Подпись:
 

 


саморослый, самородный, самородок, самородина, смородина, сморода

 

саморость

ShtNъRъShTъ, съмъръст

*саморость

 

 

То же, что саморостка.

саморостка

ShtNъRъShTsHъ, съмъръстк

саморостка

 

[3]

То, что выросло естественно, в природе.

саморослый

ShtNъRъShtnъ, съмъръсл

саморослый I

 

Д

Саморасленый, выросший дико, без посева.

саморослый II

 

[3]

Выросший пригодным для использования в природном виде. Саморослая, когда сам не сгибаешь палку, она сама уж така.

самородный

ShtNъRъsTNъ, съмъръдн

cамородный I

 

Е

Встречающийся в природе в готовом виде, созданный природой; природный.

cамородный II

 

[25]

Самородный камень.

самородно

ShtNъRъsTNъ, съмъръдн

самородно

 

[3]

Сам по себе, без посева.

самородинный

ShtNъRъsTNъ, съмъръдн

cамородинный I

 

[25]

Природный, выросший самосевом.

самородинный II

 

[25]

Смородиновый.

самородина

ShtNъRъsTNъ, съмъръдън

самородина

 

Д

Самородина, куст, ягода смородина, поречка, особенно черная.

самородок

ShtNъRъsTsHъ, съмъръдък

самородок I

 

Е

Крупное зерно, кусок - обычно драгоценного - металла, встречающиеся в природе в химически чистом виде.

 

 

Д

Самородок м. иные говорят и самородка ж. добытый из земли кусок чистого металла, крушца.

самородок II

 

[3]

Трава, выросшая самосевом.

смородица

ShtNъRъsTShъ, съмъръдъц

смородица

 

[3]

То же, что сморода.

смородина

ShtNъRъsTNъ, смъръдън

смородина I

 

Е

Кустарник семейства крыжовниковых со съедобными кисловатыми ягодами черного, красного, белого и желтого цвета.

смородина II

 

Е

Ягоды такого растения.

 

 

Ф

диал. самородина (сближено с сам), укр. смородина, ср.-нж.-нем. stinkstruk "черная смородина", нов.-в.-н. Stinkbaum — то же (Прицель — Ессен 335): stinken "вонять", так как листья черной смородины издают острый запах (Mi. EW 310; Преобр. II, 339). Ср. др.-прусск. smorde "черемуха" (Траутман, там же).

сморода

ShtNъRъsTъ, смъръд

сморода

 

[3]

Смородина, кустарник и ягоды.

 

 

Эволюция праформ: (T)SHtNъRъSHT(N)SHъ > ShtNъRъShT(N)SHъ > ShtNъRъsT(N)SHъ. На поздних этапах – озвончение нёбного взрывного в составе третьего полифтонга: [т] > [д].

 

Значения и этимологические связи.

 

Образованы в связи с шамар, чехморой "лесные заросли, кусты, трава", шморчок, шмарок {1} "ветка, отросток; гриб", "часть, кусок"; сморщенный "торчащий, взъерошенный, встопорщенный", "съёжившийся, сгрудившийся, сжавшийся", "в крапинах, рябинах" и др.; смрьчь "можжевельник"; укр. смеречина "ельник". Отсюда: *саморость "кусты, растительность, плоды (зёрна, ягоды, грибы и проч.)" > саморосток, саморослый, самородный.

Невозможно выделить для смородинасамородина этимологический приоритет одного из взаимосвязанных представлений: шмар "смород, запах", шамар "лесные заросли, кусты, растительность", шмарок "отросток", "часть, кусок". Последнее касается обозначения ягод (так же как и сморщенный "в крапинах, рябинах"). Очевидно сближение со смород "запах". См. также сморяжный "смородиновый", сморж  "сморчок".

Самородок  со значениями "трава, растения, листья", "плоды, ягоды, грибы, зёрна", "отросток, часть, кусок" применяется в отношении исходящих - произрастающих из земли предметов. Как вариант – то, что можно найти; удачная, полезная, редкая находка. См. ниже самородок III.

 

Примечание 1.

В процессе обособления звуков первого полифтонга происходит, в частности, разделение сочетания StN = см > съм. Форма сам обретает со временем самостоятельное семантическое значение.

Вследствие подобных обособлений периферийных (исторически ставших таковыми) элементов усложнённой лексемы формируются новые течения в словообразовании. Семантически обособленные части лексем используются как новые слова. С другой стороны, открывается возможность образования составных слов путём рациональных построений по смысловому подобию и установившимся шаблонам: самосвал, самоотчёт, самооценка и т.п.

 

Для приведенных слов существует также другая ветвь родственных связей – с архаическими формами *снарождать, снародить, сродить "произвести на свет, родить". Учитывая это,  саморожденный- самородный можно представить как близкородственное слову *снарождённый.

См. чередить(ся) "производить на свет, рождать(ся)"

Ср. укр. знароджувати "рождать", знароджений "рождённый", а также народить(ся), народ.

 

Примечание 2.

Параллели "рождение – произрастание" восходят к формам сморщенный, суморошный, связанным с рассветом, восходом солнца, рождением нового дня. Эти же формы, означающие закат солнца, сумерки, наступление ночи, связаны с представлениями "смерть – угасание".

Таким образом естественные законы развития исконной речи предопределяют исходный дуализм мировоззренческих построений в сознании человека.

 

саморождёнка

ShtNъRъSHTNsHъ, съмъръждънк

саморождёнка

 

[3]

Уроженка.

самородок

ShtNъRъsTsHъ, съмъръдък

самородок III

 

E

Человек, природные дарования которого проявились без воздействия образования, воспитания.

 

В исходном представлении самородный, самородок, саморождёнка – рождённый(-ая) человеком; единородный(-ая), единоплеменный(-ая).

Являются следствием эволюции шумерич, сумерич  "человек, мужчина", сближения со *снарождённый (см. выше).

См. также близкородственные смертный, самаритяне, смерд.