Подпись:
 

 


челтушка, чолатий, челтык, чалтык, чилята, чилять, чильдюшонок, чалдар, чилайдун, челядник, челядин, челядина, челядня, челядка, чалдон, челдон, чолдон, чалдомыр, челядь

 

челтушка

TSHъRъsTSHъ, чълтъшкъ

челтушка

 

[3]

Толкушка для картофеля. Картошку толкём челтушкой или пестиком.

челатий

TSHъRъsTъ, чълътъй

челатый

 

 

{То же, что укр. чолатий}.

чолатий

TSHъRъsTъ, чълътъй

чолатий

укр.

[9]

"лобастый"

челтык

TSHъRъsTsHъ, чълтък

челтык

 

Ф

"рис", астрах., крымск. (Даль). Из тур., азерб. čältik "рисовое поле"; см. Горяев, ЭС 407.

чалтык

TSHъRъsTsHъ, чълтък

чалтык

 

Д

Чалтык м. астрх. крым. сарачинское пшено, рис.

 

 

Ф

"рис", астрах., крымск. (Даль). Из тур., азерб. čältik "рисовое поле"; см. Горяев, ЭС 407.

челятка

TSHъRъsTsHъ, чълъткъ

челятка

з. укр.

[55]

"члены семьи, домочадцы"

чилята

TSHъRъsTsHъ, чълътъ

чилята

 

[25]

Воробьи; птенцы.

чилять

TSHъRъsTъ, чълъть

чилять I

з. укр.

[55]

"члены семьи; большая семья"

чилять II

з. укр.

[55]

"много людей в доме"

чилять III

з. укр.

[55]

"много людей на улице"

чильдюшонок

чильдюшонок

 

[25]

Птенец. Чильдюшаты вылупились давно.

чалдар

TSHъRъsTъRъ, чълдър

чалдар I

 

Д

Чалдар, чавдар татр. ячмень.

 

 

Ф

"сорт ячменя", см. чавдар.

чалдар II

 

Д

Чалдар м. стар. и чандар, конские латы.

 

 

Ф

"конские латы", чандар — то же (Даль). Неясно. Ввиду знач. вряд ли из тур. čoltar "попона" (Mi. TEl., Nachtr. I, 25; Брюкнер 80; KZ 48, 1.

чилайдун

TSHъRъnъsTNъ, чълъйдън

чилайдун

 

[3]

Болтун.

челядник

TSHъRъsTNъ(r)ъsHъ, чълъднък

челядник I

укр.

[7]

"мужчина"

челядник II

укр.

[7]

"член семьи (мужчина)"

челядник III

укр.

[7]

"человек"

челядник IV

укр.

[7]

"помощник"

челядник V

укр.

[7]

"ученик мастера"

челядник VI

укр.

[7]

"подмастерье"

челядник VII

укр.

[7]

"мастер"

челядник VIII

болг.

[7]

"семьянин, человек, имеющий детей и семью"

челядин

TSHъRъsTNъ, чълъдън

челядин I

укр.

[9]

 "(взрослый) сын; (взрослая) дочь"

челядин II

укр.

[7]

 "серьёзный человек"

челядин III

 

[7]

"раб"

челядина

TSHъRъsTNъ, чълъдънъ

челядина I

 

[7]

"член семьи"

челядина II

укр.

[7]

"человек"

челядина III

укр.

[7]

"замужняя женщина"

челядина IV

укр.

 

"(взрослая) дочь"

челядина V

укр.

[7]

"девушка"

 

укр.

[9]

"женщина, девушка"

челядина VI

укр.

[7]

"женщина"

челядня

TSHъRъsTNъ, чълъднь

челядня I

укр.

[9]

"людская, чёрная; (отдельное строение) людская изба"

челядня II

укр.

[9]

"непарадные комнаты, чёрная половина"

челядзь

TSHъRъsTShъ, чълъдзь

чэлядзь

блр.

[7]

"челядь, дворня, прислуга"

челядка

TSHъRъsTsHъ, чълъдкъ

челядка I

укр.

[9]

см. челядина

челядка II

укр.

[9]

"служанка; работница, наймитка"

чалдон

TSHъRъsTNъ, чълдън

чалдон I

 

[3]

Голова.

чалдон II

 

У

Сибиряк-русский, не пришлый, коренной житель Сибири.

чалдон III

 

[25]

Бестолковый человек. Чалдон с катилком, куды ты шагаиш? — В райком за пайком, ала ты ни знаиш (из частушки).

 

 

[3]

Дурак.

чалдон IV

 

[3]

То же, что чалдомыр, прозвище мужа, живущего в доме жены.

челдон

TSHъRъsTNъ, чълдън

челдон

 

Д

Челдон м. ирк. могол. бродяга, беглый, варнак, каторжник.

 

 

Ф

чолдон, чалдон "в Сибири: пришлый, недавний выходец из России, также — бродяга, беглый, каторжник", ирк., сиб. (Даль). Неясно. Ср. монг. см. образ, калм. см. образ "бродяга" (Рамстедт, KWb. 476).

чолдон

TSHъRъsTNъ, чълдън

чолдон

 

 

см. челдон

чалдомыр

чалдомыр

 

[3]

Прозвище мужа, живущего в доме жены.

челядно

TSHъRъsTNъ, чълъднъ

челядно

 

 Д

Челядно, вор. снежно?

челядь

TSHъRъsTъ, чълъдь

челядь I

укр.

[7]

 "люди"

челядь II

 

Д

Челядь, чадь ж. собират. (от чадо?) домочадцы.

 

укр.

[9]

"все живущие в доме, домочадцы"

челядь III

 

[7]

"большая семья"

 

укр.

[7]

"большая семья с дедом, бабкой, внуками"

челядь IV

ст. слав.

[7]

"семья"

 

укр.

[7]

"семья"

челядь V

 

[7]

 "мальчики; дети, малолетние"

 

укр.

[7]

"дети"

 

 

[48]

"челядь - маленьких зовут"

челядь VI

укр.

[7]

"молодежь"

 

укр.

[7]

"молодые люди и девушки"

челядь VII

укр.

[7]

"женщины (девушки и замужние)"

 

укр.

[7]

"девушки, женщины"

челядь VIII

укр.

[7]

"гурьба молодежи"

челядь IX

укр.

[7]

"гурьба, толпа, люди"

челядь X

укр.

[7]

"группа людей"

челядь XI

 

Д

Слуги, прислуга, работники, дворовые люди.

 

укр.

[9]

"(служившие по найму) работники, батраки; (в доме) слуги; дворня"

 

 

Ф

ж., род. п. -и, челядинец, укр. челядь, челядин "слуга", челядина "служанка, девушка", блр. челядзíн "слуга", др.-русск. челядь, челядинъ, ст.-слав. см. образ θεραπεία (Map.), болг. челяд ж. "семья", сербохорв. см. образ ж. "челядь, домочадцы, люди", чеш. čeled ж. "семья, челядь", совр. "прислуга", слвц. čel’ad’ ж. "челядь", польск. czeladź "челядь, слуги", в.-луж. čeledź, н.-луж. celaź "челядь". || Праслав. *čel’adь родственно др.-инд. kúlam "стадо, рой, род", ирл. сland, clan "потомство, род, клан", лит. kiltìs "род", греч. τέλος "толпа"; см. Фик I, 26; ВВ 8, 331; 16, 282; Мейе, Ét. 323; BSL 27, 55; MSL 8, 237; 14, 375; Бецценбергер, ВВ 16, 245; Бернекер I, 141 и сл.; Сольмсен, Beitr. 18; Μ. — Э. I, 368; Э. — X. I, 263; Петерссон, Filol. Fören. Lund 4, 120 и сл. Далее пытаются установить родство с колено, лит. kẽlys "колено", лтш. celis — то же. [Невероятно Махек (ZfS, I, 1956, стр. 39 и сл.). — Т.]

челядь XII

 

[7]

"рабы, слуги"

челядь XIII

 

[7]

"так обзывают детей (бранное слово)" (Васнецов 341)

 

 

 

 

челяд I

болг.

[7]

"семейство, семья"

челяд II

болг.

[7]

"дети"

челяд III

серб.

[7]

"женщины в доме, семье"

челяд IV

серб.

[7]

"домочадцы, семья"

челяд V

серб.

[7]

"люди"

 

 

 

Значения и этимологические связи. 

 

{1} челтушка – толкушка, пестик.

 

Образовано в связи с черсти, чертить "крушить, дробить, мельчить"; чёлнуть "толкнуть, ударить".

Связано с шалда "кусок дерева, брусок".

 

{2} челтык, чалтык, чалдар, чавдар, челядь – мелочь, множество, сыпь; семя, зерно.

 

Образованы в связи с чилчак, чернядь {24}, череда– то же; чертег "пучок, кисть, колос".

Связаны с чернышко {24}, черешок, челышка, черен(ь) {24}; челен(ь), чело, шульчина, шульта, шалда – то же.

 

Основные направления эволюции форм:

а1) чернышко  < TSHъRъNъ(T)SHъ > деградация носового компонента [N] второго полифтонга; процессия скользящего нефрикативного [R] в боковой [л] > TSHъRъSHъ > челышка;

а2) челышка < TSHъRъNъ(T)SHъ > формирование аффрикаты [ч] > TSHъRъTSHъ > чилчак;

а3) чилчак < TSHъRъTSHъ > в составе третьего полифтонга: формирование и обособление взрывного [т], деградация шипящей составляющей [S] фрикативного комплекса и актуализация его задненёбного компонента ([H] [к]) > TSHъRъsTsHъ > челтык, чалтык;

б1) архаическая двухосновная форма *черень-речь  (речь здесь – "рекомый, именуемый" или "вещь, предмет") < TSHъRъNъsTъRъ(TSHъ) – переходная квази-двухосновная форма > деградация носового компонента [N] второго полифтонга; процессия первого скользящего нефрикативного [R] в боковой [л] > TSHъRъsTъRъ > чалдар; в случае, если носовой компонент сохраняется и эволюционирует в губной [в], первый скользящий нефрикативный деградирует, образуется форма TSHъ(rNъsTъRъ > чавдар.

в1) череда < TSHъRъsTъ < деградация носового компонента [N] второго полифтонга, озвончение взрывного третьего полифтонга < чернеть < TSHъRъNъsTъ > озвончение взрывного третьего полифтонга > чернядь > деградация носового компонента [N] второго полифтонга; процессия скользящего нефрикативного [R] в боковой [л] > челядь.

 

Здесь же:

- челтык, чалтык – рис;

- чалдар, чавдар – ячмень. Связаны с шандар "плод, семя, зерно"; шендериця "пшеница";

- челядь - сор, персть; снег, дождь; брызги, капли, роса;

- челядно - холодно, ненастно, сыро; снежно.

 

{3} *чилятко, чилята, челядь – мелочь, множество, семя, детва, детёныши, дети, потомство.

 

Связано с {2}

Образованы в связи с чернеть {24}, {32}, череда - то же; черить, чередить(ся) "плодить(ся), множить(ся)".

Связаны с челенко, чилёнок – то же.

См. цялятка, телятко.

 

Здесь же:

- чилята – небольшие птицы, птички; воробьи; птенцы. Связано с чилёнок "воробей".

- чильдюшонок – индюшонок. Связано с *чильдюк "индюк".

 

{4} чилять, челядь, челядня – семья, домочадцы; род, родня, сородичи, свои, земляки; люди, народ; мужчины; женщины;

чилять, челядь, челядня – дети, детвора, малолетние, чада; мальчики; девочки; подростки, молодёжь; юноши, девушки;

чилять, челядь – гурьба (молодёжи, детей), толпа, группа людей.

 

Связаны с {3}

Образованы в связи с чернеть, чернядь {32} "дети; люди, земляки; мир, народ, общество "; череда "род, семья, дети; люди, народ", "гурьба, толпа"; чередить(ся) "плодить(ся), множить(ся), скучиваться", "заботиться о ком-н., родниться"; челить "любить, уважать; жалеть; заботиться"; челдать(ся) "тулиться, ютиться, льнуть", "соединять(ся), объединять(ся), скреплять(ся), сплетать(ся), связывать(ся)", "родниться, своячиться, знаться".

 

Здесь же:

- челядник, челядин, челдон – человек, мужчина, работник, хозяин, глава (семейства); знающий, опытный человек, мастер. Связано с чередник, черед – то же; чередить, челдать "судить, рядить", "ведать, знать".

- челядин – член семьи, (взрослый) сын; помощник, ученик мастера, подмастерье;

- челядина – человек, член семьи, (замужняя) женщина, девушка, (взрослая) дочь;

- челядка – девушка, женщина;

- челдон, чалдон – сибиряк, коренной житель Сибири;

- чилять, челятка (з.укр.) – семья; члены семьи, домочадцы;

- чилять (з.укр.) – люди; много людей, толпа.

 

Поздние производные дегенеративного дискурса:

- челядин – раб;

- челядка - служанка; работница, наймитка;

- челядь – рабы, дворня, дворовые люди, прислуга, слуги, батраки, наймиты, работники (по найму);

- чалдомыр – примак, влазень, дворянин, привалень; живущий в доме жены.

 

{5} чилайдун – тот, кто чиландает, чилайдает; болтун, пустобрёх.

 

Связаны с {4}

Образовано в связи с чиландать, чилайдать (см., в т.ч. - "болтать, тарахтеть, брехать").

Здесь же:

челдон, чолдон, чалдон – бестолковый человек, дурак.

 

{6} чилайдун – знахарь, ведун, лекарь.

 

Связано с {4}

Образовано в связи с *чередун, чародей – то же; челдать "ведать, знать"; челить "ухаживать, оберегать, целить".

Здесь же:

чилайдун – знахарь, колдун, кудесник. 

Образовано в связи с *чередун, чародей – то же; чилайдать "дурманить, одурять, омрачать сознание", "вредить, приносить беду".

 

{7} челатый, чолатий (укр.) – верхний; головастый; лобастый.

 

Образованы в связи с челестный "верхний, головной"; чело "верх, голова; лоб".

Здесь же:

челатый – головастый, сообразительный, сметливый.

 

{8} челдон, чалдон – голова.

 

Связано с {6}.

Образованы в связи с чердак "верх, голова"; чередить, чередовать, челдать "судить, рядить; ведать, знать".

Связано с чело "верх, голова".

 

{9} челдон, чалдон – бродяга, беглый, варнак, каторжник.

 

Связаны с {5}.

Образовано в связи с чалиться, челдаться "шататься, болтаться, шляться, бродить", "шалить, воровать". Смешано с челдон {4}.

 

{10} чалдар, чандар, чавдар – покрытие, покрывало, попона, чапрак; конские латы.

 

Связаны с {5}.

Образованы в связи с чередить, челить "укрывать, покрывать"; ширдык "покрытие из войлока, чапрак"; чердак  "шерсть; покрытие, оболока".

 

Связь вариантов словообразования:

а1) череща < TSHъRъSHъ < формирование мягкого шипящего [щ] и деградация задненёбного компонента в составе третьего полифтонга < TSHъRъ(T)SHъ > в составе третьего полифтонга: формирование и обособление взрывного [т], деградация шипящей составляющей [S] фрикативного комплекса и актуализация его задненёбного компонента ([H] [к]) > TSHъRъsTsHъ > чердак;

б1) чердак < TSHъRъsTъ(rsHъ < деградация носового компонента [N] второго полифтонга и второго скользящего нефрикативного [R] < TSHъRъNъsTъRъsHъ > деградация носового компонента [N] второго полифтонга; процессия первого скользящего нефрикативного [R] в боковой [л] > TSHъRъsTъRъ > чалдар; в случае, если носовой компонент сохраняется, первый скользящий нефрикативный деградирует, образуется форма TSHъ(rNъsTъRъ > чандар.

 

Связаны с шандар(а), шундры "покрытие, покрывало, шкура".