Материалы к словарю исконного русского языка.  
 
  Раздел V. Гидронимы.
  Таблица 5.03т. Основы на т*, д*. К содержанию
 
               
  Прототип основы Основа Слова/гидронимы и толкования (значения)/географические сведения (бассейн). Примечания
 
               
  (jъ)sTъRъSHTъ(*) търъшът торошить II     {Течь, струиться}. Покрываться рябью (о водной поверхности). [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) търъшк Терёшка река   Каспийское море  
  (jъ)sTъRъSHTnъ(*) тръшъв трушивать     см. трусить  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) търъщ {торощить I}     {Идти, двигаться}.  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) търъщ {торощить III}     {То же, что торошить}  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) търъщ торёщить     см. тарайдать  
  (jъ)sTъRъSHTnъ(*) тръщъв Трещевка река     Воронежская 
  (jъ)sTъRъSHъ(*) тълъш телешить   Д Телешить новг. идти спешно, бегом, но мешкотно, неуклюже {?}.  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) тълъш тюляшить     Медленно, с трудом идти. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) тълъш талашиться   Ф "суетиться, метаться туда-сюда", тамб. (Даль). Темное слово.  
  (jъ)sTъRъSHtNъ(*) тълшм Толшма река   Белое море  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) тълъш Талыша река     Владимирская 
  (jъ)sTъ(r)ъSHTъ(*) тъшът тешить III   Д Тешить корову, ряз. орл. тул. кур. доить, стрекать, дергать, тренькать.   
  Ф диал. также "баловать", колымск. (Даль [Слово тешить приведено в словаре Богораза (см.) со знач. "ласкать, пестовать ребятишек".]), укр. тíшити, др.-русск. см. образ, ст.-слав. см. образ παρακαλειν (Супр.), болг. теша (Младенов 633), сербохорв. см. образ, словен. tẹšiti, см. образ, чеш. těšiti, слвц. tešiť, польск. cieszyć, в.-луж. ćěšić, н.-луж. śěšyś. || Связано чередованием гласных с тихий (см.). Ср. лит. taisýti "готовить, устраивать", лтш. tàisît "делать, изготовлять", tàisns "прямой", с др. ступенью вокализма: лит. tiesà "правда", tiesùs "прямой", лтш. tìesa "право, суд, приговор", tìešs "прямой, непосредственный" (см. М. — Э. 4, 215). Сюда же тешить "доить", которое Зеленин (Табу 2, 55) считает табуистическим выражением.  
  (jъ)sTъ(r)ъSHTъ(*) тъшът тешить V   Д Качать.   
    Укачивать кого-н., напевая; баюкать. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъSHъ(*) тъщ тащить     см. тянуть  
  Ф тащить, тащу, укр. тащити, таскати, чеш. tasiti — то же, польск. taskać, taszczyć. Неясно. Сближение с и.-е. *ten- "тянуть", вопреки Иоклю (AfslPh 28, 2), невероятно; см. Шарпантье, AfslPh 29, 6; см. также тазать {бранить, бить}. Гадательно также сравнение с тесать (Голуб — Копечный 380). По мнению И. Шмидта (Verw. 49), Уленбека (Aind. Wb. 111), родственно др.-инд. táskaras "разбойник, вор".  
  (jъ)sTъ(r)ъSHъ(*) тъщ тащиться II     Вообще идти, двигаться, следовать. [Ушаков].  
  (jъ)sTъ(r)ъSHъ(*) тъщ тащиться III     Идти или ехать медленно. [Ушаков].  
  (jъ)sTъ(r)ъSHъ(*) тъщ Таща река [17] басс. Волхова  
  (jъ)sTъ(r)ъSHTnъ(*) тъщъв Тящевка  река     Ленинградская 
  (jъ)sTъ(r)ъSHъ(*) тъщ тещи   Д Тещи, течь; тещити, источать, точить, испускать.   
  (jъ)sTъ(r)ъSHъ(*) тъштъп Теша река   Каспийское море  
  (jъ)sTъ(r)ъSHъ(*) тъш Тёша река     Нижегородская 
  (jъ)sTъ(r)ъSHTъ(*) тъшът тишить II     см. тешить V  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшън тишенька     Гладкая поверхность воды. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшън тишинка I     Штиль. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшън тишинка II     Плёс. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшън тишинка III     Гладкая поверхность воды. Тишинка лоскучая. Об исключительном спокойствии текущей воды.  [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшън тишина     Спокойное течение реки. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшнън Тишнин река   Каспийское море  
  (jъ)sTъ(r)ъSHTъ(*) тъшът тушить I     см. тухнуть  
  Ф тушить, укр. тухнути "опадать (об опухоли)", тушити "тушить", блр. тушыць — то же, цслав. см. образ "унимать, потушить", болг. потушавам "тушу", словен. potúhniti, см. образ "потухнуть, утихнуть", potúšiti "потушить", чеш. utuchnouti "угаснуть", польск. potuszyć "приободрить". || Первонач. знач. tušiti было "успокаивать". Слав. слова родственны др.-прусск. tusnan "тихий", tussīse "пусть он молчит", лит. см. образ aps(i)taũsė "ветер утих", др.-инд. tús$yati "он доволен", tōs*áyati "успокаивает", tūs$n*ī́m "тихо", авест. tušna-, tūšni- "тихий", ср.-ирл. tó "тихий, молчаливый" (*tauso-); см. Фик I, 222; Зубатый, ВВ 25, 101; Траутман, Apr. Sprd. 452; BSW 332 и сл.; Лиден, IF 19, 338 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. I, 55; Уленбек, Aind. Wb. 114; Эндзелин, KZ 44, 68. Следует отвергнуть сравнение с лит. tamsà "мрак", вопреки Брандту (РФВ 25, 30).  
  (jъ)sTъ(r)ъSHTъ(*) тъшът тушить II     Выгонять, удалять. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъSHTъ(*) тъшът тушиться     Переживать, беспокоиться. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъSHTъ(*) тъшът тушить III     Лишать возможности дышать, душить. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшн {тушно I}     {Сумрачно, мрачно}.   
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшн тушно II     Об ощущении удушья. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшн тушно III     {Душно}. О духоте. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшъмл Тушемля река [17]    
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшъм Тушама река   Карское море  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшн тошнить I   Д Мутить на душе, тянуть.  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшн тошнить II   Д Нудить, гадить, позывать на рвоту, делаться дурно. Многих тошнит на море. Его стошнило, вырвало.   
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшн тошновать     см. тосковать  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшн {тошно I}     {Сумрачно, пасмурно, сыро}.  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшн тошно II   Ф нареч., тошнить, укр. тошно "тяжело, тоскливо", др.-польск. teszno "тоскливо", tesznić "тосковать, стремиться" (Рей), в.-луж. tešny, tyšny "боязно, боязливый", н.-луж. tešny — то же. Из *tъščьnъ, *tъščьniti, связанного с тоска; см. Соболевский, Лекции 137; Mi. EW 369; Дурново, Очерк 168; Миккола, RS I, 16; Горяев, ЭС 373.  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшн Тошня река   Белое море  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъшм Тошма река     Ярославская 
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъщън Тащенак река   бас. Днепра Украина
  (jъ)sTъ(r)ъSHtnъ(*) тъшл Ташлык река Ф распространенное название рек: 1. левый приток Ю. Буга, в бывш. Херсонск. губ.; 2. левый приток Тясмина, бассейн Днепра. Первонач. "Каменка", от тюрк. taš "камень" (см. Ташкент), ср. тур., тат. tašlyk "каменистый, каменистая земля" (Радлов 3, 941). {}
  (jъ)sTъ(r)ъSHTnъ(*) тъшъв {ташевать I}     {укр. ташувати "мешать, размешивать", ср. тасовать}.  
  (jъ)sTъ(r)ъSHTnъ(*) тъштъп Таштып река   бас. Енисея, Карское море Алтай
  (jъ)sTъ(r)ъSHTnъRъ(*) тъшбънър Ташбунар  река     Украина
               
  (jъ)sTъRъsHtNъ(*) тръхн трохнуть     Пойти, полить (о дожде). [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsHTъ(*) тръх трухать     см. трусить  
  (jъ)sTъRъsHtNъ(*) търъхън Турухан река   бас. Енисея, Карское море Красноярский
  (jъ)sTъRъsHTъ(*) тръх трюхать     укр. трюхати "трусить".  
  (jъ)sTъRъsHъ(*) търъх торхать     см. торкать  
  (jъ)sTъRъsHъ(*) тълъх талуха     Талая вода. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsHъ(*) тълъх Тюлех река     Ивановская 
  (jъ)sTъRъsHъ(*) тълх Тылхой река   Охотское море  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTъ(*) тъjъхт Тоехта река     Костромская 
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(*) тъjъх Таех река     Ивановская 
  (jъ)sTъ(r)ъsHtNъ(*) тъхън {тухнуть I}     {Угасать, меркнуть}.  
  (jъ)sTъ(r)ъsHtNъ(*) тъхън тухнуть II     Переходить в жидкое состояние. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(*) тъх туха     Дождь со снегом и ветром. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъsHtNъ(*) тъхън Туханька река   Каспийское море  
  (jъ)sTъ(r)ъsHtNъ(*) тъхън тихонький     Мелкий, моросящий (о дожде). [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(*) тъх тихий I     Мелкий, небольшой (о дожде). [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъsHShъ(r)ъShtNъ(*)   Тихая Сосна река   бас. Дона Белгородская, Воронежская
  (jъ)sTъ(r)ъsHTNъ(*) тъхвън тихвинка   Ф "вид речного судна на каналах Мариинской системы" (Даль, Мельников). От названия города Тихвин, бывш. Новгор. губ. Последнее — от гидронима, ср. др.-русск. на Тихвину (дважды), ПСРЛ 6, 283 (под 1527 г.). По-видимому, от тихий.   
  (jъ)sTъ(r)ъsHTNъ(*) тъхвън Тихвинка река   Ладожское озеро  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTnъRъ(*) тъхвър Тихвера озеро   см. Тверь  
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(*) тъх Тахо (Тежу) река   Атлантический океан Испания, Португалия
  (jъ)sTъ(r)ъsHtNъRъ(*) тъхър Техури река     Грузия
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(r)ъsHъ(*) тъхмъjък Тохмайоки река   Ладожское озеро  
               
  (jъ)sTъRъShTъ(*) тръсът трусить I   Д Точить, сыпать.  
  (jъ)sTъRъShъ(*) тръс трусить III     укр. трусити "трясти".  
  (jъ)sTъRъShTъ(*) търсът торсать II     укр. торсати "тормошить, трясти".  
  (jъ)sTъRъShTъ(*) тръст трясти II   Д Качать, шатать.  
  (jъ)sTъRъShTъ(*) тръст трястись I   Д Трястись, дрожать, трепетать.   
  (jъ)sTъRъSHTSHъ(*) тръсъчк трясучка     Топкое, вязкое место. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) тръск тряско     Топко, вязко. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) търск торскать     Однообразно, быстро и шумом двигать что-н. взад-вперёд. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъSHtNъ(*) търсъкън Терсаккан река   бас. Оби, Карское море Казахстан
  (jъ)sTъRъShъ(r)ъsHъ(*) търъсjък Тарасйоки река   Онежское озеро  
  (jъ)sTъRъShTnъ(*) търъсн торосно II   Д Сиб. вязко, грязно и топко?  
  (jъ)sTъRъShTnъ(*) търъсн торосновато II   Д Дорога летняя торосновата, грязна, топка, вязка.   
  (jъ)sTъRъShъ(*) тръс трясина   Д Трясина, трясун, наплавное, трясучее болото, зыбун, зыбучее место, где почва, поросшая болотными травами и мхом, колышется, и вода выступает под ногою. Трясина иногда даже срослый плавучий пласт, на заглохшем, заросшем озере, почему в окошках вода глубока, и ходить опасно; нога проседает, упругий пласт захлестывает яму, и тонущего кроет.   
  (jъ)sTъRъShtNъ(*) тръсн Трасна река     Московская 
  (jъ)sTъRъShTnъ(*) търъсв Тересва река   бас. Дуная, Чёрное море Украина
  (jъ)sTъRъShъ(*) търс Терса река   Азовское море  
  (jъ)sTъRъShъ(*) търс Терс река   бас. Сырдарьи  
  (jъ)sTъRъShъ(*) търъс Тирас река   см. Днестр  
  (jъ)sTъRъShъ(*) търс Тирсо река     Италия
  (jъ)sTъRъShъ(*) jътръс Утрас река     Костромская 
  (jъ)sTъRъShъ(*) търъс Таруса река   Каспийское море Калужская 
  (jъ)sTъRъShъ(*) търъс Ториса река   Словакия Словакия
  (jъ)sTъRъShъ(*) търъс Турасу река   бас. Чу  
  (jъ)sTъRъ(n)ъShъ(*) тъjърс Тьоурсау река    Атлантический океан Исландия
  (jъ)sTъRъSHtNъ(*) тъскн тускнуть I   Д Тускнеть или тускнуть, померкать, меркнуть, мутиться, темнеть, угасать.  
  (jъ)sTъRъSHtNъ(*) тъскн тускнуть II   Д Покрываться туском, становиться тусклым  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) тъск туск   Ф род. п. -а "туман, темнота", череповецк. (Герасим.), тусклый, тускнуть, тускнеть, сербохорв. нàтуштити се "покрыться облаками", см. образ — то же. || Считается родственным др.-сакс. thiustri "мрачный", др.-фриз. thiūstere, англос. đīestre — то же, а также арм. t‛ux, род. п. t‛xoy "черный, коричневый, темный" (*tusk-); см. Младенов, РФВ 68, 387 и сл.; RS 6, 279; Уленбек, РВВ 22, 536; 26, 294; Клюге-Гётце 119; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 365. Менее убедительно сравнение с др.-исл. см. образ "туман", др.-шв. thökn — то же, др.-англ. đuxian "затуманивать" (Лёвенталь, WuS 9, 191). Следует отвергнуть сближение с лит. tamsùs "темный", вопреки Миклошичу (Mi. EW 365); см. о последнем на тьма.  
  (jъ)sTъRъSHtnъ(*) тъскл тусклый   Д противоп. светлый, ясный, лосный, или чистый, прозрачный, сквозистый; мутный, матовый, темный, слепой, померклый. Тусклый месяц, солнце, без блеску.   
  (jъ)sTъ(r)ъSHъRъ(*) тъскър Тускарь река   Черное море  
  (jъ)sTъRъSHtNъ(*) тъскн тоскнуть     см. тоснуть  
  (jъ)sTъ(r)ъSHъ(*) тъск тосковать   Д Тосковать, сев. новг. олон. арх. тоскнуть и тоснуть, пск. твер. тошновать зап. болеть по чему душой, сильно грустить, скучать, неутешно горевать, сохнуть сердцем, скорбеть, изнывать  
  (jъ)sTъ(r)ъSHъ(*) тъск тоска   Ф укр. тоскно "тоскливо", блр. тоскнíць "тосковать, печалиться", др.-русск. тъска "стеснение; горе, печаль; беспокойство, волнение" (Срезн. III, 1057), цслав. см. образ, чеш. teskný "боязливый", tesklivý "пугливый, тоскливый", слвц. tesklivý, др.-польск. teskny, teskliwy, наряду с ckny, ckliwy, польск. tęskny, с вторичным носовым (см. Лось, Gr. polska 1, 27). || Праслав. *tъska; носовой не может реконструироваться на основе поздних польск. форм, вопреки Микколе (Berühr. 171; BB 22, 254), Вондраку (BB 29, 211), Педерсену (KZ 38, 395); см. Лось, там же, 60. Возм., связано с тощий; см. Брюкнер 570; Голуб — Копечный 383 и сл.  
  (jъ)sTъRъShtNъ(*) тъсн {тоснуть I}     {То же, что тошнить}.  
  (jъ)sTъRъShtNъ(*) тъсн тоснуть II   Д Проявлять душевную тревогу, грусть и скуку; тосковать. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъShtNъ(*) тъсн тосно     см. тошно  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) тъсн Тосна река Ф левый приток Невы; этимологически тождественно Цна (см.). И то и др. произошло из *Тъсна, ср. др.-прусск. tusnan "тихо", авест. tušna-, tušni- "спокойный, тихий"; см. Буга, RS 6, 35. В фонетическом отношении ср. доска и цка.  
  (jъ)sTъRъShtNъ(*) тъсн таснуть     см. тоснуть  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) тъск таскать II   Д Тянуть.  
  (jъ)sTъ(r)ъSHTъ(*) тъскът таскаться II   Д С трудом ходить; часто и поневоле ходить куда, например таскаться или тащиться день за днем на службу. Таскаюсь еще помаленьку. Едва тащится.  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) тъск тискать I   Д Тискать, тиснуть, тисновать, моск. тигосить что, кого, давить, жать, гнести, нажимать, сжимать.  
  (jъ)sTъRъShtNъ(*) тъсн тиснуть II     см. теснить  
  (jъ)sTъ(r)ъShъ(*) тъс Тиса река   бас. Дуная, Чёрное море Украина
  (jъ)sTъ(r)ъShъ(*) тъс Тис река     Англия
  (jъ)sTъ(r)ъShTnъ(*) тъсъвнък Тисовник  река     Словакия
  (jъ)sTъ(r)ъShTnъ(*) тъсъв Тисовское озеро [17] басс. озера Ильмень  
  (jъ)sTъ(r)ъShTnъ(*) тъсв Тисва река [17] басс. озера Ильмень  
  (jъ)sTъ(r)ъShТъ(*) тъсът тесать II   Д Скоро идти.   
  (jъ)sTъ(r)ъShTnъ(*) тъсъв Тесова река [17] басс. Луги и Плюссы  
  (jъ)sTъRъShtNъ(*) тъсн тасовать   Д {Перемешивать}. Мешать сыпучий товар разного достоинства. Это кофе тасованный.   
  (jъ)sTъ(r)ъShTnъ(*) тъсъjъв Тасеева река   Карское море  
  (jъ)sTъRъShtNъ(*) тъсн теснить I   Д {Напирать, переть}. Жать, давить, гнести.  
  (jъ)sTъRъShtNъ(*) тъсн Тесна река     Ярославская
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) тъсн Тесновка река   приток Беседи, бас. Днепра  
  (jъ)sTъ(r)ъShtnъ(*) тъсл Тесловка река   Другое название Десновки, притока Сурова (см.).  
  (jъ)sTъ(r)ъShtnъ(*) тъсл Тесля река   Другое название Десновки, притока Сурова (см.).  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) тъсмън Тясмин река   Черное море  
  (jъ)sTъ(r)ъShъ(*) тъс Тесь река   бас. Днепра  
  (jъ)sTъ(r)ъShъ(*) тъс Тес река   бас. Днепра  
               
  (jъ)sTъRъTSHъ(*) търъч торочить I     см. торошить  
  (jъ)sTъRъTSHъ(*) тръч трочить     Быть неспокойным, покрытым рябью (о водной поверхности). [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъTShъ(*) тръц Троца река     Нижегородская 
  (jъ)sTъRъTShъ(*) тръц Троца река   Каспийское море  
  (jъ)sTъRъ(n)ъTShъ(*) търъjъц Турьец  река   Словакия Словакия
  (jъ)sTъRъTSHъ(*) тълъч толочь V     Идти, шагать. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъTSHъ(*) тълъч толочься I     Суетиться, делая что-н. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъTSHъ(*) тълъч талочь     Полоскать (бельё). [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъTSHъ(*) тълч толчея II   Д Толчея, морск. толкун, короткое, крутое волнение, на отмели, между камнями у берега, на спорном течении; бурун.  
  (jъ)sTъRъTSHъ(*) тълъч Толучеевка река   Азовское море  
  (jъ)sTъRъTShъ(*) тълъц талец I     Незамёрзший или оттаявший участок, полынья. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъTShъ(*) тълъц талец II     Родник, ключ. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъTShъ(*) тълъц талец III     Колодец, вырытый на болоте. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъTShъ(*) тълъц талец IV     Поросшее травой, труднопроходимое болото. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъTShъ(*) тълъц Талица река   река, басс. Каспийского моря.  
  (jъ)sTъRъTShъ(*) тълъц Талица река   приток Которосли Ярославская 
  (jъ)sTъRъTShъ(*) тълъц Талица река   приток Митьки Ярославская 
  (jъ)sTъRъTShъ(*) тълъц Талица река   приток Пахмы Ярославская 
  (jъ)sTъRъTShъ(*) тълъц Талица река   приток Волги Костромская 
  (jъ)sTъRъTShъ(*) тълъц Талица река     Московская 
  (jъ)sTъRъTShъ(*) тълъц Тулица  река     Тульская 
  (jъ)sTъRъShъ(*) тълъс Талас река   бас. Сырдарьи  
               
  (jъ)sTъ(r)ъTSHъ(*) тъч точить I   Д Точить что, источать, испускать ток, струю, изливать, лить. Родники студену воду точат.   
  Ф точу, укр. точити, ст.-слав. см. образ (Супр.), болг. точа "точу", сербохорв. тòчити, см. образ "наливать, сыпать, точить", словен. tóčiti, tọčim "лить, проливать, катать, вертеть", чеш. točiti "крутить; вить; цедить, наливать, разливать", слвц. točiť, польск. toczyć, toczę "катить, наливать, проливать, точить", в.-луж. točić, н.-луж. tocyś. || Праслав. točiti "заставлять бежать, течь", кауз. от см. образ, *tekti; ср. лит. см. образ "бежать, течь", др.-инд. tákti "спешит", авест. tačaiti "бежит, течет"; см. Траутман, BSW 316; М. — Э. 4, 153: Френкель, ZfslPh 20, 261; Младенов 636. Едва ли прав Шефтеловиц (WZKM 34, 219), отделяя слав. слова со знач. "вытачивать, точить" от слов со знач. "заставлять бежать, течь" и сближая первые из них с арм. t‘ek‘em "кручу, плету, наматываю, заворачиваю", лат. texō, -ere "ткать, плести"; ср. о последних Вальде — Гофм. 2, 678 .  
  (jъ)sTъ(r)ъTSHъ(*) тъч точить II   Д Давать  течь, {выделять} капли.   
  (jъ)sTъ(r)ъTSHъ(*) тъч точить III   Д Цедить, выпускать ток, переливать жидкость. Точить квас, пиво, наливать, оттыкая гвоздь в бочке, в кадке.  
  (jъ)sTъ(r)ъTSHъ(*) тъч точить IV   Д Южн. и тамб. сыпать, просыпать. Не точи пшено, не просыпай наземь.   
  (jъ)sTъ(r)ъTSHъ(*) тъч точиться I   Д Течь, струиться.   
  (jъ)sTъ(r)ъTSHъ(*) тъч точиться II   Д Капать, протекать, просачиваться, сочиться. Вода подточилась под дом. Переточить из чана в бочонок. Приточилась беда (южн.), приключилась.   
  (jъ)sTъ(r)ъTSHъ(*) тъч точиться III   Д Сыпаться, уходить утеком, утечкой. Хлеб точится из закрома, худое место есть. Сухой песок точится.   
  (jъ)sTъ(r)ъTSHъ(*) тъч точение I   Д Точение, действие по глаг.{точить}, источание.   
  (jъ)sTъ(r)ъTSHъ(*) тъч точивый   Д Точивый, точащий из себя, источающий. Мироточивые главы св. мучеников.  
  (jъ)sTъ(r)ъTSHъ(*) тъч течи I     Передвигаться по поверхности воды или в воде, плыть. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъTSHъ(*) тъч течь I   Д Течь, текать теку, течешь, южн. зап. текешь, текет, о жиже: стремиться, литься по наклону. Все реки под гору текут. Куда покляпо, туда и течет. Вообще: бежать струей, сочиться. Вода течет из бочки в ушат. Кровь течет, как из гвоздя, течма течет.  
  Ф укр. тікати, тікаю "бежать", др.-русск. теку, течи "течь; двигаться; бежать", теча м. "скороход", ст.-слав. см. образ τρέχω (Остром., Супр.), аор. см. образ (Зогр., Супр.), болг. тека "теку", сербохорв. см. образ, тèћи, словен. téči, téčem "течь, бежать", чеш. teku, téci, слвц. tiecť, tečiem, польск. ciekę, ciec, в.-луж. ćec, ćeku, н.-луж. śac, śeku. || Праслав. см. образ, *tekti родственно лит. tekù, см. образ "бежать, течь", лтш. teku, tecêt "течь; бежать", др.-инд. tákti, tákati "спешит, устремляется", taktás "спешащий", авест. tačaiti "бежит, течет", taxti- ж. "ток", ирл. techim "убегаю", гот. см. образ "слуга", алб. ndjek "преследую, гоню"; см. Траутман, BSW 316; Apr. Sprd. 444; Педерсен, Kelt. Gr. I, 128, 367; Уленбек, Aind. Wb. 106; M. — Э. 4, 152 и сл.; Бецценбергер, ВВ 16, 241; Френкель, ZfslPh 20, 247: Махек, ZfslPh 18, 72; Мейе — Вайан 217; Остен — Сакен, IF 33, 230. Сюда же тёк м. "исток"; ср. тохар. В cake "река", лит. tekmė ж. "русло", ìš-taka "устье реки", лтш. см. образ м., см. образ ж. "пешеходная тропа"; см. Лиден, Tochar. Stud. 35. См. точить.  
  (jъ)sTъ(r)ъTSHtNъ(*) тъчн течный     Не стоячий, проточный (о воде). [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъTSHtNъ(*) тъчн течной   Д Течная вода, проточная.   
  (jъ)sTъ(r)ъTSHtNъ(*) тъчън течение I   Д Течение, тёка, тёк, теча, течка, течь, пск. течель, действие или состояние по глаг. {течь} в разных значениях.   
  (jъ)sTъ(r)ъTSHtNъ(*) тъчън течение II     Поток воды в естественном водоеме. [Ушаков].  
  (jъ)sTъ(r)ъTSHъ(*) тъч течея     укр. течiя "течение".  
  (jъ)sTъ(r)ъTSHъ(*) тъчк течка   Д Течка животных, скота, пора сходки. Корова в течке. Во время течки волки ходят стаями и бывают очень опасны.   
  (jъ)sTъ(r)ъTSHъ(*) тъчк течковатый     Вязкий, клейкий. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъTSHъ(*) тъч теча I     Вода, жидкость, протекающая сквозь что-н. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъTSHъ(*) тъч Теча река   Карское море  
  (jъ)sTъ(r)ъTSHъ(*) тъч туча   Д Грозовое облако, дождевое, градовое, темное, к ненастью. Тучи облегли все небо. Погромная туча, градовая.   
  (jъ)sTъ(r)ъTSHTnъ(*) тъчъв тучевой   Д Тучевые дожди, сильные, проливные.   
  (jъ)sTъ(r)ъTSHtNъ(*) тъчн тучный     Кратковременный, сильный, крупный (о дожде). [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъTSHtNъ(*) тъчън Тычаны река   Карское море  
               
  (jъ)sTъRъsHTъ(*) търкът торкать VII     Обдать брызгами, плеснуть. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsHTъ(*) търъкт Теректы река   бас. Чу  
  (jъ)sTъRъsHъ(*) търък Терек река Ф род. п. Терека, первонач. Терка (Хож. Котова 78 и сл.; Котошихин и др.). Из балкар. Terk "Терек", terk "быстрый, резкий, буйный" (см. Прёле, KSz 15, 259).  
  (jъ)sTъRъsHъ(*) jътрък Отрок река   Карское море  
  (jъ)sTъRъsHTъ(*) търкът тыркать II     см. торкать  
  (jъ)sTъRъsHNъ(*) търкън Тыркан река   Море Лаптевых  
  (jъ)sTъRъsHTъ(*) тълкът толкать II   Д Толкать, толкнуть; новг. арх. толнуть, влгд. твер. толнуть; талкивать пихать, переть, совать, двигать.  
  (jъ)sTъRъsHTъ(*) тълкът толкаться II     Двигать, шевелить. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsHTъ(*) тълкът толкать V     Идти. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsHTSHъ(*) тълкъч толкучий II   Д Прибой толкучий, мелкая, частая и сильная волна. Толкучее волненье бывает и при спорном теченьи, и на отмелях, это толкун, бурун или толчея; байкл. толкунец.  
  (jъ)sTъRъsHtNъ(*) тълкън толкун     см. толкучий II  
  (jъ)sTъRъsHTnъ(*) тълкъв Толкава река      
  (jъ)sTъRъsHъ(*) тълък талик     Тёплая погода, сопровождающаяся таянием льда, снега; оттепель. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsHъ(*) тълък Талка река   Каспийское море  
  (jъ)sTъRъsHъ(*) тълк Талка река     Нижегородская 
  (jъ)sTъRъsHъ(*) jътълък Утулик  река     Бурятия
  (jъ)sTъRъsHShъ(*) тълъкс Тулокса река   Ладожское озеро Карелия
  (jъ)sTъ(r)ъsHTSHъ(*) тъкч текчи     Течь. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTSHъ(*) тъкъч текучий I   Д Текучий, жидкий, бежкий, плывучий. Текучая ртуть. Смола текуча, а более на тепле. Чистый, сухой, мелкий песок текуч. Текучая вода, проточная, противоп. стоячая, застойная. Текучий товар, жидкий; вино, масло, нефть и п Текучий счет, курантовый, не завершаемый.  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTSHъ(*) тъкъч Тикич река Ф Горский Т., Гнилой Т. — названия двух притоков Синюхи, бассейн Ю. Буга (см. Маштаков, ДБ 37). Неясно.  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTSHъ(*) тъкъчк текучка I   Д Текучка, смола самотек.  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTъ(*) тъкът текать I     см. течь  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTъ(*) jътъкът утекать   Д Утекать, утечь, текучи уходить, убывать, стекать.   
  (jъ)sTъ(r)ъsHtNъ(*) тъкън текун   Д Текун, сыпучее вещество. Песок текун, плывучий. Мак текун, который сам высыпается, течет из маковок.   
  (jъ)sTъ(r)ъsHtnъ(*) тъкл тёклый     Пропускающий воду, протекающий. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъsHtnъ(*) jътъкл утёклый   Д Утеклый, утекший.  
  (jъ)sTъ(r)ъsHtnъ(*) тъкл текль   Ф "вар, смола", только др.-русск. текль (см. Срезн. III, 944). От теку, то есть "текучее". [По мнению Махека ("Slavia", 28, 1959, стр. 276), это ошибка переписчика, вместо пькълъ (см. пекло). — Т.] {}
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(*) тък тёк     Проникновение жидкости; течь. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(*) тък тикать     см. течь  
  (jъ)sTъ(r)ъsHSHъRъsHъ(*) тъкшъзърк Тикшезерка река   Белое Море  
  (jъ)sTъ(r)ъSHъ(*) jъткъш Уткашь река     Ярославская 
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(*) jътък Утка река   Балтийское море Ленинградская
  (jъ)sTъ(r)ъsHTъ(*) тъкът тукиться     Кружиться. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъsHSHъ(*) тъкш Тукша         река     Ленинградская 
  (jъ)sTъ(r)ъsHShъ(*) тъкс Тукса река   Ладожское озеро  
  (jъ)sTъ(r)ъsHtNъ(*) тъкън Тюкян река   Море Лаптевых  
  (jъ)sTъ(r)ъsHъRъNъ(*) тъкълън Тукалан река   Море Лаптевых  
  (jъ)sTъ(r)ъsHъRъsHъ(*) тъкър Токарка река   Каспийское море  
  (jъ)sTъ(r)ъsHъRъ(*) тъкр Токрау река     Казахстан
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(*) тък ток   Д Ток м. теча, поток; жидкость, текущая струей, руслом, стрежнем, все что льется, бежит и течет, разливаясь. И абие ста ток крове ее, Лук., течение. Ток вод с Урала на восток, на запад. Проливать токи слез. Ток лавы. Ток расплавленного чугуна. Ток ветров. Ток электричества, гальванизма, движение его по проводнику. *Ток мыслей, ход, течение, связь их.  
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(*) тък Ток река   бас. Зеи   
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(*) тък Ток река   бас. Самары  
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(*) тък Токай река   Азовское море  
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(*) тък Токко река   бас. Лены, Море Лаптевых Якутия
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(*) тък Така река     Карелия
               
  (jъ)sTъRъSHTъ(*) тръжът {трожить}     см. трогать  
  (jъ)sTъRъSHTъ(*) търъжът {торжить III}     см. трогать  
  (jъ)sTъRъSHTnъ(*) тържъпълк Таржеполка река     Ленинградская
  (jъ)sTъRъSHъ(*) тържъш Тержеш река     Португалия
  (jъ)sTъRъSHъ(*) тълъжк Тулажка река   Каспийское море  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) търж Тиржа река   Каспийское море  
  (jъ)sTъRъShъ(*) търъз тирза   Ф "весенняя или осенняя грязь на улице", олонецк. (Кулик. [Куликовский этого слова не дает.]). Связано с кирза {"слой промерзшей земли" [Ф]}.  
  (jъ)sTъRъShъ(*) търъз терзать I     Сильно теребить, трепать. [Ушаков].  
  Ф укр. терзати, ст.-слав. см. образ σπαράττειν (Супр.), см. образ τίλλειν (Супр.), сербск.-цслав. истръзати см. образ, болг. тързам "рву", сербохорв. см. образ, словен. tŕzati, см. образ "рвать, дергаться, щипать траву"; связано чередованием гласных с торгать (см.). || Сравнивают с др.-инд. см. образ "дробит", см. образ "раздробленный, разбитый", пф. tatarha, прич. пф. страд. см. образ; см. И. Шмидт, Vok. 2, 31; 352; Фик I, 225; Уленбек, Aind. Wb. 115, 345. Сомнительна связь с лат. trahō "тащу" (Фик) и с гот. см. образ "дыра" (И. Шмидт).  
  (jъ)sTъRъShъ(*) търъз тарзать I     см. терзать  
  (jъ)sTъRъShTъ(*) тързът Торзать река     Костромская 
  (jъ)sTъ(r)ъSHъ(*) тъж тужить I   Д {Тянуть}. Тужить что, говорится более с приставками: по(на,при)тужить, напрягать, наляцать, натянуть потуже.  
  Ф "натягивать", чеш. tužiti "укреплять", слвц. tužiť — то же, польск. tężyć, в.-луж. tužić. || Родственно авест. см. образ "тянет", др.-исл. см. образ ж. "дышло", д.-в.-н. dîhsala — то же (прагерм. см. образ), далее сюда же тянуть, тяга, тугой; см. Розвадовский, RO I, 105; Хольтхаузен, Awn. Wb. 315 и сл.  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъжн тужно     укр. тужно "тоскливо, грустно".  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtnъ(*) тъжл тужливо     см. тужно  
  (jъ)sTъ(r)ъSHTnъ(*) тъжъв тужавый     укр. тужавий "тугой (упругий)".  
  (jъ)sTъ(r)ъSHTnъ(*) тъжъв тужаветь     укр. тужавiти "густеть (о жидком)".  
  (jъ)sTъ(r)ъSHTъ(*) тъжът тюжить I     укр. тюжити "с шумом течь, хлестать (о жидкости)".  
  (jъ)sTъ(r)ъSHTъ(*) тъжът тюжить III     укр. тюжити "хлестать (чем-н. гибким)".  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtnъ(*) тъжъл тяжить     укр. тяжiти "тянуться (устремляться к чему-либо)".  
  (jъ)sTъ(r)ъSHъ(*) тъжк тяжкий II     Густой, тягучий (о жидкости). [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtnъ(*) тъжъл тяжель     см. тяга  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъжън Тяжин река   бас. Оби, Карское море  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъjъжн Таёжная река   Японское море  
  (jъ)sTъ(r)ъSHtNъ(*) тъжъгън Тяжегонское озеро [17] см. Тянегожское  
  (jъ)sTъ(r)ъSHъ(*) тъж Тежу река   см. Тахо  
  (jъ)sTъ(r)ъShъ(*) тъз Теза река   бас. Клязьмы Ивановская 
  (jъ)sTъ(r)ъShъ(*) тъз Теза река   бас. Волги Ярославская, Московская
  (jъ)sTъ(r)ъShTъ(*) тъзът тазать I   Д Тазать орл. вор. журить, щунять, бранить.  
  Ф "бранить", орл., воронежск. (Даль), также у Мельникова. Сравнение с чеш. tázati "спрашивать" (Горяев, ЭС 359) нецелесообразно, так как чеш. -á- продолжает носовой ę. Ср. сюда же тазить "искать", калужск. (РФВ 49, 335). Точно так же невозможно фонетически сближение с и.-е. *ten-, греч. τείνω "натягиваю, растягиваю", др.-инд. tanṓti "натягивает, напрягает", лат. tendō, -ere "натягивать", teneō, -ēre "держать", д.-в.-нем. denen "тянуть" (Иокль, AfslPh 28, 2). Темное слово.  
  (jъ)sTъ(r)ъShTъ(*) тъзът тазаться   Д Тазаться, возиться, драться, или потаскать друг друга.   
  (jъ)sTъ(r)ъShТъ(*) тъзът тазить   Д Тазить за кем, пенз. бежать всугонь, гнаться.  
  (jъ)sTъ(r)ъShъ(*) тъз таз     Таз м. медная, железная лохань, более для умыванья, для варки варенья, для мелкой стирки и пр.   
  (jъ)sTъ(r)ъShъ(*) тъз Таз река   Карское море  
  (jъ)sTъ(r)ъShTъ(*) тъзът тузаться     укр. тузатися "толкаться, возиться".  
  (jъ)sTъ(r)ъShTnъ(*) тъзлъв Тузлов река   бас. Дона  
  (jъ)sTъ(r)ъShtnъ(*) тъзл Тузла озеро   Cоленое озеро близ Одессы, Тузлов — правый приток Дона (Маштаков, Дон 83), производные от тюрк. tuz "соль", тур., кыпч. tuzlu "соленый", чагат. tuzlak "солончак" (Радлов 3, 1502, 1507); см. Локоч 166. [Ср. тур. tuzla "солеварня", местн. н. Тузла, в Боснии; см. Дикенман, RS, 21, 1960, стр. 146. — Т.]  
  (jъ)sTъ(r)ъShtnъ(*) тъзл тузлук   Д Тузлук м. татр. астрх. рассол, для соленья рыбы и икры; коренная рыба (летнего залова) пластается и прямо кладется в погребные лари с тузлуком; икра обливается тузлуком, в меру, слегка разбивается в нем руками, затем откидывается на решето, и, по спуске тузлука, пробивается, руками же, в решето.   
  Ф род. п. -а "рассол (для соления рыбы и особенно икры)", Мельников и др. Из тюрк. tuzluk — то же : tuz "соль" (Радлов 3, 1507); см. Mi. TEl. 2, 180; Nachtr. I, 60.  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) тъзъм Тюзьма река   Каспийское море  
               
  (jъ)sTъRъsHTъ(*) тръгът трогать II   Д Сдвигать с места, шевелить.  
  Ф укр. трогати "дергать, тянуть", болг. трогвам "трогаю". || Сравнивают с лтш. treksne "удар, толчок", др.-исл. см. образ "теснить, давить", др.-англ. đracu "натиск, нажим, насилие" (М. — Э. 4, 230). Родство с лат. trahō, -ere, trāxī, tractum "тянуть, тащить" предполагает Горяев (ЭС 376), который пытается, с др. стороны, сблизить это слово с терзать (см.). Сомнительно родство с лат. tergeō, -ēre, tergō, -ere "стирать, чистить", гот. см. образ "дыра" (Петр, BB 18, 285). Сомнительно в фонетическом отношении предположение о заимствовании из цслав. формы, близкой торгать, восторг, вопреки Микколе (Ursl. Gr. 3, 92). [Вайан (Gr. comp., 1, 93) объясняет трогать как результат влияния формы двигать, а тронуть производит из тропнуть "топнуть", несврш. тропать, дальнейшая история которых известна слабо. — Т.]  
  (jъ)sTъRъsHTъ(*) тръгът трогать III   Д Займать, тревожить, беспокоить. В пск. твер. говорят в сем значении трогаться, задирать, обижать. Не тронь его, вишь работает.   
  (jъ)sTъRъsHTъ(*) тръгът трогаться II   Д Трогаться, тронуться, трогнуться, трогиваться, идти, двигаться, пускаться в ход.   
  (jъ)sTъRъsHTъ(*) търгът торгать I   Д Толкать, тормошить  
  Ф расторгать, восторг, род. п. -а, укр. торгати "дергать, рвать", др.-русск. търгати, ст.-слав. см. образ (Супр.), цслав. см. образ σπαν, болг. търгам (Младенов 640), сербохорв. см. образ, словен. tŕgati, см. образ, чеш. trhati слвц. trhať, польск. targać, в.-луж. torhać, н.-луж. tergaś. || Праслав. *tъrgati связано чередованием гласных с *tьrg- (см. терзать). Ср. др.-инд. см. образ "раздробленный, разбитый", пф. tatarha, прич. пф. страд. см. образ; см. И. Шмидт, Vok. 2, 352; Потебня, РФВ I, 259; Уленбек, Aind. Wb. 115; Миккола, Ursl. Gr. 3, 92.  
  (jъ)sTъRъsHSHъ(*) търгъш Торгоша река   бас. Клязьмы Московская 
  (jъ)sTъRъsHtNъ(*) търгън Торгун река   бас. Волги Саратовская, Волгоградская, Калмыкия
  (jъ)sTъRъsHъ(*) търг Торгай река     Казахстан
  (jъ)sTъRъsHъ(*) търг Тургай река     Казахстан
  (jъ)sTъRъsHъRъ(*) търгъп Таргап река   бас. Чу  
  (jъ)sTъRъsHTnъRъsНъ(*) тългъбълк Толгоболка река   приток Волги Ярославская
  (jъ)sTъRъsHъ(*) тълг Толга река   см. Толгоболка  
  (jъ)sTъRъsHъRъ(*) тълъгъл Тилигул река Ф название реки между Ю. Бугом и Днестром, также Teligol, Deligiol — на ит. картах (см. Маштаков, ДБ 32). Из кыпч., караим. täli "глупый, безумный", тур., чагат. däli — то же + göl "озеро" (см. Радлов 3, 1083, 1678 и сл.), тат. tili "глупый" (см. Радлов 3, 1384). Первонач. "буйная река", потому что она волнуется весной, а в остальное время спокойна (см. Энц. Слов. 65, 172).  
  (jъ)sTъHRъsTnъ(*) тъгръв Тигровая река   Японское море  
  (jъ)sTъHRъ(*) тъгър Тугур река   Охотское море  
  (jъ)sTъHRъ(*) тъгъл Тагул река   Карское море  
  (jъ)sTъHRъ(*) тъгъл Тогул река   Карское море  
  (jъ)sTъHRъ(*) тъгъл Тагил река   Карское море  
  (jъ)sTъHRъ(*) тъг Тигиль река   Охотское море  
  (jъ)sTъ(r)ъsHtNъ(*) тъгн тягнуть I     см. тянуть  
  (jъ)sTъ(r)ъsHtNъ(*) тъгн тягнуть II     Литься в каком-н. направлении; течь. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTъ(*) тъгът тягать     см. тянуть  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTъ(*) тъгт тягти I     укр. тягти "тащить, увлекать".  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTъ(*) тъгт тягти II     укр. тягти "тянуть (о струе воздуха, воды)".  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTъ(*) тъгт тягти III     укр. тягти "тащиться (медленно идти)".  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTъ(*) тъгт тягтись     укр. тягтися "тянуться, тащиться, влечься".  
  (jъ)sTъ(r)ъsH(*) тъг тяга I     укр. тяга,  о движении потока воздуха, воды.  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTъ(*) тъг тяга II     Трудно переносимое состояние атмосферы. Тяжель такая, дождик скоро будет, утром уж и порошил, тяга такая. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTъ(*) тъгънд тугандать     Дрожать, трястись от холода. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъsH(*) тъг туга     укр. туга "тоска".  
  (jъ)sTъ(r)ъsH(*) тъг туго     укр. туго "плотно, упруго".  
  (jъ)sTъ(r)ъsH(*) тъг тугой I     укр. тугий "плотный, упругий".  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTъ(*) тъг тугой II     Тяжкий, связанный с лишениями, холодом. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъH(r)ъsHTnъ(*) тъгъjъкъв Тугояковка река   Карское море  
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(*) jътъг Утугай река   Охотское море  
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(*) тъг Туга река     Ивановская 
  (jъ)sTъH(r)ъShъ(*) тъгъс Тугус река   Карское море  
  (jъ)sTъH(r)ъShъ(*) тъгъс Тегус река   бас. Оби, Карское море Курганская, Омская
  (jъ)sTъH(r)ъSHъ(*) тъгъзък Тогузак река   Карское море  
  (jъ)sTъH(r)ъsTъRъ(*) тъгътър Тугуттур река   Море Лаптевых  
  (jъ)sTъH(r)ъsTъ(*) тъгъд Тигода река [17] басс. Волхова  
  (jъ)sTъH(r)ъsTъ(*) тъгъд Тигода река   Ладожское озеро  
  (jъ)sTъH(r)ъtNъ(*) тъгм Тигма река   Каспийское море  
               
  (jъ)sTъRъsHtNъ(*) търкн торкнуть     см. торкать  
  (jъ)sTъRъsHtNъ(*) търгн трогнуться     см. трогаться  
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) трънът тронуться     см. трогаться  
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) търънът торнуть     см. торкать  
  (jъ)sTъRъNъShTъ(*) търънсът тарансить     Идти частыми мелкими шажками, семенить. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъNъShъ(*) търънс Торренс  река   Австралия Австралия
  (jъ)sTъRъNъShTъ(*) търънсът тарантить II     Перемешать, двигая волоком, не отрывая от поверхности. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) търънът таранить I   Д Таранить что, тащить, волочить, мчать, нести или везти что тяжелое, громоздкое.   
  (jъ)sTъRъNъ(*) търн Тарн  река   бас. Гаронны Франция
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) трънт Трент  река   Северное море Англия
  (jъ)sTъRъNъ(*) трън Триньо река     Италия
  (jъ)sTъRъNъ(r)ъsTnъ(*) трнъв Трнавка  река   приток Дудвага  
  (jъ)sTъRъsTъ(*) търът тырать     см. тырандать  
  (jъ)sTъRъsTъ(*) търът тырить     укр. тирити "тащить".  
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) търнът тырнуть     Сов. от тыркать  
  (jъ)sTъRъNъTShъ(*) търнъц Тырница река   бас. Оки Рязанская 
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) търнът турнуть     см. турить  
  (jъ)sTъRъNъsHъ(*) трънък тренькать IV   Д Сиб. доить корову, тешить, дергать, стрекать.   
  (jъ)sTъRъNъsHъ(*) търън Туранка река   река, басс. Каспийского моря.  
  (jъ)sTъRъNъsHъ(*) търън Туренка река [17]    
  (jъ)sTъRъNъTSHъ(*) търънчък Турунчук река   река, басс. Днестра. Украина, Молдавия
  (jъ)sTъRъNъTSHъ(*) търъjънч Турианчай река     Азербайджан
  (jъ)sTъRъNъ(*) търн Турня  река     Словакия
  (jъ)sTъRъNъRъsTnъ(*)   Турне-Эльв река     Швеция
  (jъ)sTъRъsTъ(*) търът турить II   Д Ряз. топить.   
  (jъ)sTъRъsTъ(*) търът турить III   Д Качать, приговариявая что-н. ласковое. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsTъ(*) търът туриться II   Д Москворец. поворачивать барку кругом (Шейн).  
  (jъ)sTъRъsTShъ(*) търтъс Туртас река   Карское море  
  (jъ)sTъRъsTShъ(*) търтъс Тартас река   Карское море  
  (jъ)sTъRъsTъRъ(*) търтър Тертер река     Азербайджан
  (jъ)sTъRъsTъRъ(*) търтър Тартаро река   бас. По, Адриатическое море  
  (jъ)sTъRъsTъRъ(*) тълътъл Тальталь  река     Чили
  (jъ)sTъRъsTъRъSHTъ(*) тътършът тутуршиться   Д Тутуршиться вост. сиб. хмуриться, хохлиться, ежиться, надуваться.   
  (jъ)sTъRъsTъRъ(*) тътър Татарка река   Каспийское море  
  (jъ)sTъRъsTъRъ(*) тътър Тэтэрэ река   Карское море  
  (jъ)sTъ(r)ъsTъRъsTnъ(*) тътъръв Тетерев река   Черное море  
  (jъ)sTъ(r)ъsTъRъsHъ(*) тътръх Тетрух река     Владимирская 
  (jъ)sTъ(r)ъsTSHъ(*) тътъшк тетешкать     см. тетенькать  
  (jъ)sTъ(r)ъsTNъ(*) тътън тетенькать   Д Баловать ребенка; ласкать, качать, тешить его.   
  (jъ)sTъ(r)ъsTъ(*) тът тети   Д см. тёпать  
  (jъ)sTъ(r)ъsTъ(*) тът тять   Д см. тёпать  
  (jъ)sTъ(r)ъsTNъ(*) тътън тутнать II     Шуметь.   
  (jъ)sTъ(r)ъsTNъ(*) тътън тутен I     Тутен м. тутень, стар. вост. сиб. шум, гул, зык.  
  (jъ)sTъ(r)ъTsHъ(*) тътък Тутока I река [17] басс. Ладожского озера  
  (jъ)sTъ(r)ъTsHъ(*) тътък Тутока II озеро [17] басс. Ладожского озера  
  (jъ)sTъ(r)ъTsHъ(*) тътък Туток озеро [17] см. Тутока II  
  (jъ)sTъ(r)ъTsHъRъ(*) тътъкъjър Тутукъяро озеро [17] см. Тутока II  
  (jъ)sTъ(r)ъTsHъ(r)ъsHъ(*) тътъкъjък Тутукйоки река [17] см. Тутока I  
  (jъ)sTъ(r)ъTsHъ(*) тътък Тутокское озеро [17] см. Тутока II  
  (jъ)sTъ(r)ъsTNъ(r)ъTSHъ(*) тътънч Тутончана река   Карское море  
  (jъ)sTъ(r)ъsTNъ(*) тътъм Тотьма река Ф город в бывш. Вологодск. губ. Производят от коми tod "сухое болото, топкое место" (Вихм. — Уотила 279) и коми mu "земля" (:фин. maa — то же); см. Никольский, ФЗ, 1892, вып. 5, 9 и сл. Кроме того, сближали также с тутемь ж. "поле под паром" (Даль 4, 876).  
  (jъ)sTъ(r)ъsTnъ(*) тътъв Тутовa река [17] см. Тутока I  
  (jъ)sTъ(r)ъsTnъ(*) тътъв Титовка  река     Кольский п-ов
  (jъ)sTъ(r)ъsTъ(r)ъShъ(*) тътъjъс Тутуяс река   Карское море  
  (jъ)sTъ(r)ъsTъ(*) тът Тетея река   бас. Енисея, Карское море Иркутская, Бурятия
               
  (jъ)sTъRъ(*) тър Тура река   Карское море  
  (jъ)sTъRъ(*) тър Турья река   приток Сосьвы  
  (jъ)sTъRъ(*) тър Турья  река   приток Припяти  
  (jъ)sTъRъ(*) тър тара I   Д Тара астрх. сосновая, рыбная бочка.   
  Ф Через нем. Tara — то же из ит. tara от араб. t,arh% "отходы, скидка"; см. Литтман 99; Клюге-Гётце 612. Невероятно заимствование через тур. tara ввиду начального ударения, вопреки Миклошичу (см. Mi. TEl. 2, 170).  
  (jъ)sTъRъ(*) тър тара II   Д Тара стар. водоходная посудина.   
  (jъ)sTъRъsHъ(*) търък тарка     Бидон, сосуд для хранения чего-н. (чаще жидкости). [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъnъ(*) търъл тарела     Блюдо. [Словарь говоров].  
  Ф стар. торелка (Котошихин 10, дважды), др.-русск. см. образ — то же (Дух. грам. Дмитр. Иван. 1509 г.; см. Срезн. III, 925), укр. талíр, тарíль, тарíлка, блр. талерка. По-видимому, через польск. talerz, чеш. talíř "тарелка" из ср.-в.-нем. talier "тарелка", бав. taller, ит. tagliere — то же от tagliare "резать", лат. taliāre — то же; см. Штрекель, AfslPh 28, 531 и сл.; Шрадер — Неринг 2, 515; Брюкнер 564; Mi. EW 346; Клюге-Гётце 617; Суолахти, Franz. Einfl. 2, 250 и сл.; Зеверс, KZ 54, 23. Из ит. также заимств. нов.-греч. ταλέρι (Г. Майер, Ngr. Stud. 4, 88; Alb. Wb. 423).  
  (jъ)sTъRъ(*) тър Тара река     Владимирская 
  (jъ)sTъRъ(*) тър Тара река   приток Иртыша  
  (jъ)sTъRъ(*) тър Тара река   приток Дрины Балканы
  (jъ)sTъRъ(*) тър Тарея река   Карское море  
  (jъ)sTъRъ(*) тър Таро река   бас. По, Адриатическое море Италия
  (jъ)sTъRъ(*) тър Тыры река   Море Лаптевых  
  (jъ)sTъRъ(*) jътр Утроя река   Чудское озеро  
  (jъ)sTъRъ(*) jътр Отра река     Московская 
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) търънд тарандать II     Часто и дробно стучать, барабанить (о дожде). [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) търънд торандать     см. тарандать  
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) търънд тырандать I     Производить шум. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) търънд тырандать II     Колебаться, дрожать трястись. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) търънд тырайдать     см. тырандать  
  (jъ)sTъRъ(n)ъsTъ(*) търъйд тарайдать      см. тарандать  
  (jъ)sTъRъ(n)ъsTъ(*) търъйд турайдать     Шуметь. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsTъ(*) търд Турдей река     Тульская 
  (jъ)sTъRъsTъ(*) тръд Труды река   бас. Сосны Орловская 
  (jъ)sTъ(r)ъsTNъ(*) тъйд тойдать     Говорить что-н. быстро, невнятно. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъsTNъ(*) тъйдън Тайдон река   бас. Оби, Карское море  
  (jъ)sTъ(r)ъsTnъ(*) тъдъв Тудовка река [17] басс. Чудского озера  
  (jъ)sTъ(r)ъsTnъ(*) тъдъв Тудовка река   Каспийское море  
               
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) тълънът таланить     {То же, что табанить}. Это значит лодку задом пятить надо. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) тълнът толнуть I     см. торкать  
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) тълнът толнуть II     см. толкать  
  (jъ)sTъRъsTъ(*) тълът талеть     Становиться сочным, мягким (о ягодах). [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъNъ(*) тълън талинка I     Родник, ключ. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъNъ(*) тълън талинка II     Оттепель. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъNъ(*) тълън талина     Оттаявшее место в ледяном покрове реки или озера. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъ(*) тъл тало     О наличии или избытке влаги; сыро. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъ(*) тъл Тал река   Карское море  
  (jъ)sTъRъ(*) jътъл Итиль река Ф Распространено, наконец, в качестве названия Волги: чув. Atäl, Adyl (Ашмарин 2, 141), тат. Idyl, чагат. Ätil, Ädil, казах. Edil, тат. Kara Idyl "Волга", Ak Idyl "Кама или Белая" (Радлов 1, 842, 850, 857, 1509), монг. см. образ, калм. см. образ; см. Рамстедт, KWb. 205. См. Итиль. [Сомнительна этимология Махека (SPFFBU, 2, 1953, стр. 136 и сл.): русск. Волга, чеш. Vlha, польск. Wilga — от названия птицы русск. иволга, чеш. vlha. — Т.]  
  (jъ)sTъRъsTъ(*) тълът тулить III     Быстро ходить, преодолевать расстояния. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsTъ(*) тълът туляться II     Бесцельно бродить. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsTъ(*) тълът тулиться IV   Д Уклоняться от дела, огуряться, лынять.  
  (jъ)sTъRъ(*) тъл Тулея река [17]   Ленинградская 
  (jъ)sTъRъnъ(*) тълъл Телелюй  река     Липецкая 
               
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тънът тыняться I     укр. тинятися "шататься, болтаться".  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тънът тыняться II     укр. тинятися "толочься".  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тънът тыняться III     укр. тинятися "мотаться".  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тънът тыняться IV     укр. тинятися "путаться".  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тънът тыняться V     укр. тинятися "валандаться, таскаться".  
  (jъ)sTъ(r)ъNъsTъ(*) тънът тянуться X     Медленно двигаться. [Ушаков].  
  (jъ)sTъ(r)ъNъsTъ(*) тънът тянуть I     Напрягая, натягивая, тащить, волочить. [Ушаков].  
  (jъ)sTъ(r)ъNъsTъ(*) тънът {тянуть VII}   Д {Плавно двигаться, течь, плыть}.  
  (jъ)sTъ(r)ъNъsTъ(*) тънът тянуть VIII   Д Позывает на рвоту, тошнит.  
  (jъ)sTъ(r)ъNъsTъ(*) тънът тонуть   Д Тонуть, затопать, погружаться в жидкости на дно, идти ко дну. Что, по объему, тяжеле воды, тонет в ней, а что легче, плавает.   
  Ф тону, тонешь, укр. тонути, блр. тонуць, др.-русск. тонути, тону, цслав. см. образ, болг. тъна "погружаюсь" (Младенов 644), сербохорв. тòнути, см. образ "тонуть", словен. tóniti, tọnem — то же, чеш. tonouti, слвц. tonúť, польск. tonąć, н.-луж. toniś. Праслав. см. образ, ср. топить.  
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) тън тонь I     Тонь - место, где ловят рыбу в море или в заливе. У каждого свой тон. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) тън тонь II     Туча. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) тън тоня I   Ф укр. тоня также "опасное, глубокое место".  
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) тън тоня II     см. тонь I  
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) тън тоня III     Невод. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) тън тоня IV   Д Тоня ж. сев. (тонуть?) ватага, рыбалка южн. рыболовня, рыбачий стан, притон, становище, промысел; рыбная ловля, неводное рыболовное заведение, и самое место это. У него свои две тони на Ильмене.  
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) тън тоня V   Д Один залов, одна закидка, одна тяга невода. В иную тоню воз вытащишь, в иную ничего.   
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тънът тенить I     Темнить.   
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тънът тенить II     Застить.  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тънът тенить III     Тенить, от(за)тенять, класть тени.  
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) тън тень I     Темное пространство, отгороженное, застланное чем-н. от источника света, куда не проникают лучи света. [Ушаков]. {}
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) тън тень II     Темное отражение, падающее на окружающую поверхность от той стороны предмета, к-рая не обращена к источнику света. [Ушаков].  
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) тън тенинка     Тень. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTNъ(r)ъsHTъ(*) тънкът тинькать     см. тиньковать  
  (jъ)sTNъ(r)ъsHTnъ(*) тънкъв тиньковать     укр. тинькувати "мазать (штукатурить)"  
  (jъ)sTNъ(r)ъsHTъ(*) тънкт тинктура   Ф уже в Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 290. Через нем. Tinktur (ж.) из лат. tinctūra "крашение, разведенная краска": tingō, -ere "красить".  
  (jъ)sTNъ(r)ъsHъ(*) тънк тинка     То же, что тина. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTNъ(r)ъsHъ(*) тънк тинк     см. тинька  
  (jъ)sTNъ(r)ъsHъ(*) тънък тиньк     укр. тинька "штукатурка"  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тънт тинтя     Конфета. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тънт тинтовый   Ф чёрно-тинтово вино "испанское вино темного цвета" (Державин). Из исп. vino tinto "темное испанское вино"; ср. тинто из Аликанте, Tinto di Rota и др. Связано с предыдущим {тинктура}, буквально "окрашенное (в темный цвет)".  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тнът тнити     см. тёпать  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тънът тинать     см. тёпать  
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) тън тина I   Д {Вязкое, топкое дно; грязь}. Тина ж. нитчатка, волокнистое водяное растение Chara, лучица, или Conferva, водяной мох, лягушачий шелк, зап. зеленица, в стоячих водах, южн. шмара, вост. шмара; она, запутанными клочьями, садится на дно озер, мешаясь с илом, и образует вязкое, топкое дно (но тина не ил). {}
  Ф также в знач. "водяной мох, картофельная ботва", укр. тина, др.-русск. тина, ст.-слав. см. образ βόρβορος (Супр.), болг. тиня "тина, грязь" (Младенов 633), др.-чеш. tina "трясина, грязь". || Первонач. *tīmnā или *tīnā, родственное тимено, тимение (см.); ср. И. Шмидт, Kritik 109, 119; Мейе, Ét. 447; Траутман, BSW 323; М. — Э. 4, 203; Лиден, IF 19, 356; Armen. Stud. 109; Педерсен, KZ 38, 351; Торп 184; Перссон 463 и сл.; Ильинский, РФВ 63, 333; 69, 23. Сольмсен (KZ 35, 478) пытается сблизить с тлеть (*tьlěti).  
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) тън тина IV     Тонкий, хрупкий лёд, массой движущийся перед ледоставом. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тнът тнуть     см. тёпать  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тънът тунуть     см. тёпать  
  (jъ)sTNъ(r)ъSHtNъ(*) тънъшн Туношна  река     Ярославская 
  (jъ)sTNъ(r)ъSHtNъ(*) тънъшън Туношонка река     Ярославская 
  (jъ)sTNъ(r)ъsHъ(*) тънъх Туниха река   Каспийское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъsHъ(*) тънг Тюньга река   Каспийское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъsHъ(*) тънг Тюнг река   Море Лаптевых Карелия
  (jъ)sTNъ(r)ъsHTъ(*) тънгъд Тунгуда река   Беломоро-Балтийский канал  
  (jъ)sTNъ(r)ъsHSHъ(*) тънъгъж Тянегожское озеро [17] басс. Волхова  
  (jъ)sTNъ(r)ъsHSHъ(*) тънгъск Тунгуска река   Охотское море  
  (jъ)sTNъHRъ(*) тънгър Тунгир река   бас. Лены, Море Лаптевых Иркутская, Бурятия
  (jъ)sTNъHRъ(*) тънъгр Танагро река     Италия
  (jъ)sTNъ(r)ъsTShъ(r)ъsHъ(*) тънтсъjък Тунтсайоки река     Мурманская
  (jъ)sTNъ(r)ъsTsHъ(*) тънтък Тентек река     Казахстан
  (jъ)sTNъ(r)ъShъ(*) тънъjъс Танаис река   древнее название Дона  
  (jъ)sTNъRъRъ(*) тънърър Танюрер река   Берингово море  
  (jъ)sTNъRъ(*) тънър Танаро река   бас. По, Адриатическое море Италия
  (jъ)sTNъ(r)ъsTnъ(*) тънъп Танып река   бас. Волги Пермская , Башкирия
  (jъ)sTNъ(r)ъNъShъ(*) тънъмъс Танымас река   бас. Амударьи  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тънъм Танама река   Карское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъShTnъ(*) тънлъсъп Тонлесап  река     Камбоджа
  (jъ)sTNъRъsHъ(*) тънълък Таналык река   Каспийское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъShTsHъ(*) тъндък Тундык река     Казахстан
  (jъ)sTNъ(r)ъsTSHъ(*) тъндж Тунджа река   Эгейское море Балканы
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тънъд Тонода река   бас. Лены, Море Лаптевых Иркутская, Бурятия
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) тъйн Тайн  река     Англия
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) тън Тенна  река     Италия
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) тън Тана  река   Индийский океан Восточная Африка
               
  (jъ)sTъRъNъSHъ(*) търмъш тормошить I   Д Тормошить, теребить, трясти, таскать.   
  Ф тармать "рвать, путать" (Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 334), укр. термосити, -ошу, диал. также тармасить "двигать, приводить в движение", тармаса ж. "верхогляд", тармасун "торопливый, необстоятельный", смол. (Добровольский), польск. tarmosić, termosić "дергать, теребить, трепать", чеш. trmáceti (se) "утомлять, изнурять", trmati — то же (Брюкнер 566). Дальнейшее неясно. Сомнительно родство с греч. τρέμω "дрожу, трепещу", лат. tremō, -ere, тохар. A träm- "дрожать", В tremem "дрожь", алб., тоск. trëmp, гег. trem "пугаюсь", лит. trìmti, trimù "дрожать от холода" (Горяев, ЭС 372).  
  (jъ)sTъRъNъShъ(*) търмъс тармасить   Ф укр. тармасити "двигать, приводить в движение".  
  (jъ)sTъRъNъShъ(*) търмъс термосить     см. тармасить  
  (jъ)sTъRъNъShъ(*) търмъс Турмасовка река     Тамбовская 
  (jъ)sTъRъNъsTnъ(*) търъмб тарамбучить II   Ф "сильно тянуть, тащить", олонецк. (Кулик.); ср. франц. tarabuster "докучать". Неясно.  
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) търмът тармать     см. тормошить  
  (jъ)sTъRъtNъ(*) търм Тырма река   Охотское море  
  (jъ)sTъRъtNъ(*) търъм Тором река   Охотское море  
  (jъ)sTъRъNъsHtNъ(*) тръмъjгън Тромыеган река   Карское море  
  (jъ)sTъ(r)ъtNъRъ(*) тъjъмър Таймура река   Карское море  
  (jъ)sTъ(r)ъtNъ(*) тъймън Тоймина река     Ярославская 
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) търъм талмата   Ф "шум, суетня", смол. (Добровольский). Возм., связано с польск. tłum "толпа", которое Брюкнер (572) сближает с толпа + суф. -ота. В этом случае — из *тълмота.  
  (jъ)sTъRъtNъ(*) тълъм Тулема река   Ладожское озеро  
  (jъ)sTъRъtNъ(r)ъsHъ(*) тълъм Тулемайоки река     Карелия
  (jъ)sTъRъtNъ(*) тълъм Тулома река   Баренцево море  
  (jъ)sTъRъtNъ(*) jътлъм Отломка     Каспийское море  
  (jъ)sTNъRъsTъ(*) тъмрът темрить     Моросить. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTNъRъsTnъ(*) тъмръв темрява     укр. темрява "темнота, тьма, мрак".  
  (jъ)sTNъRъsTnъ(*) тъмръв темрявый     укр. темрявий "сумрачный".  
  (jъ)sTNъRъsTnъ(*) тъмръв темрявый     укр. темрявий "тусклый, темноватый".  
  (jъ)sTNъRъsTnъ(*) тъмръв темриво   Ф "темнота, мрак", курск., темрей — то же, орл., курск. (Даль), укр. темрява — то же. От *tьmьr-, ср. тьма. Ср. др.-инд. tamrás "затемняющий", д.-в.-н. dëmar ср. р. "мрак"; см. И. Шмидт, Pluralb. 206 и сл.; Рудницкий, Mat. i Pr. 5, 227 и сл.; Mi. EW 349.  
  (jъ)sTNъRъ(*) тъмр темрей     см. темриво  
  (jъ)sTNъRъNъsHъ(*) тъмърнък Темерник река     Ростовская 
  (jъ)sTNъRъsHъ(*) тъмрък тимряк     Остров, отделившийся от заболоченной части озера и свободно плавающий. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTNъRъ(*) тъмър тумаром   Д Спешно, опрометью, вскачь.  
  (jъ)sTNъRъ(*) тъмър Тумара река   бас. Лены  
  (jъ)sTNъRъ(*) тъмър Тамара река     Ярославская 
  (jъ)sTNъ(r)ъSHTъ(*) тъмъшът темешить   Д Темешить, орл. идти, тащиться.   
  (jъ)sTNъ(r)ъSHъRъ(*) тъмшър Тимшер река   Каспийское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъSHъRъ(*) тъмшър Тимшор  река     Пермский
  (jъ)sTNъ(r)ъSHъ(*) тъмш Томша река     Костромская 
  (jъ)sTNъ(r)ъTSHъ(*) тъмч Тумча река     Кольский п-ов
  (jъ)sTNъ(r)ъShъ(*) тъм томзать Д   Ходить. [Словарь говоров]. Ставропольский
  (jъ)sTNъ(r)ъShъRъsTnъ(*) тъмъзлъв Томузловка река     Ставропольский
  (jъ)sTNъ(r)ъShъ(*) тъмз Темза река   Северное море Англия
  (jъ)sTNъ(r)ъNъsTъ(*) тъмнът темнить   Д Темнить или тмить, затемнять, помрачать.   
  (jъ)sTNъ(r)ъNъsTъ(*) тъмънът теменить     Становиться облачным (о небе). [Словарь говоров].  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмън теменно     Облачно, пасмурно. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмън теменной     Пасмурный. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъTShъ(*) тъмънц теменца   Д Теменца ж. арх. дальнее облачко, тучка. Вдали теменца находит.   
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмън темень     Туча. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмн тёмный I   Д По цвету: что ближе к черному, чем к белому. Тусклый, затинный, без лоску и блеску; матовый.   
  Ф тёмен, темна, темно, укр. темний, др.-русск., ст.-слав. см. образ σκοτεινός, ζοφερός (Остром., Супр.), болг. тъмен, тъмна, сербохорв. см. образ, таман, -мна, -мно, словен. см. образ ж. "темный, слепой", чеш., слвц. temný, польск. ciemny, в.-луж. ćěmny, н.-луж. śamny. Из tьmьnъ от *tьma (см. тьма). Ср. ирл. temen "темный" из *temenos; см. Стокс 129.  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмн тёмный II   Д Темная вода, слепота, от поражения глазного нерва.  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмн тёмна I     Ночь. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмн тёмна I     Темень. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмн Темник река   Байкал  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмн Томна река   Каспийское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тъмът томить     укр. томити "утомлять, маять".  
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) jътъм утома     укр. утома "усталость".  
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) тъм Томь река   бас. Амура  
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) тъм Томь река   бас. Оби  
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) тъм Томск река Ф род. п. -а. Производное от Томь — название реки, последнее — из алт., тел. Tom — то же, Tomtura "Томск", где tura означает "дом, жилище, строение" (Радлов 3, 1446). Это название связано, далее, с энецк. to "озеро", селькуп. tu, to "озеро, река Томь", tūjekuače "Томск", родственно венг. tó, tava "озеро", вероятно, также селькуп. tāma, tême, tīm "сток, рукав (реки)"; см. Сетэлэ, Castrén-Festschr. 38 и сл.; FUFAnz. 12, 18. Происхождение из коми отрицает Калима (FUF 18, 54).  
  (jъ)sTNъRъ(*) jътъмл Итомля река   Каспийское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъsTъ(*) тъмънът туманить I   Д Омрачать  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъsTъ(*) тъмънът туманить II   Д Морочить.  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъsTъ(*) тъмънът туманить III   Д Застить, не давая ясно видеть.  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъsTъ(*) тъмънът туманить IV   Д Туманить, покрывать туманом; показывать в тумане  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмън туман I   Д Туман м. (тьма, темень) густой пар, водяные пары в низших слоях воздуха, на поверхности земли; омраченный парами воздух.   
  Ф укр., блр. туман "туман, мгла". Из тюрк., ср. чагат., казах., кирг., балкар., караим. tuman "туман, мрак", тур., крым.-тат. duman — то же (Радлов 3, 1518, 1798 и сл.); см. Mi. EW 365; TEl. I, 287. Первоисточником последних слов является, вероятно, авест. dunman- "туман", dvąnman- "облако" (см. близкие формы у Бартоломэ 749; М. — Э. I, 536), иначе Крелиц (58), Локоч (164). Тождественно этимологически туман I {"десять тысяч" [Ф]}. Тохар. посредство (Шёльд, Lw. St. 37 и сл.) сомнительно.  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмън туман I   Ф диал., "озеро, образованное разливом реки". Заимств. из манси туман — то же; см. Матвеев, УЗ Уральск. унив. 20, Свердловск, 1958, стр. 76; его же, УЗ Свердловск. пединст., 16, 1958, стр. 203. — Т.]  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмън Туманная река   Японское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмън Туманская  река   Берингово море  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмн Тумнин река   Японское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) тъм тумата   Д Тумата ж. ряз. слепота, темнота.   
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) тъм тума     укр. тума "туча".  
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) тъм Тюма река   Карское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тмът тмить     см. темнить  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тъмът теметь     Теметь, быват, выстанет, гром гремит, дождик идёт. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тъмт Темта река     Нижегородская 
  (jъ)sTNъ(r)ъsTNъ(*) тъмптън Тимптон река   Море Лаптевых  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTnъ(*) тъмп Темпа река   Каспийское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTnъ(*) тъмп Томпо река   Море Лаптевых  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTnъ(*) тъмб {тумбачить II}     {То же, что тарамбучить}.  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTnъ(*) тъмб Тумба река   Беломоро-Балтийский канал Карелия
  (jъ)sTNъ(r)ъsTnъ(*) тъмб Тамбов река     Тамбовская 
  (jъ)sTNъ(r)ъsTnъ(*) тънб Тонбов река   см. Тамбов (река).   
  (jъ)sTNъ(r)ъsTnъ(*) тънб Тамбов город Ф По-видимому, происходит из морд., ср. морд. э. tombal’-, tombal’e "на другой стороне, по ту сторону", морд. м. tombal’e — то же, морд. э. tombal’ej, морд. м. tombal’i "на другую сторону, на ту сторону, через" (о последних см. Паасонен, Mordw. Chrest., стр. 143). — Т.]  
    Первоначальное название города писалось "Тонбов" и было связано с предполагаемым местом основания крепости на реке Липовица "напротив крайней мордовской деревни Тонбов" и реки Тонбов. Хотя город заложили в другом месте, он сохранил первоначальное наименование. Корень слова, скорее всего, мокшанского происхождения ("тонбо" - омут). Факт основания Тамбова отражен в старинной летописи, написанной в 1788 году неизвестным автором. {Википедия}.  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTNъ(*) тъмбън Тембенчи река   бас. Енисея, Карское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTnъ(*) тъмб Тамбица река   Онежское озеро Карелия
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тъмът тимиться I   Д Тимиться олон. биться, колотиться  
  Ф "биться у чего-л., маяться", олонецк., "насмехаться", новгор., "мерещиться, чудиться" (Даль). Не связано с тимение (см.), вопреки Зубатому (Wurzeln 26), который неверно приводит знач. русск. слова. Ср. утимиться. [Махек (ZfslPh 28, 1960, стр. 72) связывает тимиться "насмехаться" с др.-ирл. tib- "смеяться", допуская исходное *teib- и субституцию губных b/m. — Т.]  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тъмът тимиться II     Резвясь, играть. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тъмът тимиться III     Возиться. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тъмът тимиться IV   Д Плакать?   
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тъмът тимиться V   Д Мерещиться, чудиться.   
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) тъмът тимиться VI   Д Томиться?  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмън тименный   Д Тименный церк. тинистый, илистый, болотистый, топкий.   
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмън тименье I   Д Церк. стар. топь, болото. Углебох в тимении глубины, Псалт.   
  Ф тимение, "болото", церк., др.-русск. см. образ "грязь, тина", ст.-слав. см. образ (Euch. Sin., Ps. Sin.), в.-луж. tymjo, род. п. tymjenja "болото", н.-луж. см. образ, род. п. см. образ — то же. || Первонач., вероятно, относительное прилаг. см. образ от *тимы, род. п. *тимене; см. Педерсен, KZ 38, 351. Далее связано с тина или таять. Кроме того, сравнивают с греч. τιλος "жидкие испражнения", англос. đínan "намокать", др.-исл. см. образ "оттаивать, растоплять", см. образ "оттаявший", д.-в.-н. theisk, deisk "stercus, fimus, rudera"; см. И. Шмидт, Kritik 109; Лиден, IF 19, 356 и сл.; Armen. Stud. 109; Траутман, BSW 323; Хольтхаузен, Awn. Wb. 315; РВВ 66, 268; Перссон 463 и сл.; Шпехт 21; Шарпантье, МО 13, 14. Не более удачно сближение Ильинского (РФВ 69, 22 и сл.) с др.-инд. stīmás "неподвижный", stimitas, timitas — то же, stíyā "стоячая вода", styā́yatē "замерзает, твердеет". Сомнительно и сближение с тимиться "мерещиться, чудиться", вопреки Зубатому (Wurzeln 26).  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмън тименье II     Тименье ср. влгд. дремота, тупость, забвенье.  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) тъмън тимено     см. тименье  
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) тъм Тим река   правый приток Сосны, бассейн Дона (см. Маштаков, Дон 2). Вероятно, связано с тимено.  
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) тъм Тым река   Карское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) тъм Тымь река   Охотское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) тъм Тымь река     Сахалин
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) тъм тьма   Ф тёмный, укр. тьма, блр. цьма, др.-русск., ст.-слав. см. образ σκότος (Остром., Ассем., Супр.), болг. тъма, тма (Младенов 644), сербохорв. тама "мрак, туман", словен. см. образ, tmà, чеш., слвц. tma, польск. ćma, в.-луж. ćma, н.-луж. śma, полаб. tå′ma. || Праслав. *tьma родственно лтш. tima "темнота", timt, timst "темнеть", лит. tamsà "мрак", témti, témsta "темнеть", др.-инд. támas ср. р. "мрак", авест. см. образ (ср. р.) — то же, др.-ирл. temel "темнота", лат. tenebrae мн. "мрак" (*temesrai), temere "вслепую, без причины", д.-в.-н. dëmar "сумерки", dinstar "мрачный"; см. И. Шмидт, Pluralb. 206 и сл.; Бецценбергер, ВВ 17, 220; Траутман, BSW 322 и сл.; М. — Э. 4, 190 и сл.; Шпехт 11; Вальде — Гофм. 2, 656 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 109; Махек, Recherches 35.  
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) тъм Тьма река   Каспийское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) тъм Тьмака река   Каспийское море  
  (jъ)sTъ(r)ъtNъ(*) jътъм Утьма река     Ярославская 
               
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) търв тарвать     см. таврать  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тръв {травить II}     {Спускать, сливать}.  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тръв травить III     укр. травити "переваривать, варить (о пищеварении)".  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тръв Траве река     Германия
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тръв Травяна река   Каспийское море  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тълв Тулва река   Каспийское море  
  (jъ)sTъRъsTnъ(r)ъsHъ(*) тълвъjък Толвайоки река     Финляндия
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тълъв Таловка река   Охотское море  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тълъв Таловка река     Камчатка
  (jъ)sTnъRъsTъ(*) тъврът таврать I     {Болтать, размешивать}. Болтать, пустословить. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъ(r)ъsTnъRъ(*) тъвър таврать III     {Бродить (о жидкости)}. Бредить. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTnъRъsTъ(*) тъврът таврать IV     {Идти, двигаться}. Ходить, бродить. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTnъRъsTъ(*) твърът творить   Д Растворять или разводить в жиже, распускать, месить или замешивать.   
  (jъ)sTnъRъnъ(*) твъръл творило   Д Творило ср. сосуд, в коем что-либо растворяется.  
  (jъ)sTnъRъNъ(*) твърън тварина I   Д Влад. непогода; буря с громом и грозой.   
  (jъ)sTnъRъNъ(*) твърън тварина II   Д Густой мокрый снег  
  (jъ)sTnъRъ(*) твър тварь     см. тварина  
  (jъ)sTnъRъ(*) твър Тверь река Ф ж., род. п. -и, местн. п. ед. ч. в Твери, там же река Тверца, др.-русск. см. образ — название реки и города (Новгор. I летоп., Синодальн. сп., часто, грам. 1361 — 1365 гг.; см. Шахматов, Очерк 169; Новгор. грам. 151; см. Соболевский, РФВ 64, 100). Ср. местн. н. Тихвера, [бывш.] Олонецк. у.; также название озера (там же) и фин. Tihverä, [бывш.] Выборгск. у.; см. Фасмер, Sitzber. Preuss. Akad., 1934, стр. 398. Это название уже давно сближают с названием города Тихвин (Соболевский, Лекции 128; Шахматов — Корш, ИОРЯС 8, 4, 13). Однако относительно последнего ср. на тихвинка.  
  (jъ)sTnъRъTShъ(*) твърц Тверца река   Каспийское море  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTnъ(r)ъsHъ(*) тъвъjък Тавайоки река     Мурманская
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) тъвд Тавда река   Карское море  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) твъд Твид  река     Шотландия
  (jъ)sTnъ(r)ъNъsTъ(*) тъвънът таванить     см. табанить  
  (jъ)sTnъ(r)ъNъ(*) твън твань     Тваль? ж. донск. твань южн. зап. тванья тамб. топкое место, мочажина, мочага, болото.   
               
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тръп тропать II     Передвигаться, идти. [Словарь говоров].  
  Ф "топать ногами, стучать", новгор., арханг. (Даль), тропнуть "слегка ударить", арханг. (Подв. [Тропнуть у Даля. У Подв. (см.) — тропнуть, онежск.]), укр. тропати "топать", болг. тропам "стучу, топаю", тропот "топот", словен. tropáti, см. образ "стучать, бить". Др. ступень вокализма: трепать (см.). || Родственно лит. см. образ "постукивать ногами", др.-прусск. trapt "ступать", греч. τραπέω "ступаю, выжимаю", др.-сакс. thravōn "бежать рысью", др.-англ. đrafian "теснить, давить"; см. Траутман, BSW 329; Apr. Sprd 450; Буга, РФВ 75, 150; M. — Э. 4, 222.   
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тръп тропать IX     {Плескаться}. Трогать руками, производя плеск. Дети как стали в воде, тропали, воды шулькали, купали они её в воде. Щуки тропают хвостами. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тръп тропать X     Интенсивно перемешивать, взбивать. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тръп тропать XI     Сыпать, одновременно, перемешивая. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тръп тропатить     Производить шум. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тръпл троплый     Тёплый, сырой, с рыхлым снегом (о зимней погоде). [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) търъп Торопа река   Балтийское море  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тръп Тропка река   Каспийское море  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тръп трупа II     Осадки в виде мокрого снега. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тръп трепать I   Д Тормошить.    
  Ф укр. трепати, блр. трепаць, др.-русск. трепати, треплю, болг. трепам "убиваю", словен. trépati, trẹpljem, trepáti, см. образ "стучать", чеш. třepati "трепать, трясти", слвц. trepať, польск. trzepać, в.-луж. třepać, н.-луж. tśepaś, tśapaś "стучать, махать". Др. ступень чередования: тропа, тропать "толочь, бить" (см.). || Родственно др.-прусск. ertreppa "переступать", trapt "ступать", лит. trept "звук при топанье", см. образ "топать", см. образ "пинать ногами", греч. τραπέω "ступаю, выжимаю, выдавливаю", гот. см. образ "бежать рысью", др.-инд. см. образ "непостоянный, подвижный", лат. trepidus "часто перебирающий ногами, торопливый", афг. см. образ "трясти, сыпать, надавливать"; см. Траутман, BSW 329; Apr. Sprd. 450; Моргенстьерне 22; Mi. EW 361. [Сюда же др.-русск. притрепати (СПИ) "губить, убивать", о котором см. Булаховский, "Труды Отдела др.-русск. лит.", 14, 1958, стр. 35 — 36. — Т.]  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тръп трепаться I     Быть в движении, колебаться, трепыхаться. [Ушаков].    
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) търъп Терепец река     Калужская 
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тълъп телепать I     укр. телепати "шлёпать".  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тълъп телепать II     укр. телепати "плестись, медленно идти".  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тълъп телепать IV     укр. телiпати "болтать, качать туда-сюда".  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) тъпът тяпать     Идти, направляться куда-н. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTnъ(r)ъsHTъ(*) тъпкът тяпкать II   Д Влгд. болтать жидкость, взбалтывать, мешать.   
  (jъ)sTnъ(r)ъSHъ(*) тъпъшк тяпушко I   Д Тяпушко ж. сев. вост. жидкое месиво, толоконная болтушка на квасу.  
  (jъ)sTnъ(r)ъSHъ(*) тъпъш тяпша     Размякшая от воды почва; слякоть, грязь. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTnъ(r)ъSHъ(*) тъпъш тапша     см. тяпша  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) тъпт тяптя     см. тяпша  
  (jъ)sTnъ(r)ъShTъ(*) тъп тепсти     см. тёпать  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) тъпт тепти     см. тёпать  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) тъпът {тёпать II}     {То же, что типать}.  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) тъпът {тёпать III}     {То же, что тяпать}.  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) тъпът тёпать IV   Д Тети, тепти, тёпать или тять, тнуть, тинать стар. тяпать, тепсти, тяпнуть; тнити церк. Тял у край, клж. ушел в лес, дал тягу (в сем значении видно сродство тепсти с тянуть).  
    укр. тьопати "шлёпать (о медленной ходьбе)".   
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) тъпът тёпать V   Д {О дожде, потоке воды, ср. сечься}. Сечь.  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) тъпът тёпать VI     укр. тьопати "шлёпать, капать (о жидкости)".   
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) тъпът типать I     Идти медленно, вяло, с трудом; плестись. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) тъпът типать II     укр. тiпати "трясти".   
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) тъпт типтись     укр. тiптися "трястись".  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTnъ(*) тъпът типаться     Шататься, качаться. [Словарь говоров].  
    укр. тiпатися "трястись, дрожать".   
  (jъ)sTnъ(r)ъsHTъ(*) тъпкът типкать     Взбивать что-н. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTnъ(r)ъNъ(*) тъпън типун     Водоворот. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) тъпът типутать     Идти быстрыми и частыми шажками, семенить. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) тъпът тюпать I     укр. тюпати "трусить".  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) тъпът тюпать II     укр. тюпати "трюхать".  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) тъпът тюпать III     укр. тюпати "семенить".  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTnъ(*) тъпът топить II   Д О воде, разливаясь за(по)топлять, заливать, понимать или наводнять.  
  Ф топлю, утопить, топь, укр. топити, др.-русск. топити, топлю, сербск.-цслав. топити, болг. топя "погружаю, мочу", сербохорв. тòпити, см. образ "затоплять", словен. topíti, -ím "погружать", чеш. topiti "погружать в воду", слвц. topiť, польск. topić, в.-луж. topić, н.-луж. topiś. || Сравнивают с арм. t‘at‘avem "погружаю, мочу, напр. одежду, в крови" (см. Хюбшман 448), но ср. Мейе, MSL 9, 154. По мнению Младенова (636, 644), восходит к *top- "бить" (см. топать). Все это гадательно. Неприемлемо сравнение с греч. θάπτω "погребаю", τάφος м. "могила", τάφρος ж. "ров", вопреки Горяеву (ЭС 372), поскольку греч. слова имеют начальное и.-e. dh- (см. Гофман, Gr. Wb. 111; Буазак 334). Если считать исходным *topь "топь, болото" и знач. "растопленное, талое место", то можно было бы отождествить этимологически топить I и топить II. [Зубатый ("Studie a články", I, I, Прага, 1945, стр. 231 и сл.) и Станг (NTS 16, 1952, стр. 259 и сл.) сближают топить II с лит. tàpti "стать, становиться". — Т.]  
  (jъ)sTnъ(r)ъsHъ(*) тъпк топкий I   Д Топкий, болотистый, илистый, вязкий, где жидкая и глубокая грязь.   
  (jъ)sTnъ(r)ъsTnъ(*) тъп топь   Д Топь ж. топель, топелица, топелипа, пск. топкое, вязкое место, болото.   
  (jъ)sTnъ(r)ъ(*) тъп топа     Вязкая грязь. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) тъпът топить IV   Д Топить что, кого, тапливать, с предлогами топлять, заставить тонуть, у(за,по)топлять, пускать на дно, погружать в воду или под воду. Корабельный лес топят для сбережения, затопляют, держать под водой.   
  (jъ)sTnъ(r)ъNъsTъ(*) тъпнът топнуть   Д Топнуть, тонуть, говоря о неживом.  
  (jъ)sTnъ(r)ъnъsTъ(*) тъплът топлять     см. топить  
  (jъ)sTnъ(r)ъnъ(*) тъпъл топель     Топкое, вязкое место. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTnъ(r)ъnъ(*) тъпл топлый I     Вязкий, топкий. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTnъ(r)ъnъ(*) тъпл топлый II     Утонувший. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTnъ(r)ъnъ(*) тъпл Топля река     Словакия
  (jъ)sTnъRъsHъ(*) тъплъх Теплуха река   Каспийское море  
  (jъ)sTnъRъNъ(*) тъпърн Топорная река   Ладожское озеро  
  (jъ)sTnъRъ(*) jътъпър Етыпур  река     Тюменская
  (jъ)sTnъ(r)ъSHъRъ(*) тъпшър Тупшер река     Ярославская 
  (jъ)sTnъ(r)ъShъ(*) тъпс Тапсуй река   бас. Оби, Карское море  
  (jъ)sTъ(r)ъsTnъ(*) тъп Тап река   бас. Оби, Карское море Курганская, Омская
               
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) търб торбать IV     Размешивать что-н. жидкое. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) търб торбаться     Плескаться, барахтаться (в воде). [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) jътърб уторбаться     Вымокнуть. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) търб торбнуть     см. торкать  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) търб торбач     Берестяной сосуд. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) търб тёрбать     {Плескаться}. Быстро, с шумом перемещаться в воде из стороны в сторону ( о рыбе). [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) търъб тарабонить I     Передвигаться по воде с помощью шестов. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTъRъsTnъ(r)ъsTNъ(*) търбътн Торбытна река [17] басс. Мсты  
  (jъ)sTъRъsTnъ(r)ъNъ(*) търбън Торбино озеро [17] басс. Мсты  
  (jъ)sTъRъsTnъ(r)ъSHъ(*) тръбъж Трубеж река   Плещеево озеро Ярославская 
  (jъ)sTъRъsTnъ(r)ъSHъ(*) тръбъж Трубеж  река   приток Днепра  
  (jъ)sTъRъsTnъ(r)ъSHtNъ(*) тръбъшн Требишница  река   Адриатическое море Балканы
  (jъ)sTъRъsTnъRъsHъ(*) търъбър Териберка  река   Баренцево море Кольский п-ов
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) търъбл Теребля река   бас. Дуная, Чёрное море  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тръб Треббия  река     Италия
  (jъ)sTъRъsTnъRъ(*) тълъбл Тулебля река [17] басс. озера Ильмень  
  (jъ)sTъRъsTnъRъ(*) тълъбъл Тулебель река [17] см. Тулебля  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) тълъб Тулеба река [17] см. Тулебля  
  (jъ)sTnъRъsTъ(*) тъбърът тибурить     Моросить. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTnъRъ(*) тъбър тебруй     Край берега. [Словарь говоров].  
  (jъ)sTnъRъShTъ(*) тъбърд Теберда река   бас. Кубани, Азовское море Краснодарский, Ставропольский
  (jъ)sTnъRъ(*) тъбр Тибр река     Италия
  (jъ)sTnъRъ(*) тъбъл Табола река Ф левый приток Дона (Маштаков, Дон 1). Вероятно, этимологически тождественно Тобол   
  (jъ)sTnъRъ(*) тъбъл Тобол река Ф левый приток Иртыша, отсюда Тобольск; ср. также Табола — левый приток Дона (см. Маштаков, Дон, 1). Манси Viś Oas "Тобол" означает "маленький Иртыш" (см. Обь); ср. Альквист, WW 35; Каннисто, Festschrift Wichmann 426, но ср. также манси см. образ "Тобол", см. образ "Тобольск" (см. Каннисто, FUF 17, 203). Последнее название, по-видимому, тюрк. происхождения (см. Каннисто, там же, 203); ср. казах. Tobul "Тобол", тел. Tobol "Тобольск" (см. Радлов 3, 1232 и сл.), калм. см. образ "Тобол" (см. Рамстедт, KWb. 404).  
  (jъ)sTnъ(r)ъSHъ(*) тъбъш Тобыш река   Баренцево море  
  (jъ)sTnъ(r)ъSHъ(*) тъбъсc Тубосс озеро [17] басс. Мсты  
  (jъ)sTnъ(r)ъShъ(*) тъбз Тебза река   Каспийское море  
  (jъ)sTnъ(r)ъNъsTъ(*) тъбънът табанить I   Д Табанить, морское и речное таванить и ошибочно таланить, грести обратно, от себя, подвигаясь кормою вперед, или для завороту. Правая греби, левая табань!  
  Ф грести назад, поворачивать лодку, загребая веслом только с одной стороны", арханг. (Подв.), колымск. (Богораз). Распространение этого слова делает сомнительным объяснение из манси touam, touantam "грести" (Калима, MSFOugr. 52, 96; Эймя, Mél. Mikkola 414; Кальман, "Acta Lingu. Hung." 1, 264).  
  (jъ)sTnъ(r)ъNъsTъ(*) тъбънът табанить II   Д Вят. приставать к берегу?  
  (jъ)sTnъ(r)ъNъsTъ(*) тъбънът табанить III   Д Варить из мелкой рыбы уху?  
  (jъ)sTъ(r)ъsTnъ(*) тъб Табья река [17] бас. Полы  
  (jъ)sTъ(r)ъsTnъ(*) тъб Туба река   Карское море  
               
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) jът итти     см. идти  
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) jът йти     укр. йти "идти".  
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) jът Ита река   Каспийское море  
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) jът Ить река   Каспийское море Ярославская
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) тъjъ Тея река   бас. Енисея, Карское море Алтай
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) тъjъ Тоя река   бас. Оби, Карское море  
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) тъjъ Тэй  река     Шотландия
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) тъjъ Тюй река   Каспийское море  
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) jът Ута река     Чувашия
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) jът Уть река   Каспийское море  
               
  (jъ)TShъRъTSHъ(*) дзърч дзюрчать II     укр. дзюрчати "струиться, течь".  
  (jъ)sTъRъTSHъ(*) дърч {дырчать}     {Журчать}.  
  (jъ)sTъRъTSHъ(*) дъръч дерчать II     укр. дерчати "тарахтеть".  
  (jъ)sTъRъTSHъ(*) дръч дручить I     Плакать. [ЭССЯ].  
  (jъ)sTъRъTSHъ(*) дръч дрыч     Топь, трясина, болото; грязь. [ЭССЯ].   
  (jъ)sTъRъTSHъ(*) дръч Драчково озеро     Ярославская 
  (jъ)sTъ(r)ъTSHNъ(*) дъчн Дичня река     Орловская 
  (jъ)sTъ(r)ъTSHNъ(*) дъчн Дична река     Орловская 
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(*) дък Дикая река   Каспийское море  
  (jъ)sTъ(r)ъTSHNъ(*) jъдъчн Удачная река   Японское море  
  (jъ)sTъRъsHъ(*) дърк деркотать     укр. деркотiти "тарахтеть".  
  (jъ)sTъRъsHъRъ(*) дъркъл Деркул река   Азовское море  
  (jъ)sTъRъsHъRъsHъ(*) дъръкъjък Дерекойка  река      
  (jъ)sTъRъsHъ(*) дърък Дорок река     Нижегородская 
  (jъ)sTъRъsHъ(*) дърк Дорка река     Московская 
  (jъ)sTъRъsHъ(*) jъдърк Одарка река   оз. Ханка  
               
  (jъ)sTSHъRъsTSHъ(r)ъNъ(*) джърджън Джарджан река   Море Лаптевых  
  (jъ)sTSHъRъNъsTъ(*) джърмът Джурмут река   бас. Сулака, Каспийское море  
  (jъ)sTSHъRъNъSHъ(*) джълъмъш Джиламыш река   бас. Чу  
  (jъ)sTShъRъ(*) дзъл Дзолу река      
  (jъ)sTSHъRъsHShъRъ(*)   Джурак-Сал река   Азовское море  
  (jъ)sTSHъ(r)ъNъsHъRъ(*) джъмгъл Джумгал река   бас. Чу  
  (jъ)sTSHъ(r)ъsHTnъ(*) джъгътъв Джигитовка река   Японское море  
  (jъ)sTSHъ(r)ъsHTSHъ(*) джъгдж Джогджа река   Море Лаптевых  
  (jъ)sTSHъ(r)ъsTъ(*) джъд Джида река   Байкал  
  (jъ)sTSHъ(r)ъsTNъRъsHъ(*) джъвънърък Джуванарык река   бас. Чу  
               
  (jъ)sTъ(r)ъSHTъ(*) дышать дышать I   Д Море дышит, вздымается и падает.  
  Ф ст.-слав. см. образ и т. д. || Родственно лит. см. образ, dūsiù "пыхтеть", см. образ "покашливать", лтш. dusêt "пыхтеть, дышать, дремать, отдыхать", др.-исл. dúsa "держаться спокойно", ср.-нж.-нем. dūsen "дремать"; см. М. — Э. 1, 521; Бернекер 1, 249; Хольтхаузен, Awn. Wb. 42. Подробнее см. дух, душа, дохнуть.  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) дъръш Дереша река [17] бас. Волхова  
  (jъ)sTъRъsHTnъ(*) дълъхъв Делеховка река     Липецкая 
  (jъ)sTъ(r)ъsHTъ(*) дыхать дыхать     см. дышать  
  (jъ)sTъ(r)ъsHtNъ(*) дъхн дохнуть   Ф дохнуть, вздох (см.), ст.-слав. см. образ "вдохнуть" и т. д. || Родственно лит. dū́sauti "вздыхать", dūsiù, см. образ "пыхтеть, задыхаться", вост.-лит. dųsù, dùsti "дышать, протухать", лтш. dusu, dust "пыхтеть"; см. Лескин, Abl. 296, 361; Траутман, BSW 64 и сл.; М. — Э. 1, 522. Другая ступень вокализма представлена в дух, дышать, двохать.  
  (jъ)sTъ(r)ъsHъRъTShъ(*) дыхълъц дыхалица   Д Дыхалица ж. смол. болото, трясина, зыбун.   
  (jъ)sTъ(r)ъsHъ(*) jъдъх Удоха река [17] бас. Шелони  
               
  (jъ)sTъRъSHъ(*) дръж дрожать I   Д Дрожать, драгивать, трястись, быть в быстром колебательном движении; шататься взад и вперед по частям или частицами своими.   
  (jъ)sTъRъSHъ(*) дръж дрожало     см. дрягва  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) дъръж дерюжить IV   Д {Дёргать(ся), трясти(сь)}. Теребить.   
  (jъ)sTъRъSHъ(*) дъръж дерюжить VI   Д Плакать.  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) държ Держа река   Каспийское море  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) дълж Должинское озеро [17] бас. Шелони  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) дълж Должино озеро [17] бас. Шелони  
  (jъ)sTъ(r)ъSHTъ(*) дъжд дождь   Д Дождь, дождик, дожж, дожжик, дозжик м. вода в каплях или струями из облаков. (Древнее дежгь; дежгем, дождем; дежгевый, дождевой; дежгити, одождить). Ситничек, самый мелкий дождь; ливень, проливной, самый сильный; косохлест, подстега, косой дождь, по направлению сильного ветра. Грозный дождь, с грозою; мокрые дожди, осенние, продолжительное ненастье. Дряпня, хижа, чичер, лепень, снег с дождем. Сеногной, дожди во время покоса. Морось, бус, мельчайший дождь, еще мельче ситника. Купальный или окатный дождь, решето, в банях и купальнях, через которое вода льется дождем.   
  Ф род. п. -дя, прилаг. дождевой, укр. дощ, др.-русск. дъжгь (новгор., псковск.). Из *дъжджь, ст.-слав. см. образ, болг. дъждът, сербохорв. см. образ, род. п. дàжда, словен. см. образ, др.-чеш. dešč, чеш. dešť, слвц. dažd’, польск. deszcz, в.-луж. déšć, н.-луж. de(j)šć. || Вероятно, родственно норв. dusk-regn, шв. regn-dusk "мелкий дождь", бав. dusel "изморось", норв. dysja "моросить, струиться" или др.-исл. dust ср. р. "пыль", ср.-нж.-н. dust, норв. dust — то же; см. Бернекер 1, 248; Фальк — Торп 1, 168; Младенов 155; Торп 216; Преобр. 1, 188. Другая остроумная этимология видит в слав. *dъždžь первонач. см. образ "облачное небо; плохая погода" и сравнивает с др.-инд. dus*- "дурно, плохо", авест. duš-, греч. δυσ-, гот. tuz- (tuzwērjan "сомневаться"), д.-в.-н. zur- (zurlust ж. "неохота, отвращение"), а второй слог от *dъždь — с др.-инд. dyu- "небо", dyumā́n "ясно, светло", dyā́us* "небо, день", durdivasas, durdinam "пасмурный, дождливый день, дождливая погода", авест. dyav- м. "небо", греч. см. образ "тихий, ясный", см. образ "ясная погода" — так у Трубецкого (ZfslPh 4, 62 и сл.), Вайана (RES 7, 112 и сл.), Френкеля (Mél. Pedersen 453), Махека ("Slavia", 8, 215), Шпехта (16). Эндзелин (ZfslPh 13, 78 и сл.) возражает против последней этимологии, указывая, что изменение знач. "плохой день" > "дождь" нереально, потому что для сельского населения дождь не бедствие, а благодать. Ср. еще русск. одъждити "дать дождь, заставить идти дождь" (в молитвах к господу); см. Жит. Авраам. Смол. 15 и сл., пустити дъждь, также бездъждие (Авраам. Смол., Домостр. К. 22 и др.), далее, диал. недождь "засуха", псковск. (Даль), бездожь — то же, также "сорная трава; трещины в земле от засухи", стебенить бездожи "полоть траву" (Даль). Ненастье называется также благодать и божья милость (Зеленин, Табу 2, 116). О цслав. дуждевъ, которое Вайан (BSL 29, 40) рассматривает как ступень чередования с дъждь, ср. Ившич, Baudouinowi de Courtenay 77; Махек, там же. Наконец, Брюкнер (88) сравнивает дождь с лит. см. образ "громыхать, стучать", а также, по его сведениям, "шуметь (о дожде)". [Абаев (Ист.-этимол. словарь, 1, стр. 372) считает возможным сравнивать слав. dъždь с др.-ир. *duž- "доить". — Т.]  
  (*r)ъsTSHъ(*) jъдж Уджа река   Море Лаптевых  
               
  (jъ)sTъRъSHъ(*) дръзг дрызгать   Д Дрызгать, дрызгаться, дрызг пск. искажен. брызгать, брызгаться, брызг.   
  Ф "загрязнять, забрызгивать грязью". Соболевский ("Slavia", 5, 443) возводит к *дризг- и сравнивает с дристать, чеш. dřízdati "cacare". Ближе к дрызгать польск. dryzdać "болеть поносом". Возм., экспрессивное преобразование *дрист-; иначе см. Бернекер 1, 224.  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) дръзг дрязга I     Мокрый снег, снег с дождем; слякоть. [ЭССЯ].   
  (jъ)sTъRъSHъ(*) дръзг дрязга II     Песчаная жидкая грязь. [ЭССЯ].   
  (jъ)sTъRъSHъ(*) дръзг дрязга III     Топь, трясина, болото. [ЭССЯ].   
  (jъ)sTъRъSHъ(*) дръзг дрезга     см. дрязга  
  (jъ)sTъRъsHъ(*) дръг дрогнуть II   Д Вода дрогнула арх. пошла на убыль; вода зажила, пошла на прибыль.   
    Сбывать, идти на убыль (о воде во время морского отлива). [ЭССЯ].  
  (jъ)sTъRъsHъ(*) дръг дрягва I   Д Дрягва ж. смол. болото, зыбун, трясина.   
  (jъ)sTъRъsHъ(*) дръг дрягва II   Д Дрегва, дрягва ж. кур. дрогало ср. влгд. дрожало ср. арх. дрожалка ж. ниж. говяжий или рыбий застуженный отвар, студень, холодец.   
  (jъ)sTъRъsHъ(*) дръг драговина I     укр. драговина "мокрое место между взгорьями". [ЭССЯ].   
  (jъ)sTъRъsHъ(*) дръг драговина II     укр. драговина "топь, трясина".  
  (jъ)sTъRъsHъ(*) дърг Дергаевка река     Московская 
  (jъ)sTъRъsHъ(*) дъръг Дорогуча река     Нижегородская 
  (jъ)sTъRъsHъ(*) дълг Долгое озеро     Московская 
  (jъ)sTъRъsHъ(*) дълг Долгая река     Ленинградская 
  (jъ)sTъRъsHъRъsHъ(*) дългълъх Дулгалах река   бас. Лены, Море Лаптевых  
  (jъ)sTъRъsHъ(r)ъNъ(*) дългъjън Долгоун река   бас. Оби, Карское море  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTъ(*) дъгът дыгать II   Д Двошить, дышать; шевелиться, вздрагивать.  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTъ(*) дъгът дыгать I   Д Перм. сиб. шататься, качаться  
  Ф "гнуться, шататься, колебаться", укр. диготати, диготíти "дрожать", польск. dygać "кланяться, приседать в знак приветствия", dyg "книксен". || Обычно сравнивается как родственное с д.-в.-н. tūhhan, ср.-в.-н. tûchen, ср.-нж.-н. dûken, англ. duck "клониться книзу; нырять", ср.-в.-н. tucken, tücken "быстро нагибаться", нов.-в.-н. ducken; см. Бернекер 1, 249; Горяев, ЭС 100; Преобр. 1, 205.  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTъ(*) дъгът дёготь   Д Дёготь м. смолистая и пригорелая жидкость, выгоняемая из бересты огнем.   
  Ф род. п. дёгтя, укр. деготь, род. п. дíгтя, блр. дзегоць, др.-чеш. dehet, род. п. dehtu, слвц. deht, польск. dziegieć. В юж.-слав. отсутствует. || Обычно сравнивается как родственное с лит. degùtas "дёготь", лтш. см. образ и, далее, с лит. degù, dègti "гореть", dãgas "жатва", лтш. degt, др.-инд. dáhati "горит", алб. djek, лат. foveō "согреваю, питаю (дружбу)", греч. θεπτανός см. образ (Гесихий). Но достоверным соответствием этим словам является жгу, ст.-слав. см. образ, поэтому слав. *degъtь считают заимств. из лит. degùtas; см. Миккола, Berühr. 111, 121; BB 21, 119 и сл.; Фасмер, RS 3, 265; Карский, РФВ 49, 18; Буга, KS 141 и сл.; Славский 1, 194; JP 34, 135 и сл. Сторонниками родства славянского и балтийского слов являются Брюкнер (AfslPh 20, 518; KZ 45, 28; 46, 231; 48, 171), Бернекер (1, 182 и сл.), Траутман (BSW 49; М. — Э. 1, 451 и сл.), Френкель (KZ 63, 193; ZfslPh 20, 61 и сл.), Шпехт (291). Последнюю гипотезу Бернекер (там же) подкрепляет, привлекая др.-чеш. dehna "черт", dahněti "тлеть, гореть", словен. диал. см. образ, dégniti "гореть, испускать дух" (Плетершник 1, 127). Связь с dehna "черт" весьма сомнительна, если учесть многочисленные описательные названия злых духов; ср. Бернекер 1, 199: dijavolъ.  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTNъ(*) дъгътън Деготинца река [17] бас. Мсты  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTNъ(*) дъгътън Деготиница река [17] см. Деготинца  
  (jъ)sTъ(r)ъsHSHъ(*) дъгж Дёгжа река [17] бас. Ловати  
  (jъ)sTъ(r)ъsHSHъ(*) дъгж Дегжа река [17] см. Догжа  
  (jъ)sTъ(r)ъsHSHъ(*) дъгж Догжа река [17] бас. озера Ильмень  
  (jъ)sTъ(r)ъsHSHъ(*) дъгж Дегжо озеро [17] бас. Шелони  
  (jъ)sTъ(r)ъsHsTъ(*) дъгд Дагды река   Японское море  
  (jъ)sTъ(r)ъsHtnъ(*) дъгл дегло   Д Дегло ср. пск. молоки у рыбы.  
  (jъ)sTъ(r)ъsHtnъ(*) дъгъл Дигул река   Индийский океан Новая Гвинея
  (jъ)sTъ(r)ъsHTNъ(*) дъгъвън Дегованка река [17] бас. Полы  
  (jъ)sTъ(r)ъsHTъ(*) дъгът дыгать V   Д Гнуться.  
  (jъ)sTъ(r)ъsHtNъ(*) дъгн Дугна река     Калужская 
  (jъ)sTъ(r)ъsHTNъ(*) дъjъгъв Даугава река     Латвия
               
  (jъ)sTъRъSHTъ(*) дръщът дрищать     см. дристать  
  (jъ)sTъRъSHъ(*) дръщ {дрища}     {Дождь, сырость, слякоть}.  
  (jъ)sTъ(r)ъSHъ(*) дъщ дощ     укр. дощ "дождь".  
  (jъ)sTъRъShTъ(*) дръст дристать     {Литься, течь струёй}.  
  Ф дрист, укр. дристати, блр. дрыстаць, дрыщу, болг. дрискам, сербохорв. дрискати, см. образ, словен. см. образ "понос", см. образ — то же, drístati, drískati, чеш. dřístati, dřízdati, польск. dryzdać, drystać, drzystać, в.-луж. dristać. О чередовании st : sk ср. Эндзелин, СБЭ 54 и сл. || Родственно др.-исл. dríta "cacare", англос. drítan; с другим вокализмом — англ. dirt "грязь, нечистоты" (из *drit), голл. dreet, вестфальск. см. образ "испражнение"; см. Маценауэр, LF 7, 161; Сольмсен, KZ 37, 578 и сл.; Бернекер 1, 224; Перссон 179 и сл.; Хольтхаузен, Awn. Wb. 40. О привлекаемом Сольмсеном сюда же сомнительном лат. fritillum "stillicidium stercoris in sterquilinium" см. Вальде — Гофм. 1, 550. О лит. trìdė "понос", trieda — то же см. Бернекер, там же.  
  (jъ)sTъRъsTъ(*) дрът Друть река   Черное море  
  (jъ)sTъ(r)ъsTъ(*) дът дуть     Литься, течь (о жидкости). [ЭССЯ].   
  Ф укр. дую, дути, ст.-слав. см. образ (Супр.), болг. дуе "дует, веет ветер", сербохорв. см. образ, словен. dújem, dúti, др.-чеш. dunu, dunúti, чеш. duji, польск. dunę, dunąć. || Родственно лит. dùja "пыль", др.-инд. dhūnṓti, dhunṓti "трясет, сотрясает", греч. см. образ, лесб. θυίω "дымлю, сжигаю жертву", см. образ "бушую, стремлюсь", θύελλα "буря, ураган", др.-исл. dýja "дуть, колебать, трясти", гот. dauns "запах, испарение", д.-в.-н. tunst "буря, напор", далее — двохать, дух; см. Уленбек, Aind. Wb. 137; Бернекер 1, 236; Траутман, BSW 62; Педерсен, IF 5, 51.   
  (jъ)sTъ(r)ъsTъ(*) дъjът доить I   Д Давать молоко, быть дойною или доиться. Корова перестала доить, не стала доиться. Эта корова даивала или даивалась прежде круглый год, почти без межмолок.   
  Ф укр. доḯти, ст.-слав. см. образ θηλάζειν (Супр.), болг. доя "кормлю грудью", сербохорв. дòјити, см. образ, словен. dojíti — то же, чеш. dojiti "доить", слвц. dojiť, польск. doić, в.-луж. dejić, н.-луж. doiś. Родственно др.-инд. dháyati "сосет", прич. dhītás "всосанный", осет. dæjun "сосать" (Хюбшман, Osset. Et. 35), лтш. dêt, dêju "сосать", гот. daddjan "сосать", арм. diem "сосу", др.-шв. día "сосать", д.-в.-н. tâen "кормить грудью" (из герм. *dējan). Далее, к др.-инд. dhḗnā, dhēnús) ж. "дойная корова", авест. daēnu- "femina", греч. θήσατο "сосал", лат. fēmina "женщина", fēlāre "кормить грудью", лит. pirmdėlė "отелившаяся впервые корова"; см. В. Шульце, KZ 27, 425; Бернекер 1, 205 и сл.; Траутман, BSW 51; М. — Э. 1, 463, 465; Хольтхаузен, WuS 2, 212; Френкель, BSpr. 45.  
  (jъ)sTъ(r)ъsTъ(*) дъдът дудить   Д Дудить моск. дудонить, тамб. пск. дудолить, дудолить, пить много, тянуть, сосать.  
  Ф "много пить (особенно воды)"  
  (jъ)sTъ(r)ъNъsTъ(*) дъдънът дудонить     см. дудить  
  (jъ)sTъ(r)ъnъsTъ(*) дъдълът дудолить     см. дудить  
  (jъ)sTъ(r)ъsTъRъ(*) дъддър Доддер река     Ирландия
  (jъ)sTъ(r)ъsTъ(r)ъsTnъ(*) дъдв Дудваг река      
  (jъ)sTъ(r)ъsTъ(r)ъsTnъ(*) дъдъпт Дудыпта река   Карское море  
  (jъ)sTъ(r)ъsTnъ(*) дъдъв Дедова река   Азовское море  
               
  (jъ)sTъRъShtNъ(*) дръст дриснуть     см. дристать  
  (jъ)sTъRъShъ(*) дръс Дрисса река   Балтийское море  
  (jъ)sTъRъShtNъ(*) дълъсън Долосенское озеро [17] бас. Полы  
  (jъ)sTъRъShъ(*) дълъс Долосье озеро [17] см. Долосцо  
  (jъ)sTъRъShъ(*) дълъс Долосцо озеро [17] бас. Мсты  
  (jъ)sTъRъShtNъ(*) дръсн дрызнуть     укр. дризнути "стрекнуть".  
  (jъ)sTъRъShtNъ(*) дръзн Дрезна река   Каспийское море  
  (jъ)sTъRъShtNъ(*) дръзн Дрезна река   река, басс. Каспийского моря.  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десна река Ф название нескольких русск. рек, напр., левого притока Днепра, левого притока Южного Буга; см. Маштаков, Днепр и его же, Днестр. || Ср. ст.-слав. см. образ "правый". Возм., употреблено как эвфемизм в знач. "левый"; см. Фасмер, ZfslPh 7, 410; RS 6, 187. См. также сл. [Мошинский (Zasiąg, 182 и сл.) объясняет Десна из *Дьсьна от и.-е. *dei-, *di- "сиять, сверкать". — Т.]  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десна река   приток Южного Буга  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десна река   приток Пахры Московская
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десна река   бас. Днепра Калужская
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десна река   приток Расны, бас. Днепра  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десна река   приток Пахры, бас. Оки  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десна река   приток Гуслицы, бас. Оки  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десна река     Тверская
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десна река   приток Шоши, бас. Волги  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десной река   приток Снопоти, бас. Днепра  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Деснок река   приток Десны, бас. Днепра  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Деснокитка река   приток Шатановки, бас. Днепра  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десенка река   приток Олешни, бас. Днепра  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десенка река   приток Десны, бас. Днепра  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десенка река   рукав Десны, бас. Днепра  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десенка река   приток Жевени, бас. Днепра  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десенка река   приток Южного Буга  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десенка река   рукав Днепра  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десновка река   приток Сурова, бас. Днепра  
  (jъ)sTъ(r)ъShtNъ(*) дъсн Десновка река   приток Случи, бас. Днепра  
  (jъ)sTъ(r)ъShNъ(*) дъсн Дисна река   Балтийское море  
  (jъ)sTъ(r)ъSHъRъ(*) дъссъл Дюссель река   бас. Рейна, Северное море  
  (jъ)sTъ(r)ъShъRъ(*) jъдъсъл Удосолка река [17]   Ленинградская
  (jъ)sTъ(r)ъShъRъ(*) jъдъсъл Удосольское озеро [17]   Ленинградская
  (jъ)sTъ(r)ъSHъ(*) jъдск Одское озеро [17] бас. Ловати  
               
  (jъ)sTъRъNъsHъ(*) дрънък {дрынькать}     {Тренькать, стрекать, струить; ср. тренькать}.  
  (jъ)sTъRъsTъ(*) дрът драть XIII   Д Бежать. [Ушаков].  
  Ф "бежать". Скорее связано с предыдущим {драть, сдирать} (ср., напр., нем. abhauen, ausreissen "удрать"), чем с др.-инд. к. drāti "бежит, спешит", греч. см. образ, δραναι "бежать".  
  (jъ)sTъRъNъ(*) дърън дёрнуть     Отправиться, пойти куда-н. [Ушаков].  
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) дрънът {дренить}     {Течь, литься}.  
  (jъ)sTъRъNъRъ(*) дрънър дренировать     Произвести (производить) дренаж чего-н. [Ушаков].   
  (jъ)sTъRъNъSHъ(*) дрънъж дренаж   Д Дренаж м. франц. осушка болот, посредством подземных труб.   
  (jъ)sTъRъNъsTъ(*) дрън Дрина река   бас. Дуная, Чёрное море  
  (jъ)sTъRъNъ(*) дрън Дрин река   Адриатическое море  
  (jъ)sTъRъNъ(*) jъдрън Ядринка река      
  (jъ)sTъRъNъsHъ(*) дърънк Деренка река [17] бас. Полы  
  (jъ)sTъRъNъSHъ(*) дърънъж Дериножка река      
  (jъ)sTъRъNъsTnъ(*) дърнъв Дерновка река [17] бас. Полы  
  (jъ)sTъRъNъSHtNъ(*) дрънъшн Дранишник  река      
  (jъ)sTъRъNъShъ(*) дърънс Дюранс река   Средиземное море  
  (jъ)sTъRъNъsHъ(*) дърлънг Дарлинг  река   Индийский океан Австралия
  (jъ)sTъRъNъ(*) дърълън Дерильня река     Тверская, Московская
  (jъ)sTъRъsTъ(*) jъдрът удрать III   Д Дать тягу, уйти, скрыться.  
  (jъ)sTъRъNъ(*) jъдръйн Удрайна река [17] бас. Луги и Плюссы  
  (jъ)sTъRъ(n)ъsHъ(*) jъдръй Удрайка река [17] см. Удрайна  
  (jъ)sTъRъ(*) jъдръй Удрай река [17] бас. Ловати  
  (jъ)sTъRъ(*) jъдръjъ Удрая река [17] бас. Ловати  
  (jъ)sTъRъ(*) jъдр Удра река     Смоленская 
  (jъ)sTъRъ(*) jъдър Одра река     Польша, Германия
  (jъ)sTъRъ(*) jъдър Одер река   см. Одра  
  (jъ)sTъRъ(*) jъдър Едерка река [17] бас. Мсты  
  (jъ)sTъRъsTъ(*) jъдърът удырить   Ф "удрать без оглядки"  
  (jъ)sTъRъsTъ(*) дърът дурить   Д Река дурит, пск. разливается в половодье и яро бушует.  
  (jъ)sTъRъ(*) дър Дора река [17] бас. Мсты  
  (jъ)sTъRъ(*) дър Дарья река     Московская 
  (jъ)sTъRъ(*) дър Дарья река     Узбекистан-Туркмения
  (jъ)sTъRъ(*)   daryo узб. СВ река  
  (jъ)sTnъRъ(*) дъjър Дуэро  река   Атлантический океан Испания
  (jъ)sTъ(r)ъsTъ(*) дълът дулить   Д Дулить влгд. пить, дудолить, дудить.   
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) дъл дуло   Ф дуло "речной залив"  
  (jъ)sTъRъsTъ(*) дълът дылять I     Ходить, шагать. [ЭССЯ].  
  (jъ)sTъRъsTъ(*) дълът дылять II     Бегать. [ЭССЯ].  
  (jъ)sTъRъsTъ(*) дълът далиться   Д Далиться, уходить вдаль, удаляться, устраняться.   
  (jъ)sTъRъsTъ(*) длът длиться   Д Длиться, тянуться, продолжаться; казаться долгим, противоп. коротаться.  
  (jъ)sTъRъsTъ(*) дълът далить   Д Далить, удалять, относить вдаль; устранять, избегать.  
  (jъ)sTъ(r)ъtNъ(*) дълън Дальняя река   Охотское море  
  (jъ)sTъ(r)ъtNъ(*) дълън Делинья река   приток Лены  
  (jъ)sTъRъ(*) jъдъл Идель река     Карелия
  (jъ)sTъ(r)ъsTъ(*) jъдт идти I     Двигаться, перемещаться. [Ушаков].  
  Ф идти, народн. итить, обойтиться, разойтиться (Соболевский, Лекции 258), сюда же: пойти, войти, прийти, выйти, сойти, перейти, найти и т. д., др.-русск. иду, ити, укр. іду, imu, блр. іцí, ісцí, iдý, ст.-слав. см. образ πορεύεσθαι, см. образ, "войти", см. образ "сойти", см. образ "выйти", болг. ида "иду", сербохорв. см. образ, словен. ídem, íti, чеш. jdu, jíti, слвц. idem, ísť, польск. см. образ, iść, в.-луж. (j)du, hić, н.-луж du, hyś, полаб. eit. Праслав. см. образ: iti, откуда русск. идти, под влиянием иду;, польск. iść — как wieść: см. образ и т. д. Первонач. -d- было формантом; ср. кладу, еду (см.). || Первоначально атематический и.-е. глаг., ср. лит. eĩti, eimì, лтш. iêt, наст. eimu, iêmu, др.-прусск. ēit "идет", ēisei "ты идешь", сюда же лит. eĩdinti "заставлять идти", eidinė̃ "ход, походка", eidiniñkas "иноходец", išei-dins "вышедший", eidỹ межд. "вон, пойдем" (Буга, РФВ 67, 240; Траутман, GGA, 1911, стр. 257; BSW, стр. 67), др.-инд. см. образ "идет", 1 л. мп. ч. imás, 3 л. мн. ч. yanti, авест. aēiti, др.-перс. aitiy, греч. см. образ, лат. īre, eō, it, гот. iddjа "шел", тохар. і- "идти"; см. Траутман, BSW 67; Бернекер 1, 420 и сл.; М.—Э. 1, 12; 2, 78 и сл.; Бецценбергер — Фик, ВВ 6, 235; Вальде—Гофм. I, 406. Согласно Кречмеру ("Glotta", 13, 137), в основе здесь лежит межд. eil.  
  (jъ)sTъ(r)ъsTъ(*) jъдт идти II     Приходить в движение, трогаться, сдвигаться с места. [Ушаков].  
  (jъ)sTъ(r)ъsTъ(*) jъдт идти III     Плыть. [Ушаков].  
  (jъ)sTъ(r)ъsTъ(*) jъдт идти IV     Течь, протекать. [Ушаков].  
  (jъ)sTъ(r)ъsTъ(*) jъдт идти V     Об осадках: падать. [Ушаков].  
  (jъ)sTъ(r)ъsTъ(*) jъдт идти VI     Исходить, выделяться, вытекать откуда-н. [Ушаков].  
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) jъд Ида река     Словакия
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) jъд Еда река     Ярославская 
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) дъ Ди  река     Уэльс
  (jъ)sTъRъsTъ(*) jъдълът удалиться I     Уйти откуда-н., направиться куда-н. [Ушаков].  
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) jъд Удай река   Черное море Украина
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) jъд Уда река   Карское море  
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) jъд Уда река   приток Селенги Бурятия
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) jъд Уда река   приток Тасеевы Иркутская 
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) jъд Уда река     Карелия
  (jъ)sTъ(r)ъ(*) jъд Уды  река     Белгородская 
               
  (jъ)sTNъ(r)ъShTъRъ(*) днъстър Днестр река Ф род. п. -стра, др.-русск. см. образ, Дністр, лат. Danastius (Амм. Марц.), также Danaster (Иордан 5), Δάναστρις (Феоф., Кедрен., Конст. Багр.). || Не объяснено. По Кречмеру ("Glotta" 24, 11 и сл.) — из балканско-скиф. *Dānu-nazdyō "ближняя река" (ср. авест. nazdyō "ближе", нов.-перс. nazd "близко", др.-инд. nēdīyas "ближе") в отличие от "более далекой реки" (см. Днепр). Затруднение при этом представляет ě (по Кречмеру, там же, из осет. æ), a также r, появление которого под влиянием названия Днепр маловероятно. Совершенно неубедительно возведение к ир. *Danasras "быстро струящийся" (якобы из лат. ācer, слав. ostrъ; см. Лёвенталь, WuS 10, 143), а также толкование из *Dana-istrъ (cp. ’Ίστρος "Дунай"); см. Соболевский, РФВ 64, 186; AfslPh 27, 242. Ит. название Ginestra (часто на картах XIV — XV вв.; см. Фасмер, Iranier 63) носит печать народн. этимологии (ср. ит. ginestra "дрок"). Древним названием Днестра было Τύρης (Геродот), Τύρας (Страбон) из ир. см. образ "быстрый": nullo tardior amne Tyras (Овидий, Ex Ponto 4, 10, 50); см. Фасмер, там же, 61 и сл.; Брюкнер 90. Ср.-греч. Τρουλλος (Конст. Багр.), ит. Turlo (XIV в.), тур., араб. Turla "Днестр" является преобразованием вышеназванной формы в тюрк. языках; возм., это тур. Turla suju по созвучию с саг. turla "выгон, пастбище", тел., алт. turlu — то же (Радлов 3, 1459 и сл.); см. Маркварт, Kumanen 158; KSz 11, 24.  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTnъRъ(*) днъпър Днепр река Ф род. п. Днепра, др.-русск. см. образ (Толк. Палея XIV в.; см. Соболевский, РФВ 64, 186), укр. Дніпро. Впервые греч. Δάναπρις; Аноним Periplus Ponti Eux. 58 (см. К. Мюллер, GGM 1, 417), также Менандр Прот., Феофан, лат. Danaper (Иорд. 5), Danapris, Географ Равеннский. || Трудное название. Заманчива, но не свободна от фонетических трудностей этимология Кречмера ("Glotta" 24, 11 сл.), который считает, что это слово происходит из балканско-скифск. *Dānu-apara- "задняя река" (др.-инд. áparas, авест. apara- "задний, более отдаленный", по сравнению с Днестром (см.)). Слав. ě должно отражать осет. æ (*Don-æpr-). He более убедительна гипотеза Соболевского о скиф. *Danapras "стремительно, сильно текущий" (Лёвенталь, WuS 10, 143) или ир. Dānu- + ipr-, ср. Ибр (см.); см. Соболевский, РФВ 64, 186; AfslPh 27, 243. Ср., однако, дно и цслав. долоуперивъ κατωφερής (Mi. LP 170). В древности Днепр назывался Βορυσθένης (Геродот, Птолемей, Страбон), лат. Borysthenes (Плиний, Hist. Nat. 4, 82), что, возм., отражает ир. *vourustāna- "широкое место", ср. соврем. топоним Великий луг; см. Фасмер, Iranier 65 и сл.; Брюкнер 90; Мюлленхоф, DA 3, 122. Печенежское название Днепра Βαρούχ (Константин Багр., De adm. imp. 38), гуннск. Var (Иордан 5, 52), возм., от авест. varu-, vouru- "широкий", осет. væræx, urux — то же; см. Фасмер, там же, где см. и прочие названия. [См. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 154 и сл.; Курашкевич, SSS, стр. 29. Ир. этимологию Βορυσθένης справедливо оспаривает Белецкий в "Тези доповідей І респ. топон. наради", Киев, 1959, стр. 17, стеклограф. — Т.]  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) дънът дунуть     см. дуть  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) днът днить     укр. днити "светать, рассветать".  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъTShъ(*) дъннъц денница   Д Денница ж. утренняя заря, брезг, рассвет, светанье.   
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) дън дунай I     Ручеек из-под земли. [ЭССЯ].  
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) дън дунай II     укр. дунай "разлив воды, вообще большое скопление воды". [ЭССЯ].  
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) дън дунай III   Ф  "ручей" (олонецк.)  
  (jъ)sTNъ(r)ъ(*) дън Дунай река Ф укр. Дунай, ст.-слав. см. образ (Супр.), болг. Дунав, сербохорв. см. образ, др.-сербск. Дунавь, хорв. см. образ, словен. Dunaj ["Вена"], чеш. Dunaj, польск. Dunaj; см. Ягич, AfslPh 1, 300 и сл. || Заимств. через гот. *Dōnawi из кельт.-лат. Dānuvius (Цезарь, De bello Gall. 6, 25 и т. д.), родственного авест. dānu- "река", др.-инд. dānu- "сочащаяся жидкость", осет. don "река" (см. Дон); ср. М. Фёрстер, ZfslPh 1, 15 и сл.; Мюлленхоф, AfslPh 1, 290 и сл.; Кречмер, "Glotta" 24, 7 и сл.; Р. Мух, Mitt. Inst. f. österr. Geschf. 50, 311; Шварц, AfslPh 42, 306.   
  Из Dānuvius происходит д.-в.-н. Tuonaha; из гот. Dōnawi заимств. ср.-греч. Δούναβις, откуда сир. Dōnabīs (Маркварт, Streifzüge 483). Неприемлемо объяснение Соболевского (AfslPh 27, 243; "Slavia" 8, 489; ИОРЯС 23, 1, 184) из сармат. *Dãnu-avi- "овечья река", поскольку лат. Dānuvius является названием верхнего Дуная, а нижний Дунай называется ’Ίστρος (см. Истра). Неубедительна гипотеза о происхождении слав. *Dunajь непосредственно из лат. Dānuvius через метатезу гласных; см. Скок, "Slavia" 7, 721 и сл., против см. Фасмер, ZfslPh 9, 132 и сл.; Кипарский 196 и сл. Нужно также отклонить сближение Лёвенталя (ZONF 5, 59) польск. Dunajec (см. ниже) с Daunus — названием реки в Южн. Италии. О неразрывно связанном с ним этнониме Dauni ср. Краэ, ZONF 5, 11.
Древним названием Дуная является Ματόας (Стеф. Виз., Дионис. Периег.), которое Кречмер ("Glotta" 24, 5 и сл.) относит к др.-инд. mádati, mádatē "бурлит, бьет струей, опьяняется". Но ср. также алб. Mati, чеш. Metuje — приток Лабы (Соболевский, ИРЯ 2, 172) — с греч. μάτις·μέγας (Гесихий), др.-ирл. maith "хороший"; см. Буазак 615. От Дуная получили названия несколько рек: Дунаец в [бывш.] Курск., Смол., Ряз., Костр., Могилев., Вятск., Томск. губ., укр. Дунавець в [бывш.] Черниговск. губ., блр. Дунавец в [бывш.] Витебск. губ.; см. Соболевский, ИРЯ 2, 169; ЖСт. 1, вып. 2, 101; Погодин, ИОРЯС 4, 1505; Малевич 172; также русск. диал. дунай "ручей" (олонецк.), польск. диал. dunaj "глубокая река с высокими берегами", др.-польск. Dunawiec, соврем. Dunajec (в Польше); см. Брюкнер 103 и сл.; AfslPh 28, 567; Соболевский, ЖСт., 1893, вып. I, 135. Из слав. заимств. лит. Dunajė — название реки в Литве (Брюкнер, FW 81), лтш. см. образ "речушки, родники, незамерзающая наледь" (М. — Э. 1, 518). Русск. имя собств. Дунай в устном народн. творчестве (Поливка, Sborn. Filol. 4, 263 и сл.; RS 7, 264 и сл.) происходит от гидронима, возм., потому, что вода предохраняет от чар; ср. Клюге, Zschr. d. Wf. 7, 38 и сл. [См. еще Мошинский, Zasiąg, 152 и сл. Ивэнеску (Contributions onomastiques, Bucarest, 1958, стр. 125 и сл.) считает основу этого гидронима *dānu до-и.-е. по происхождению. — Т.]
 
  (jъ)sTNъ(r)ъTShъ(*) дънъjъц Дунаец река   бас. Вислы Польша
  (jъ)sTNъ(r)ъsHъ(*) дънк Дунка река   Каспийское море  
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) дън Дон река Ф род. п. Дона отсюда уменьш. Донец, укр. Дiн, род. п. Дону, др.-русск. Донъ (СПИ), тур. Tän "Дон", также "большая река" (Радлов 3, 1052), также Tun (Радлов 3, 1439), Tin (Немет, Liber Semisaec. 292 и сл.), калм. Teŋ (из тюрк., см. Рамстедт, KWb. 392). Древнее название Τάναϊς (Геродот, Страбон), первоисточником которого является авест. dānu- ж. "река", осет. don "река, вода", др.-инд. dā́nu ср. р. "сочащаяся жидкость"; см. уже Потт, ZDMG 13, 401; Фасмер, Iranier 74; родственные формы см. у Бартоломэ (Air. Wb. 683, 734), Хюбшмана (Osset. Et. 36), Уленбека (Aind. Wb. 124). Ср. производное др.-ир. см. образ, которое, возм., означает речного бога. Греч. t Розвадовский (Sprawozd. 28, 2; RO 2, 193) возводит к языку киммерийцев, в котором, по его мысли, t соответствовало d, как в арм. и тохар. Невероятно разграничение слов Дон и Τάναϊς, вопреки Маркварту (Streifzüge 30 и сл.; ср. еще Кречмер, "Glotta" 24, 1 и cл. В др.-венг. хрониках упоминается Ethul id est Don, cp. др.-польск. Edil (Мелих, UJb. 7, 254), из тюрк.: ср. тат. idyl "река", чагат. ädil, казах. edil; см. Маркварт, Streifzüge 32, 59; KSz 11, 16; Мункачи, KSz 6, 212, У Плиния (Hist. Nat. 6, 60) загадочно следующее место: Tanaim ipsum Scythae Sinum vocant (об этом весьма рискованные выводы делает Маркварт; см. там же). Нужно отклонить этимологию Соболевского (ИОРЯС 23, 1, 184): первонач. знач. Дон "Овечья река".  
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) дън донный   Д {Глубокий, ср. тоня "опасное, глубокое место}. Донный, ко дну относящийся.  
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) дън дно     Почва, земля, грунт под водой моря, реки и т. п. [ЭССЯ].  
  Ф род. п. дна, уменьш. донце (*дъньце), укр. дно, цслав. дъно, болг. дъно (Младенов 156), сербохорв. см. образ, словен. dnò, чеш., слвц., польск., в.-луж., н.-луж. dno. Производное: бездонный. || Праслав. *dъno из *dъbno, ср. лит. dubùs "глубокий", dùbti "погружаться", daubà "овраг", лтш. daũba — то же, dubt "погружаться", dubens "дно", также dibens, dibins "дно, глубь", др.-прусск. padaubis "долина", гот. diups "глубокий", нов.-в.-н. tief — то же, кимр. dwfn — то же, вероятно, и лит. dùgnas "дно"; см. М. — Э. 1, 443, 465; 3, 509; Бернекер 1, 245 и сл.; Траутман, BSW 45 и сл. Далее, см. дебрь. [Зубатый ("Studie a články" I, 1, стр. 289) и вслед за ним Махек (Etym. slovn., стр. 90) объясняют слав. dъno < dъbno как метатезу *bъdno, родственного нем. Boden, греч. πυθμήν. — Т.]  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(r)ъsHъ(*) дънънк Донинка река     Московская 
  (jъ)sTNъ(r)ъsHъ(*) дънх Донховка река   Каспийское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъsHShъ(*)   dengiz узб. СВ море  
  (jъ)sTNъ(r)ъsHShъ(*)   deniz турц. СВ море  
  (jъ)sTNъ(r)ъsHShъ(*) дънгъз диңгез татр. СВ море  
  (jъ)sTъ(r)ъNъ(*) jъдън Удина река [17] бас. Мсты Новгородская 
  (jъ)sTNъ(r)ъSHъ(*) дънъшк Дянышка  река   Море Лаптевых  
  (jъ)sTNъRъsTnъ(*) дънълъв Даниловка река     Ярославская 
  (jъ)sTNъRъsHъ(*) дънъл Данилиха  река      
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъRъ(*) дъндр Дандр река   Северное море Бельгия
               
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) дмът дмить   Д Дмить млрс. и белрск. дуть. Говорится также дмухать; в клж. говорят демить, я дему.   
  Ф только др.-русск. дъму, дути (еще в XVI в.), позднее дую, укр. дму, дути, ст.-слав. см. образ, сербохорв. см. образ, словен. nadmèm, nadóti se "надуваться", чеш. dmu, douti, dmouti, польск. dmę, dąć. || Родственно лит. dumiù, dū́miau, dùmti "дуть", др.-инд. dhámati "веет, дует"; см. Бернекер 1, 244; Миккола, Ursl. Gr. 1, 71; Траутман, BSW 63; Поржезинский, RS 4, 7. Неприемлемо сравнение с нем. Dampf "пар", поскольку здесь представлено старое th, и.-е. t.  
  (jъ)sTNъH(r)ъsTъ(*) дмъхът дмухать     см. дуть  
  (jъ)sTNъH(r)ъNъsTъ(*) дмъхнът дмухнуть     укр. дмухнути "двинуть, ринуться".  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) дъмът демить     см. дуть  
  (jъ)sTNъRъ(*) дъмър Демер река   басс. Шельды Голландия
  (jъ)sTNъRъTSHъ(*) дъмърч Демерчи река   см. Демерджи  
  (jъ)sTNъRъTSHъ(*) дъмърдж Демерджи река     Крым
  (jъ)sTNъ(r)ъTSHъ(*) дъмъч Демячка озеро [17]   Ленинградская 
  (jъ)sTNъ(r)ъTShъ(*) дъмъц Демица река [17] бас. Мсты  
  (jъ)sTNъ(r)ъTShъ(*) дъмъц Демецкое река [17] бас. Мсты  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъTShъ(*) дъмън Деменец озеро [17]   Тверская 
  (jъ)sTNъ(r)ъNъTShъ(*) дъмън Демонцо озеро [17] бас. Полы  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъTShъ(*) дъмън Демоница озеро [17] бас. Ловати  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) дъмън Демон озеро [17] бас. Шелони  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) дъмън Демень озеро [17]   Ленинградская 
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) дъмън Деменка река [17] бас. Шелони  
  (jъ)sTъ(r)ъtNъ(*) дъjъм Дейма река     Калининградская 
  (jъ)sTъ(r)ъtNъ(*) дъм Дёма река   Каспийское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) дъмън Дёмина река   бас. Оки Смоленская 
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) дъмън Демянь озеро [17] бас. Ловати  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) дъмън Демянка река [17] бас. Полы  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) дъмъjън Демьянка река   Карское море  
  (jъ)sTNъ(r)ъsTъ(*) дъмът дымать   Ф надымать "надувать", укр. вздиматися, ст.-слав. см. образ "надуваться", сербохорв. надимати се, словен. nadímati se "набухать", чеш. dýmati "дуть", польск., в.-луж. dymać "дуть", н.-луж. dymaś — то же. К дуть, ст.-слав. см. образ; см. Бернекер 1, 249 и сл.  
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) дъмън Дыменка река [17] бас. Волхова см. Дымна
  (jъ)sTNъ(r)ъNъ(*) дъмн Дымна река [17] бас. Волхова  
  (jъ)sTNъRъ(*) дъмл дымлы татр. СВ мокрый  
  (jъ)sTNъHъRъ(*) дъмкъл дымқыл каз. СВ мокрый  
  (jъ)sTNъ(r)ъsHъ(*) дъмк Дымка река   бас. Волги Татария
  (jъ)sTNъ(r)ъsTnъ(r)ъTShъ(*) дъмбъвъц Дымбовица река      
  (jъ)sTъ(r)ъtNъ(*) дъм Дыма  река     Смоленская 
  (jъ)sTNъ(r)ъsTnъ(*) дъмъв Димовка река [17]   Ленинградская 
  (jъ)sTNъRъ(*) jъдъмл Удомля озеро [17]   Тверская 
  (jъ)sTъ(r)ъtNъ(*) jъдъм Эдома река     Ярославская 
  (jъ)sTъ(r)ъtNъ(*) jъдъм Юдома река   Море Лаптевых Якутия
               
  (jъ)sTnъ(r)ъSHTъ(*) двъшът двошить   Д Двошать твер. тамб. кур. двохать пск. дышать сильно, скоро, как бы запыхавшись, частить дыша.  
  Ф "тяжело дышать, запыхаться", двошать — то же. || Родственно лит. см. образ "дышать", лтш. dvesêt, лит. dvėsti, лтш. dvèst "дышать", лит. dvasià "дух", лтш. dvašà "дыхание", греч. θεός "бог" из см. образ, ср.-в.-н. twâs, dwâs "глупец, дурак", лат. bestia "зверь". Другие ступени чередования в дух, вздох (Зубатый, AfslPh 16, 391; Бернекер 1, 235; Торп 216; M. — Э. 1, 538). Лит. dvãkas "воздух, дух, запах" заимств. из слав., вопреки Траутману, BSW 62; GGA, 1911, 250 (из *двох); М. — Э. 1, 536.  
  (jъ)sTnъ(r)ъsHTъ(*) двъхът двохать     см. двошить  
  (jъ)sTnъ(r)ъsHtNъ(*) двъхн двохнуть   Д Двохнуть ? твер. скрываться где-нибудь.   
  (jъ)sTnъ(r)ъSHTъ(*) двъжът движити     см. двигать  
  (jъ)sTnъ(r)ъsHtNъ(*) двъгн двигнуть     см. двигать  
  (jъ)sTnъ(r)ъsHTъ(*) двъгът двигать I   Д Приводить что в движение, шевелить, колебать, возмущать.  
  Ф буд. двину, сюда же подвизаться, укр. двигати, ст.-слав. см. образ, болг. дигам, сербохорв. см. образ, словен. dvígati, dvîgam, чеш. zdvihnouti, польск. dźwigąć "поднять, возвести", в.-луж. zběhać, н.-луж. zwigaś. || Неясно. Возможно сопоставление с англос. twiccian "рвать, дергать", англ. twitch (Эндзелин, ЖМНП, 1910, июль, стр. 201). Бернекер (1, 240 и сл.) отвергает сближение с ирл. dedaig "oppressit", for-dengat "opprimunt"; д.-в.-н. zwangan "щипать" (Виндиш, KZ 23, 207; Младенов 121). Его собственная гипотеза о d- как ступени редукции и.-е. приставки ad + соответствие др.-инд. vḗjatē "метает, бросает", авест. vaēg- "качать", осет. vēγun "сотрясать, двигать", греч. см. образ "открываю", д.-в.-н. wîhhan "отступать" и т. д. весьма сомнительна; см. Преобр. 1, 175. Неприемлемо также сравнение Соболевского ("Slavia", 5, 443) с лат. fīgō "прикрепляю, втыкаю", греч. θιγγάνω "трогаю". [Др. этимологии см. еще у Пизани ("Paideia", 7, № 2 — 3, 1952, стр. 151) и Махека (Etym. slovn. 104). — T.]  
  (jъ)sTnъ(r)ъNъsTъ(*) двънът двинуть     см. двигать  
  (jъ)sTnъ(r)ъNъ(*) двън Двина река Ф (Западная) — название реки, перенесенное затем также на Сев. Двину. Зап. Двина называется в др.-исл. Dýn(a), ср. польск. Dźwina, нем. Düna, лит. Dauguvà, лтш. Daugava; ср. еще лит. daũg "много", а также распространенный русск. гидроним Многа. Далее, лив. Vẽna, эст. Väina-jõgi, Väin, фин. Väinäjoki, также эст. väin "пролив" (Кеттунен, LW 480; Виклунд, МО 10, 173; IFAnz. 44, 374; Маркварт, UJb. 4, 324; Сетэлэ, Krohn-Festschr. № 13, 29 и сл.). Отсюда производят также имя Väinämöinen. Сев. Двина называется по-карельски Viena, откуда др.-исл. Vína (Миккола, ÄB 11 и сл.). Ввиду начального dv- это название не может быть финно-угорским (см. Виклунд, МО 10, 174; также Сетэлэ, там же). Попытка Виклунда объяснить данное название как заимств. из др.-сканд. Dýna и связать последнее с др.-исл. dvína "слабеть, исчезать", англос. dvínan, голл. verdwijnen (поскольку устье Зап. Двины оканчивается многочисленными рукавами и болотами) невероятна (см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 43, где Dýna — из русск.) уже потому, что существует Двина — приток Десны (в Черниговск. обл.) и Двиноса — приток Вилии (бассейн Немана), польск. Dźwinosa. Возм., это древнее и.-е. название, которое Розвадовский (RS 6, 61) относит к др.-инд. dhávatē, dhā vati "течет", dhāutís' "родник, ручей", греч. см. образ "бежать", см. образ "быстрый", др.-исл. см. образ "роса", ср.-в.-н., д.-в.-н. tou "роса", тогда как Ильинский (ИОРЯС 23, 2, 247 и сл.) связывает с греч. θις, род. п. θινός "дюна", лит. dùja "пылинка", лтш. см. образ "тина". Следует отвергнуть все попытки установить родство с Дон (напр., Б. Сапунов X; Карский 1, 45) или с двигать (Н. Соколов, RS 3, 225). Сомнительна также связь с гот. dauns "пар" (Лёвенталь, РВВ 54, 477). О карельск. Viena "Сев. Двина" см. еще Мягисте, ASSES 2, 78 и сл., который отделяет его от русск. Двина и производит от фин. vieno "спокойный, тихий". [См. еще Блесe ("Studi baltici", 9, 1952, стр. 199 и сл.), который возводит русск. Двина к балт. первоисточнику, а (Сев.) Двина объясняет иначе — как родственное русск. два и т. д. — Т.]  
  (jъ)sTnъ(r)ъNъTShъ(*) двън Двиница река   Белое море  
  (jъ)sTnъ(r)ъTShъ(*) дъвъц Девица река   Азовское море  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) дъвъд Давыдовка река     Ленинградская 
  (jъ)sTnъRъTSHъ(*) двъръчк Двуречка  река     Липецкая
  (jъ)sTnъRъыЕтъ(*) дъръв дуровать     см. дурить  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) jъдръв Едрово озеро [17] бас. Мсты  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) дръв Драва река   бас. Одры, Балтийское море  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) дръв Драва река   бас. Дуная, Чёрное море Балканы
               
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) дръп дряпать V     укр. дряпати "стрекать".  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) дръп дряпня   Д Дряпня или дряпуха ж. ряз. мокропогодица зимою, снег с дождем, чичер, халеба, хижа.  
  (jъ)sTnъ(r)ъSHъ(*) дъпн Дупна река [17] бас. Волхова  
  (jъ)sTnъRъSHъ(*) дъпъл Дупельское озеро [17] бас. Полы  
  (jъ)sTnъRъsHъ(*) дъпъл Дупелька река [17] бас. Полы  
  (jъ)sTnъRъ(*) дъпл Дупля река [17] бас. озера Ильмень  
  (jъ)sTnъRъ(*) дъпл Дупля озеро [17] бас. Мсты  
  (jъ)sTnъ(r)ъSHъ(*) дъпш Допша река [17] бас. Ловати  
  (jъ)sTnъ(r)ъ(*) дъп Деп река   Охотское море  
               
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) дръб дробить II   Д {Идти}. Дробить ногами, частить, часто и мелко переступать.  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) дръб дребнить     укр. дрiбнити "падать мелкими каплями, моросить (о дожде)".  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) дръб дреботить II     укр. дрiботiти "семенить".  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) дръб дерябать     см. дерюжить  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) дръб дробеть     {Трястись, дрожать}.   
  Ф "делаться нерешительным, робким", удробиться "испугаться" (Киреевский), дробной "боязливый, трусливый". || Родственно лит. drebù, см. образ "дрожать", лтш. drebêt — то же; см. Потебня, РФВ 4, 163; Буга, РФВ 70, 105; М. — Э. 1, 486. По Преобр. (1, 206), русск. слова связаны с дробь, что в лучшем случае можно сказать о дробной; см. еще Бернекер 1, 225.  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) дръб дребезина     Топкое место, трясина. [ЭССЯ].   
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) дръб дрябь I     Рябь (на воде). [ЭССЯ].   
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) дръб дрябь II     Топь, трясина, болото. [ЭССЯ].   
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) дъръб Дербина река   Карское море  
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) дъръб Дербеке река   бас. Яны, Море Лаптевых Якутия
  (jъ)sTъRъsTnъRъsТъ(*) дъръбълт Дора-Бальтеа река   бас. По, Адриатическое море Италия
  (jъ)sTъRъsTnъ(*) jъдърб Адербиевка  река     Краснодарский 
  (jъ)sTъ(r)ъsTnъRъ(*) дъбър дебрь V     Поток (текущий по ущелью). [ЭССЯ].   
  (jъ)sTnъRъsTNъ(*) дъбръв Дубровка река   Каспийское море Ярославская 
  (jъ)sTnъRъNъsTNъ(*) дъбрънъв Дубронивка  река     Московская 
  (jъ)sTnъ(r)ъSHtNъ(*) дъбъшн Дубешня река     Московская 
  (jъ)sTnъ(r)ъTSHъ(*) дъбчъс Дубчес река   Карское море  
  (jъ)sTnъ(r)ъTShъ(*) дъбъц Дубец река     Ярославская 
  (jъ)sTnъ(r)ъShъ(*) дъбъс Дубиса река     Литва
  (jъ)sTnъ(r)ъNъsHъ(*) дъбън Дубенка река     Московская 
  (jъ)sTnъ(r)ъNъ(*) дъбн Дубна река     Московская 
  (jъ)sTnъ(r)ъNъ(*) дъбн Дубна река [17]   Новгородская 
  (jъ)sTnъ(r)ъNъ(*) дъбн Дубна река   бас. Даугавы  
  (jъ)sTnъ(r)ъNъ(*) дъбъл Дубелье озеро [17] бас. Мсты  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTnъ(*) дъбъв Дубовое озеро     Рязанская 
  (jъ)sTnъRъsTъ(*) дъбрът добрить   Д Масло кашу добрит.  
  (jъ)sTnъRъTShъ(*) дъбр Добрица река   бас. Клязьмы Ивановская 
  (jъ)sTnъRъ(*) дъбр Добрея река     Московская
  (jъ)sTnъ(r)ъShtNъ(*) дъбъз Добизня река [17] бас. Ловати  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTnъ(*) дъjъб Дойбица река     Московская 
  (jъ)sTъ(r)ъsTnъ(*) дъб дыбать I     Идти, ходить, шагать. [ЭССЯ].  
  Д Дыбать арх. перм. дыбать южн. зап. ходить, шагать. Близко видать, да далеко дыбать.  
  (jъ)sTnъ(r)ъsTъ(*) дъбъд Дебед река     Армения
               
К содержанию