительных связей исконной речи.

Вообще, если бы не большая работа, проведённая в советское время, по сбору лексикологического материала и изданию словарей народных говоров, уважаемый Н.И. Даль вполне мог стать гробовщиком "живаго" русского языка.

 

() В словнике модели А материалы словаря Даля приведены в адаптированном к содержанию семантических полей виде. В рамках семантического поля текст толкований не изменён. В некоторых случаях допускаются сокращения текста.

Помимо материалов словаря Даля при формировании модели А использованы данные многих других источников. Однако не всегда приведённые значения слов синхронизированы между собой или с содержанием семантического поля. Это может быть объяснено различными обстоятельствами, но главная причина состоит в том, что для выявления действительных значений исконных слов приходится заниматься раскопками в нагромождениях слабо систематизированных коллекций слов и их разноречивых толкований. Поэтому содержание словарных статей модели А постоянно корректируется.

В некоторых случаях, при отсутствии сведений в доступных источниках о существующих в исконной речи словах, эти слова и их значения восстановлены разработчиком модели (обозначены фигурными скобками: {}) и в дальнейшем будут подтверждены формально.

 

() Материалы Этимологического словаря М. Фасмера включены в состав словарных статей для расширения представлений о синхронных и диахронных связях слов русского языка.

При этом применение модели А исключает любые спекуляции о заимствованиях слов исконной русской речи из других языков, кроме случаев обратного заимствования.

Высказываемые Фасмером предположения о наличии неких арготических или экспрессивных приставок типа ша-, ши-, ше-; чи-, че-; ка-, ко- и т.п. являются не более, чем домыслами. Также несостоятельны его утверждения (и не только его) о процессии звуков [с] или [х]  в [ш] и другие подобные изыскания этимологии-наоборот.

Фасмер настолько же далёк от понимания истоков русской речи, насколько далеки от науки его бездарные последователи и компиляторы.

 

 

Некоторые замечания по структуре модели А и содержанию семантических полей.

 

() Модель разворачивается в виде системы диахронно-синхронных связей слов – структурных элементов. Диахронное измерение обеспечивается:

1) в виде совокупности сменяющих друг друга периодов синхронии, в течение которых речевые процессы обладают сходными характеристиками.

Для модели А выделены шесть периодов синхронии (см. табл. 2.05). Уточнённое количество, состав и хронологические рамки периодов синхронии окончательно устанавливаются при формировании модели Б.

2) внутри периодов – в составе семантического поля, в виде последовательности слов, близкородственных по фонетическим, семантическим и морфологическим признакам.

При конкуренции классифицирующих признаков обеспечивается, прежде всего, семантическая связность группы близкородственных слов.

() Состав семантических полей в некоторых случаев дополнен словами, относящимися к другим полям, не включённым в структуру модели на данном этапе. Целью такого дополнения является фиксация синхронной связи для её использования в последующем.

 

() В таблицах словника для каждого слова приведены состав основы и её прототип. Имеющиеся разночтения в подходах к формированию прототипа основы могут быть устранены на более поздних этапах моделирования.

 

() Данные словника являются предварительными. Системные связи тематических групп и отдельных лексем, значения слов раскрываются в материалах раздела VIII. К естественной этимологии. Системные связи.

 

 

 

К содержанию